Translation for "просвечивается" to english
Просвечивается
Translation examples
Когда пользователь увеличивает свой квартал, начинают просвечивать аэрофотоснимки.
When a user zooms in on his/her neighbourhood the aerial background starts to shine through.
Вот он такой и есть, как изнутри просвечивает. Да что там, люблю – вот и весь сказ!
He’s like that, and sometimes it shines through, somehow. But I love him, whether or no.’
Солнце просвечивало сквозь трепетную, еще зеленую листву.
The sun was shining through the fluttering leaves, which were still green upon the tree.
Не просвечивает ли наш огонь сквозь завесы?
do our lights shine through the blankets?
Сквозь ее тело просвечивали розовые отблески заката.
The pink evening sunlight shining through her body.
Где и когда ни являлась бы нам красота, эта внутренняя сущность всегда сквозь нее просвечивает.
Whenever and wherever there is beauty, this inner essence shines through somehow.
Кроме того, мне нравится, когда сквозь мое творение просвечивают звезды.
Besides, I like to see the stars shining through my creation.
– Ладно. Видите вот здесь окно? И через стекло просвечивает солнце? Глава 41
"Okay, see the window here, the way the sun shines through it . . . ?" Chapter 41
Волосы у нее были совсем белые и такие редкие, что сквозь них просвечивала розоватая кожа.
Her hair was white and so thin you could see the pink of her skull shining through.
На стуле в доме висит рубашка, сквозь верхнюю петельку просвечивает низкое солнце.
In the house a shirt is hanging on a chair; the low-lying sun shines through the topmost buttonhole.
Мачты с реями несут паруса, наполненные ветром, сквозь парусину просвечивают звезды… Мираж.
Masts with yards carry sails filled with wind, stars shine through the canvas ... Mirage.
Уже были видны белые кости, просвечивающие сквозь лохматые черные перья.
Very little of their once-black plumage had survived their rushing dive, white bone shining through in the last light of the sun.
Первым его впечатлением после пробуждения был зелено-золотистый свет: солнце, просвечивавшее сквозь густую листву.
HIS FIRST IMPRESSION UPON awakening was of green and golden light: the sun, shining through dense foliage.
117. Однако сквозь этот мрак просвечивают и лучи надежды.
117. There are, however, some rays of hope in this sombre picture.
добавить: Просвечивающая аппаратура Управления таможни и акцизного сбора;
Add "X-ray machines of the Customs and Excise Administration"
С этой целью были приобретены просвечивающие аппараты: три в Аруше и один в Кигали.
To that end, three X-ray machines in Arusha and one in Kigali were purchased.
:: оснащения всех аэропортов контрольным и просвечивающим оборудованием, а также металлоискателями для проверки пассажиров;
- The providing of all airports with inspection and X-ray filter equipment as well as metal detector gates for passenger control;
Пассажиры, выезжающие из Маэ, подвергаются обыску сотрудниками авиационной безопасности Управления транспортной безопасности, а их багаж просвечивается.
Passengers leaving Mahe are subject to search and X-ray of baggage by the Aviation Security officers of the Transportation Security Division.
- снабжение служб просвечивающим оборудованием в рамках применения Марокко Кодекса по охране судов и портовых средств (ОСПС).
Equipment of Customs with X-ray scanners as part of Morocco's implementation of the International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code.
В феврале 2004 года в Ашдодском порту был установлен рентгеновский аппарат, позволяющий просвечивать полные контейнеры, что позволило сократить время, необходимое для проверки грузов.
In February 2004, an X-ray machine capable of screening complete containers was installed at Ashdod port, which reduced the time needed for security clearance of consignments.
Весь багаж прибывающих пассажиров просвечивается сотрудниками полиции и служб безопасности, которые ставят в известность работников таможни, если какойлибо багаж вызывает подозрения и требует тщательной проверки.
All baggage of arriving passengers is X-rayed by police officers and security officers who indicate to customs officers if any baggage appear suspicious and warrant search.
- Чтобы яйца просвечивать.
~ X-ray my balls.
Вы просвечивали череп рентгеном?
You X-rayed the skull?
Наш багаж не просвечивают.
Your bag isn't x-rayed.
А просвечивать рентгеном- дорого.
They're too cheap for the X-rays.
- И ты просвечиваешь его рентгеном?
And you're x-raying it?
- Никто не захочет просвечивать свои яйца.
~ Nobody wants their balls X-rayed.
Простите, оставила свои просвечивающие очки дома.
Sorry, I left my x-ray specs at home.
- Курево просвечивают, ты его потом получишь.
Smokes are being X-rayed. They'll be waiting for you on the other side.
Дамблдор улыбался с него знакомой доброй улыбкой, однако его глаза, смотревшие поверх полукружий очков, казалось, просвечивали Гарри — даже глядя с газетной страницы — насквозь. Гарри было не только печально, но и стыдно.
Dumbledore was wearing his familiar, kindly smile, but as he peered over the top of his half-moon spectacles, he gave the impression, even in newsprint, of X-raying Harry, whose sadness mingled with a sense of humiliation.
— Понятно, — сказал наконец Дамблдор, глядя на Гарри поверх очков-половинок, отчего Гарри в который раз показалось, что его просвечивают рентгеном. — И ты считаешь, что сделал все посильное? Что использовал всю свою изобретательность? Что в стараниях раздобыть это воспоминание исчерпал все свое хитроумие? — Ну… — не зная что ответить, промямлил Гарри.
said Dumbledore eventually, peering at Harry over the top of his half-moon spectacles and giving Harry the usual sensation that he was being X-rayed. “And you feel that you have exerted your very best efforts in this matter, do you? That you have exercised all of your considerable ingenuity? That you have left no depth of cunning unplumbed in your quest to retrieve the memory?” “Well,”
Просвечивают же людей рентгеновскими лучами.
Like a holo of a man in X-ray light.
— Пока его просвечивали, он лежал абсолютно спокойно.
He was perfectly still while the X-rays were being taken.
Тот, что в белом, смотрел — точно рентгеном просвечивал.
The one in white had that look people do when they have X-ray vision.
Поедешь в город, и пусть там тебя просвечивают. Глава 31
You'll go to town and let them X-ray you." Chapter 31
– Вы отправляетесь для того, чтобы “просвечивать” завод “Демэн” в Тулузе, – ответил Худ.
    Hood said, "You're going to T-Ray the Demain factory in Toulouse."
Словно рентгеновским лучом мой глаз просвечивал их, видел насквозь.
It was as if I'd got X-rays in my eyes and could see the skeletons walking.
Чувство вины пронизало его, словно просвечивающий кости рентген.
A wave of guilt passed through him like an X-ray lighting his bones.
Рентгеном окрестности просвечивать не стал — ему ничто не повредит.
He didn’t even x-ray the place, it’s been so long since anything could hurt him.
Вооруженной охраны, просвечивающих приборов и металлодетекторов не миновать никому.
Armed security personnel, x-ray machines, and metal detectors are permanently stationed in the lobby, and are a normal sight.
Пирамидка оставалась пирамидкой, просвечивал ли он ее рентгеновскими лучами или разглядывал сквозь желтый целлофан.
The pyramid remained a pyramid, no matter if he viewed it through X-ray or yellow cellophane.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test