Translation for "просветления" to english
Просветления
noun
Translation examples
В заключение хотел бы процитировать четверостишие из Дхаммапады, слова из главы <<О просветленном>>:
I wish to conclude my address with a verse from the Dhammapada, words from the Enlightened One:
Мы должны делать это в спокойном душевном состоянии, с просветленным умом и с верой во Всемогущего Аллаха.
This we must do with strong nerves, enlightened thought and trust in God Almighty.
Ликвидация апартеида в Южной Африке вызвала огромное облегчение и просветление, причем не только в этой стране, но и во всем мире.
The end of apartheid in South Africa brought a great sense of relief and enlightenment, not just there but throughout the world.
Также в этот же день Будда достиг просветления и в этот же день Будда покинул этот мир на 80-м году жизни.
It was also on the Day of Vesak that the Buddha attained enlightenment, and it was on the Day of Vesak that the Buddha in his eightieth year passed away.
Он родился принцем, но отрекся от мирской жизни и бродил по лесам в поисках истины до тех пор, пока не достиг просветления.
He was born a prince. He renounced the world and roamed the forests in search of truth until he received enlightenment.
Миллионы людей во всем мире следуют учению Будды и отмечают в день Весак его рождение, достижение просветления и уход из этого мира.
Millions around the world follow the teachings of the Buddha and on the Day of Vesak commemorate the birth, the attainment of enlightenment and the passing away of the Buddha.
Гаутама Будда прочитал свою первую проповедь в Сарнатхе, этом известном центре индийской философии, после того, как он достиг просветления в Бодхе-Гая.
Gateman Buddha gave his first sermon in Senath, an eminent centre of Indian philosophy, after he attained enlightenment in Both Gaye.
Гаутама Будда прочитал свою первую проповедь в Сарнатхе, известном центре индийской философии, после того, как он достиг просветления в городе Бодх-Гая.
Gautama Buddha gave his first sermon in Sarnath, an eminent centre of Indian philosophy, after he attained enlightenment in Bodh Gaya.
Для буддистов во всем мире это поистине счастливая возможность отметить рождение, просветление и уход из этого мира Гаутамы Будды и его послание, исполненное сострадания и готовности служения человечеству.
For Buddhists everywhere it is indeed a felicitous opportunity, while commemorating the birth, enlightenment and passing away of Guatama Buddha, to celebrate his message of compassion and devotion to the service of humanity.
Гн Эль-Араби (Египет) (говорит по - английски): Ближневосточный регион является колыбелью цивилизации, его отличает богатое культурное наследие и духовная просветленность, он является местом рождения трех святых религий.
Mr. Elaraby (Egypt): The Middle East region is the cradle of civilization, rich in cultural heritage and spiritual enlightenment and the birthplace of three divine religions.
- Просветление нынче дорого.
- Enlightenment is expensive.
- Просветление или невежество.
Enlightenment... or ignorance.
Страдание несет просветление.
Suffering brings enlightenment.
Ты действительно просветленный
You are truly enlightened
Будда достиг просветления.
Buddha is the enlightened.
- На тебя снизошло просветление.
- You were enlightened.
Всякий ищет просветления.
All men seek to be enlightened.
Это все – «тау», единство общины сиетча, компенсация за то, что Пряность – пусть слабый, но все-таки яд. Большинству было недоступно просветление, сошедшее на нее благодаря Пряности;
It was the tau, the oneness of the sietch community, a compensation from the subtle poison of the spice diet they shared. The great mass of the people could never hope to attain the enlightenment the spice seed brought to her;
- Для просветления и для силы.
For enlightenment and for power.
На цели совершенного просветления.
On the pursuit of ultimate enlightenment.
И тут на Роланда снизошло просветление.
Enlightenment came to The Roland.
На инспектора снизошло просветление.
Enlightenment came to the inspector.
На Пуаро нашло просветление.
Enlightenment came to Poirot.
Я знаю, что ты не Просветленный.
I know that you are not an Enlightened One.
Было ли это тем, что он называл просветленностью?
Was this what he meant by enlightenment?
noun
Они представляют собой тонкую пленку, наносимую на поверхность фоторезиста для уменьшения ее светоотражающей способности: технология их нанесения и принцип действия во многом аналогичны просветлению линз для очков и фотоаппаратуры.
The process involves placing a thin, top coating on the resist to reduce reflective light, in much the same way and for the same purposes that eyeglasses and camera lenses are coated.
- Она обрела просветление.
- She's seen the light.
Неужели, слава богу она увидела просветление.
Well, hallelu, she's seen the light.
Я всматривалась в ее лицо в надежде уловить признаки просветления.
I searched her face looking for the light of recognition.
Неужели, я сподобился разделить то просветление, которое познал ты?
Can it be that I might share the light that you have known?
Течение времени в нашем сознании, можно приравнять к изменяющему просветлению.
The passing of time in our minds can be equated to mobile lighting.
Ну там, знаешь, иглотерапия, просветление медитацией, и позитивное мышление.
Like, um, you know, acupuncture, and the white light meditation, and the art of positive thinking.
Когда Нептун, наконец, сошел со смертельного пути Скорпиона и поднялся до просветленного Стрельца, стало ясно, что без любви не обойдется.
And with Neptune moving at last out of the Scorpio death-trip... and rising into the Sagittarian light of the higher mind... it was bound to be something love-related.
И вдруг у него наступило какое-то просветление.
And then some sort of light seemed to dawn.
Это не было похоже на внезапное просветление.
There was no sudden awareness of light.
Нет, ему не стало легче, но на мгновение он ощутил некую ясность, род некоего просветления.
It was not pleasure, but it was a sort of lightness, a kind of clarity.
Просветление снова нахлынуло на Трева, заполнив его изнутри серебристым светом.
The illumination swelled until it filled Trev with a kind of silvery light.
Ты — символ священного света, который есть просветление разума и совершенство сердца.
“Thou art the symbol of that holy Light which is the illumination of the mind and the consummation of the heart.”
Я чувствовал себя до смешного слабым и в то же время легким, жизнерадостным и необыкновенно просветленным.
I felt ridiculously weak and, at the same time, airy and buoyant and very light-headed.
Я обернулся к Мемноху и буквально вцепился в него, одновременно стараясь получше рассмотреть его в новом, просветленном обличье.
I clung to Memnoch and turned to look at him in this new light form.
Над темным горизонтом постепенно стало появляться просветление. Желтые волны стирали с неба звезды.
Slowly, light began to leak through the dark skyline before him, a yellow wave, rising, putting out stars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test