Translation for "проповедующих" to english
Проповедующих
verb
Translation examples
verb
Многие проповедуют терпимость и уважение, но при этом нельзя ограничиваться лишь проповедью.
Many preach tolerance and respect, but it cannot simply end with preaching.
Ислам проповедует сдержанность, а не экстремизм.
Islam preaches moderation, not extremism.
Деятельность департамента сводится к чтению нравоучений и проповедей.
The work of the Department is confined to preaching.
Преподавание данного предмета не предполагает чтения проповедей.
The teaching in this subject shall not involve preaching.
Включает ли она проповедь, преподавание или иную деятельность.
Did it involve preaching, teaching or other activities?
Организации Объединенных Наций необходимо самой проводить в жизнь то, что она проповедует.
The United Nations needs to practise what it preaches.
Терроризм -- это то, что они знают, что они проповедуют и чему они учат.
Terrorism is what they know, it is what they preach, and it is what they teach.
Пастор-пятидесятник Теодор Нгой был осужден за подрывные проповеди.
Théodore Ngoy (Pentecostal minister): convicted of subversive preaching.
Государства, обладающие ядерным оружием должны практиковать то, что они проповедуют.
The nuclear-weapon States must practise what they preach.
Всемирный банк стремится заниматься конкретными делами, а не читать проповеди.
At the World Bank we have tried to practise and not to preach.
Бога проповедую, Мария.
God preach, Maria.
Послушай его проповедь.
Hear him preach.
- Давай проповедь, Реверенд!
- Preach on, Reverend!
-Проповедуй, брат мой!
-Preach, my brother!
- О, проповедуй, сестра. - Так!
- Oh, preach, sister.
– Вы и там читали ей такие же… проповеди?
And you preached her sermons there, did you?
– Пустяки, они не все в один день проповедуют, а по очереди.
«Shucks, they don't ALL of 'em preach the same day-only ONE of 'em.»
когда же пастор проповедь говорил, то все дети были уже на моей стороне.
and when the clergyman preached that sermon the children were all on my side.
Проповеди слушали под такими же навесами, только они были побольше и битком набиты народом.
The preaching was going on under the same kinds of sheds, only they was bigger and held crowds of people.
А тут еще, пока я одевалась, эти тетушкины разговоры и поучения. Будто она проповедь читает!
And there was my aunt, all the time I was dressing, preaching and talking away just as if she was reading a sermon.
Проповедь была самая обыкновенная – насчет братской любви и прочего тому подобного, такая все скучища!
It was pretty ornery preaching-all about brotherly love, and such-like tiresomeness;
Она милостиво одобрила обе его проповеди, которые он уже имел честь произнести в ее присутствии.
She had been graciously pleased to approve of both of the discourses which he had already had the honour of preaching before her.
Общеизвестное место об «отмирании государства» в «Анти-Дюринге» обвиняет анархистов не просто в том, что они стоят за отмену государства, а в том, что они проповедуют, будто возможно отменить государство «с сегодня на завтра».
The well-known passage on the "withering away of the state in Anti-Dühring accuses the anarchists not simply of favoring the abolition of the state, but of preaching that the state can be abolished "overnight".
Вот сейчас будет проповедь.
Here came the preaching.
Это была какая-то проповедь.
It was preaching a sermon.
— А кто это проповедует?
Who is preaching it?
— Я проповедую в полях.
“I preach in the fields.”
Проповедует, мораль читает.
Preaching and moralizing.
– Не надо проповедей, Гаррет.
“Don’t preach at me, Garrett.
— Не читай мне проповедей, Мананнан.
Do not preach, Manannan.
— Нет. Я проповедую, сам того не желая.
No, I am preaching in spite of myself.
Я не проповедую и не поучаю.
I neither preach nor teach.
Имамы могут выбрать свои собственные проповеди по различному кругу вопросов, и, таким образом, они фактически уполномочены законом составлять проповеди на независимой основе.
Imams may choose their own sermons on a variety of topics and thus, they are effectively legally empowered to write sermons independently.
Эта проповедь была также передана по тегеранскому радио.
This sermon was also broadcast on Radio Tehran.
Государственные органы регулярно распространяют среди суннитских и шиитских мечетей и имамов руководящие материалы по проповедям и следят за тем, чтобы по своему содержанию проповеди носили политически выдержанный характер32.
The government regularly issues guidance to Sunni and Shi'a mosques and imams about sermons and monitors these sermons for politically inappropriate content.
Многие имамы затрагивают эти темы в своих проповедях.
Many of the imams are taking up these subjects in their sermons.
Или они отъявленные лицемеры, действия которых расходятся с тем, что они проповедуют нам?
Or are they sanctimonious hypocrites whose actions contradict their sermons to us?
От преследования по сходным мотивам не застрахованы даже священники, читающие проповеди.
Priests may also be harassed for speaking out of line in sermons.
825. Свидетели указали, что молитвы закончились и только начиналась проповедь.
The witnesses indicated that prayers had ended and the sermon was just beginning.
И я осуждаю проповеди и призывы тех немногих, кто призвал к насилию.
And I condemn the sermons and appeals of those few who called for violence.
В день праздника Дипавали им разрешается выступать с проповедями по мьянманскому радио.
They are allowed to deliver sermons from the Myanmar Broadcasting Service on Deepawali celebrations.
Свидетели Иеговы сталкиваются, кроме того, с дискредитацией их вероисповедания в проповедях православной церкви.
The faith of the Jehovah's Witnesses is also reported to be denigrated in Orthodox religious sermons.
О воскресной проповеди?
Sunday's sermon?
-одевают тоги, проповедуют.
- wearing togas, sermonizing.
Хорошая проповедь, мисс?
Good sermon, miss?
Конец проповеди, говнюк.
Sermon's over, shithead.
Замечательная была проповедь.
Wonderful sermon today.
Проповедь закончена, док?
Sermon over, Doc?
- В воскресной проповеди.
- In Sunday's sermon.
Мы слушаем проповеди.
We hear sermons.
- Во время проповеди?
- During the sermon?
Слушайте проповедь Етаксы.
Attend Yetaxa's sermon.
Далее, ему необходимо сочинять проповеди.
He must write his own sermons;
Были извлечены другие книги, и после некоторого раздумья он остановился на проповедях Фордайса[16].
Other books were produced, and after some deliberation he chose Fordyce’s Sermons.
— Я слышала также, что в былое время произнесение проповедей не выглядело для вас столь приятным занятием, каким оно представляется вам сейчас.
I did hear, too, that there was a time, when sermon-making was not so palatable to you as it seems to be at present;
Все глядели, а я необыкновенное удовольствие ощущал именно оттого, что я проповедую, а бумажка-то у меня в кармане лежит.
They all stared at the girl, and I remember a wonderful attraction in the reflection that here was I sermonizing away, with the money in my own pocket all the while.
Говорили, что проповедь хорошая, и, когда ехали домой, всё толковали про веру да про добрые дела, про благодать и предопределение и не знаю еще про что, так что мне показалось, будто такого скучного воскресенья у меня еще никогда в жизни не было.
but everybody said it was a good sermon, and they all talked it over going home, and had such a powerful lot to say about faith and good works and free grace and preforeordestination, and I don't know what all, that it did seem to me to be one of the roughest Sundays I had run across yet.
Это так бы мне сейчас подошло. — И вы стали бы произносить проповеди? — О, с величайшим наслаждением! Они сделались бы частью моего существования; привыкнув, я бы с ними легко справлялся. Нехорошо жаловаться, но иногда все же думаешь — насколько это было бы славно!
It would have suited me in every respect.” “How should you have liked making sermons?” “Exceedingly well. I should have considered it as part of my duty, and the exertion would soon have been nothing. One ought not to repine;—but, to be sure, it would have been such a thing for me!
– Спасибо за проповедь.
Thanks for the sermon.
Проповедь была завершена.
The sermon was at an end.
На этом проповедь закончилась.
That ended the sermon.
Поверили в проповедь. — Идиоты.
They believed the sermon.
Пришел черед проповеди.
It was time for the sermon.
— Я пропустил проповедь?
“Have I missed the sermon?”
В основном это оказались проповеди.
Most of it was sermons.
Проповедь совершенно исключительная.
The sermon was quite unique.
Вот что говорилось в проповеди дальше:
And this is how the sermon went:
verb
Проповеди отчаявшегося человека.
Rantings of a desperate man.
Прошу прощения за проповедь.
I'm sorry about the rant.
60 секунд проповеди, люди.
(man over radio) 60 seconds of rant, people.
Я удалил все проповеди из блога.
I deleted rants from my blog.
И он возвращается назад, проповедует, восхищается.
So he comes back ranting and raving.
Это одна из ее любимых проповедей.
It's one of her go-to rants.
Все твои проповеди сразу обрели для меня смысл.
Every rant you ever went on made perfect sense.
Ты можешь восстановить все проповеди, если, конечно, ты не очистил корзину.
You can retrieve rants if you did not empty your trash.
Дэнни, ты ходил на свою шумную проповедь о латинском гремми снова?
Danny, did you go on your rant about the latin grammys again?
Даже если они обнаружат, все что я должен сделать – смириться с проповедью.
Even if they find out, all I have to do is put up with the ranting.
Гораздо проще держать его на расстоянии и вести себя отчужденно, когда он неистовствует или читает ей нудные проповеди.
It was far easier to remain aloof and distant when he ranted and raved.
Он терпел нудные уроки, слушал утомительные философские проповеди голографического изображения.
He had suffered through the tedious lessons; he had listened to the tiresome philosophical rants of the holographic image.
На горе Атос82. Улыбка ее становится еще шире. Он отворачивается и продолжает проповедь: – Все, на что ты способна, – это диктовать.
Mount Athos.” The smile deepens. He looks away and rants on. “All you’ve ever done is dictate.
Он пришел сюда по моему приглашению, и, если мне придется еще хоть минуту слушать твои проповеди, у меня начнется истерика!
He came at my invitation, and if I have to listen to any more ranting from you I shall go into strong hysterics!
Говорите со мной. Ходите по комнате, проповедуйте, если хотите, или обвиняйте, да, обвиняйте, а я все запишу, и тогда сам факт, что я записываю, заставит вас придать ей форму. Вы начнете... – Что?
Pace, and rant if you will, or rail, yes, rail, and let me write it, and even so, the very fact that I write, this in itself will make you make a form out of it. You'll begin to ..." "What?"
— Я улетела оттуда, — ответила Пэтси. — Не люблю приземленную музыку родного мира, и меня уже тошнит от «Проповеди минера» и прочего стопа[4] первопроходцев космоса — дежурных композиций Симеона.
"I left," Patsy replied. "Didn't like the down-home music there, and I get so sick of the Miner's Rant and the other Pioneer Stomp stuff Simeon plays.
— По-моему, он не в своем уме, — ответил оруженосец. — Разумеется. Но я спрашивал тебя о том, сумеешь ли ты отсюда попасть в него. Кьюрик, прищурившись, посмотрел поверх толпы на проповедующего фанатика. — Возможно, — задумчиво протянул он.
"I think he's crazy." "Of course he's crazy, but is he in range?" Kurik squinted across the top of the crowd at the ranting fanatic. "It's a goodly way," he said dubiously.
То есть я имею в виду, что ее проповеди – это не бесконечные напоминания о грядущем Апокалипсисе или угрозы, что за вами придет дьявол, если вы немедленно не вышлете ей чек… Дэвид какое-то время размышлял над моими словами, потом многозначительно произнес: – Представляю, как обстоит дело… – Нет, не представляешь.
I mean she doesn’t rant about the coming Apocalypse or the Devil corning to get you if you don’t send her a check.” He reflected for a moment, then said meaningfully, “I see how it is.”
Странно, но в местности, подобной этой, – сухой, голой и бескрайней, местности, занятой под кормовые культуры и перемежающейся с плоскими скалами, апокалиптическая проповедь Бадди Винклера приобретала некую убедительность. К западу от Каскадного хребта, в окрестностях Сиэтла, где молодожены начали свое путешествие, леса были столь высоки, внушительны и густы, что казалось, прямо в воздух испускали зеленый дух, щеголяли мшистыми усами и во всю мощь своего голоса орали на лесорубов: «Сами вы пни!» Эти прохладные, величественные леса, пышущие древней как мир витальностью, казалось, опровергали самые убедительные эсхатологические прогнозы.
Strange, but in country such as this—dry, bare, and wide; country given to forage crops, flat rocks, and sidewinders—Buddy Winkler’s apocalyptic rant acquired a certain credibility. West of the Cascade Range, back around Seattle, where they had begun their journey, trees were so thick, so robust and tall, that they oozed green gas, sported mossy mustaches, and yelled “Timber, yourself!” at lumberjacks. Those chill forests, quietly throbbing with ancient vitality, seemed to refute the firmest eschatological convictions.
verb
Что касается второго момента, то они широко проповедуют традиционные религиозно-племенные верования и ритуалы, которые, по их мнению, делают их непобедимыми.
As regards the magic element, they peddle religious and tribal artifacts said to make them invincible.
Аналогичные тезисы часто можно услышать в проповедях, например: "женщина, не готовящая еду для мужа, - это недостойная женщина".
Similar messages often issued from the pulpit include "a woman who does not cook for her husband is a bad woman".
Печатные и электронные средства массовой информации усиливают гендерные стереотипы, которые определяют, кем является женщина и какую пользу она приносит; причем тем же занимается индустрия развлечений и рекламы вкупе с несущими сильные негативные сигналы церковными проповедями в отношении женщин.
3. The print and electronic media reinforce gender stereotypes, which define who or what a good woman is; as do the entertainment and advertisement industries coupled with strong negative messages about women from the pulpit.
Похоже на проповедь.
Smacks of the pulpit.
Все из-за их проповедей. Тогда...
They spoke against it in the pulpits.
Лучше сказать это громко на проповеди!
Better to gie it laldy in the pulpit!
Я любил проповеди и я любил бутылку.
I have loved the pulpit and I have loved the bottle.
Это моя возможность сказать о моих мыслях в моей проповеди.
This is my opportunity to speak my mind from my pulpit.
Не прекращались враждебные проповеди в мечетях.
The tirades from the Moslem pulpit never ended.
Но имейте в виду: если я когда-нибудь услышу, что вы читаете проповеди с баптистской кафедры, я вас разоблачу.
But if I ever hear of you in any Baptist pulpit, I'll expose you.
Тотчас она вспомнила услышанный вчера во время проповеди стих из Библии.
Instantly there came to her mind the text she had heard yesterday from the pulpit.
В своих проповедях Хадж Эмин эль-Хусейни во всем обвинял евреев и осыпал их проклятиями.
Haj Amin el Husseini again used his pulpit to twist the blame upon the Jews;
Если меня удивило, что чувства, которые обычно проповедуют с церковной кафедры, красноречиво выразил нахмуренный человек, разве это плохо?
Is it so wrong to be surprised by the eloquent expression of sentiments one normally hears from the pulpit by a man who scowls?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test