Translation for "проповедовавший" to english
Проповедовавший
verb
Translation examples
verb
Мы должны не только проповедовать, но и сами поверить.
As we preach, so too must we become converts.
Пророк милосердия проповедовал религию милосердия, а не терроризма.
The Prophet of mercy preached the religion of mercy, not terrorism.
Неуместно ратовать за нераспространение и проповедовать ядерное сдерживание.
It is not consistent to preach non—proliferation and practise nuclear deterrence.
Все великие цивилизации и религии в истории проповедовали терпимость и сочувствие.
All great civilizations and religions in history have preached tolerance and compassion.
Каждая религия абсолютно свободна проповедовать и отправлять свой культ.
Every religion was completely free to preach and manifest its beliefs.
Могут ли религиозные лидеры проповедовать ненависть, пусть даже в узких кругах?
Should religious leaders be allowed to preach hatred, even in close confines?
Нам нужны прозорливые люди in loco: мы не можем позволить, чтобы они проповедовали в вакууме.
We need visionaries in loco: we cannot afford to have them preaching in the deserts.
:: создавать духовное, культурное и историческое наследие Индии, способствовать его созданию, проповедовать и распространять его и заботиться о его сохранении
:: Create, assist, preach, propagate and foster the spiritual, cultural and ancient heritage of India
Хорошо проповедовать демократию, но было бы лучше, если бы мы реализовали ее на практике прямо здесь, в Организации Объединенных Наций.
It is all well and good to preach democracy, but it would be better still for us to put it into practice, right here at the United Nations.
Ее миссия -- проповедовать Евангелие Иисуса Христа и удовлетворять человеческие нужды во имя его без дискриминации.
Its mission is to preach the gospel of Jesus Christ and to meet human needs in his name without discrimination.
- Позволь нам проповедовать
Let us preach
- Проповедовать их верования.
- Preach their beliefs.
Будем проповедовать его учение.
Let's preach his message.
Твой учитель проповедовал любовь.
Your master preached love.
Я больше не могу проповедовать.
I can't preach.
- Проповедовать слово повсюду
- Preach the word all the way
– Как! Это чтобы королю проповедовать?
What!-to preach before a king?
— А доведите до последствий, что вы давеча проповедовали, и выйдет, что людей можно резать…
“Get to the consequences of what you've just been preaching, and it will turn out that one can go around putting a knife in people.”
Сперва он пробовал проповедовать ее сестре и зятю, но, потерпев неудачу, стал дубинкой вколачивать ее собакам.
He had started out preaching it to his sister and brother-in-law. Failing there, he hammered it into the dogs with a club.
у него была маленькая бревенчатая церковь на задворках плантации (он ее выстроил на свой счет), и церковь и школа вместе, а проповедовал он даром, ничего за это не брал; да сказать по правде – и не за что было.
because he warn't only just a farmer, he was a preacher, too, and had a little one-horse log church down back of the plantation, which he built it himself at his own expense, for a church and schoolhouse, and never charged nothing for his preaching, and it was worth it, too.
Тут проповедник начал проповедовать, и тоже не как-нибудь, а с увлечением: сначала перегнулся на одну сторону помоста, потом на другую, потом наклонился вперед, двигая руками и всем туловищем и выкрикивая каждое слово во все горло.
Then the preacher begun to preach, and begun in earnest, too; and went weaving first to one side of the platform and then the other, and then a-leaning down over the front of it, with his arms and his body going all the time, and shouting his words out with all his might;
наши как-то не выдерживают, если раз поддадутся этим… пронырам… особенно за границей. – Это всё от нашей, я думаю… усталости, – авторитетно промямлил старичок, – ну, и манера у них проповедовать… изящная, своя… и напугать умеют.
Our people never seem to be able to offer any resistance so soon as they get into the hands of these-- intriguers--especially abroad." "That is all thanks to our lassitude, I think," replied the old man, with authority. "And then their way of preaching; they have a skilful manner of doing it!
– И проповедовать не собираюсь.
"I won't preach at you.
Может, я опять смогу проповедовать.
Maybe I can preach again.
— И когда он начнет проповедовать?
“When does he start preaching?”
- Женщина не может проповедовать писание!
No woman can preach the gospel,
Я намерен проповедовать массам.
I intend to preach to the masses.
Дочь гангстера больше не проповедовала.
The gangster’s daughter preached no more.
Я и сам проповедовал это много лет!
I'd been preaching it myself for years!
В соответствии со своими вероучениями, канонами и обычаями мусульмане могут молиться и поститься, проповедовать в местах богослужения и в своих домах, а также справлять религиозные праздники и совершать другие обряды, и никто не вправе препятствовать этому.
No person may interfere with Muslims conducting religious activities, such as prayer, fasting, delivering sermons, reciting religious scriptures, or observing religious holidays, in places of religious activity or in their own homes in accordance with their own religious doctrine, precepts and customs.
128. Кроме того, всех имамов общины ансар периодически вызывали на допрос в полицию, против них осуществлялись провокации в самых различных формах и их подвергали задержанию на 1-3 месяца без предъявления им официального обвинения и привлечения их к суду за то, что они проповедовали в пятницу, что является нарушением директив властей.
In addition, all the Ansar imams are said to be regularly subjected to police interrogations and various forms of provocation and to have been detained for periods of from one to three months without formal charges or sentencing because their Friday sermons did not conform with the directives of the authorities.
Ты что, проповедовать собрался?
Are you going somewhere with this sermon?
Вы хотели бы проповедовать песней, отец?
You mean, sing your sermons, Father?
Я священник, Чад Я проповедовал
I'm a priest, Chad. I gave a sermon.
А как же ваше желание проповедовать?
How should you have liked making sermons?
Санта, будет ещё возможность проповедовать, пойдём.
Santo, this is no time for your sermons. We've got to hurry.
И сим вам приказывается перестать проповедовать и толковать Святое Писание.
You are hereby ordered to suspend your sermons and prophecies.
И что произошло с человеком, который час назад проповедовал про свою веру в человеческое достоинство.
And that coming from a man who only an hour ago sermonized about his belief in human qualities.
Вы навлекли на себя гнев Святого Отца, и сим вам приказывается перестать проповедовать и толковать Святое Писание, дабы не быть обвиненным в ереси.
Having incurred our Holy Father's censure, you are hereby ordered to suspend your sermons and prophecies, lest you be charged with heresy.
Аббат проповедовал не на каждой службе.
Not every service featured a sermon.
В Италии он проповедовали то, как коммунисты пытались сорвать избирательную кампанию.
In Italy the sermon had been on the way the Communists had exploited the peasant vote.
Нет, вы продолжаете проповедовать честность и надеяться, что ваши слова дойдут по назначению.
No sir, you just keep giving sermons about honesty and hope it soaks in.
В собаках клокотала энергия, и они тащили его за собой, не то Моггерхэнгер проповедовал бы еще целый час.
The dogs, full of pep, pulled him away, otherwise the sermon might have gone on for an hour.
Священник не меньше получаса проповедовал на тему Любви (в экуменической манере, которую, судя по некоторым неодобрительным взглядам, кое-кто из паствы находил излишне отвлеченной), взяв за основу первое послание Павла к Коринфянам.
The minister, who took his ecumenical and – some felt – slightly impersonal remarks from Saint Paul's sermon on Love from First Corinthians, talked for about half an hour.
verb
Раньше эксквизиторы кричали и напыщенно проповедовали.
Earlier exquisitors had shouted and ranted confessions out of people.
Если уж совсем начистоту, я не читала эту книгу как таковую, но у меня такое чувство, будто я её читала, так как Шерон очень долго её проповедовала.
I haven't exactly read it as such, but feel I have as Sharon has been ranting about it so much.
Однако Мун проповедовал своим характерным дребезжащим хныкающим тоном, который Кети научилась определять, как сердитый: – Это завершает процесс, начатый католической церковью!
But Moone was ranting in that peculiar rasping whine of his, which Kate had come to identify as his angry sound: "This completes the process begun by the Catholic Church!"
невежества, безграмотности, болезней. Им нужны руководители, которые не будут размахивать знаменем напыщенного ультранационализма, не станут проповедовать преступную идею, что уничтожение Израиля решит все проблемы арабов.
They need leaders with the courage to face the real problems of ignorance, illiteracy, and disease instead of waving a ranting banner of ultranationalism and promoting the evil idea that the destruction of Israel will be the cure for all their problems.
Килашандра думала, что свободна от открытого управления, и чувствовала прилив злости. Шумно проповедовать, как Каригана – это не дает никакого результата. Просто высвобождение энергии, которую можно бы и лучше использовать.
She had thought to be free of overt management, so she experienced a surge of anger. To rant as Carigana was doing solved nothing except the immediate release of an energy and purpose that could be used to better advantage.
— Постараюсь, но это будет нелегко, — сказал он почти разговорным тоном. — Видишь ли, несмотря на все, что я говорил, когда проповедовал тебе о том, какой большой проблемой будет Клади, прошло уже очень много времени с тех пор, как я был родителем.
"I'll try, but it isn't easy," he said in a tone that was almost conversational. "You see, regardless of what I said when I was ranting at you about how much of a problem Markie was going to be, it's been a long time since I was a parent.
Он должен одуматься прежде, чем подниматься на трибуну, чтобы проповедовать блага демократии.
Indeed, he should mend his ways before he clambers up the pulpit to deliver pieties of democracy.
Так что теперь, проповедовать буду я.
So now, I have the pulpit.
Так проповедовал воскресным утром преподобный Уильям Уэйд со своей кафедры в церкви Троицы.
Reverend William Wade was speaking from his pulpit in Trinity Church on Sunday morning.
Учить этому в школах, проповедовать с амвонов, провозглашать в парламенте: господин спикер, слушайте, слушайте, ни за что не доверяйтесь ей, благородной деве!
Teach that in the schools, thunder it from the pulpits, rise to propose it, Mr Speaker, hear hear, at all costs do not trust it, gentle maiden!
священник был настолько этим пристыжен, что никогда с тех пор не осмеливался появляться публично или проповедовать за кафедрой, а угасал от меланхолии» (1.2.3.6)[73]. Не ограничиваясь примерами обычного человеческого позора, Бертон упоминает и о случаях одержимости бесами — как произошло с одной молодой девушкой, которую вырвало живыми угрями длиной в полтора фута, после чего «в течение двух недель она дважды в день извергала по двадцать четыре фунта разного цвета отвратительной мерзости, после чего испражнялась большими клубками волос, деревянными щепками, голубиным пометом, пергаментом, гусиным пометом, углем, а после этого двумя фунтами чистой крови, а потом опять углем и камнями размером с грецкий орех, причем на некоторых из них были даже надписи, осколками стекла, меди и пр.». «Не будучи в силах принесть ей облегчение с помощью лекарств, ее препоручили заботам духовенства», — сокрушенно добавляет Бертон (1.2.1.2)[74].
but being seen by two gentlewomen of his parish, “was so abashed, that he did never after show his head in public, or come into the pulpit, but pined away with melancholy” As if ordinary human shame weren’t enough, we have to contend with diabolical possession as well, like the young maid who purged a live eel, a foot and a half long, and afterwards “vomited some twenty-four pounds of fulsome stuff of all colours, twice a day for fourteen days,” before going on to void great quantities of hair, wood, pigeon’s dung, parchment, coal, brass, etc. “They could do no good on her by physic,” says Burton resignedly, “but left her to the clergy”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test