Translation for "пропитано" to english
Пропитано
Translation examples
Пропитанные инсектицидом сетки для кроватей и другие материалы
Impregnated bednets and other materials
Освобождение изделий, пропитанных пестицидами, от действия правил
Exemption of articles impregnated with pesticides
II.А1.010 Пропитанные смолой или пропитанные пеком волокна (препреги), металлизированные или покрытые углеродом волокна (заготовки) или углеродисто-волокнистые заготовки:
II.A1.010 Resin-impregnated or pitch-impregnated fibres (prepregs), metal or carbon-coated fibres (preforms) or "carbon fibre preforms", as follows:
ТКАНИ, ПРОПИТАННЫЕ НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗОЙ С НИЗКИМ СОДЕРЖАНИЕМ НИТРАТОВ, Н.У.К.
FABRICS IMPREGNATED WITH WEAKLY NITRATED NITROCELLULOSE, N.O.S.
viii) загрязненная древесина (загрязненная ПХД, пропитанная пестицидами);
Contaminated wood (PCB-contaminated, pesticide-impregnated);
Абсорбенты (ЭСПа), пропитанные гидроокисью кальция - новый метод
calcium hydroxide-impregnated adsorbents (SICa) - emerging method
ВОЛОКНА или ТКАНИ, ПРОПИТАННЫЕ НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗОЙ С НИЗКИМ СОДЕРЖАНИЕМ НИТРАТОВ, Н.У.К.
FIBRES or FABRICS IMPREGNATED WITH WEAKLY NITRATED NITROCELLULOSE, N.O.S.
1353 ТКАНИ, ПРОПИТАННЫЕ НИТРОЦЕЛЛЮЛОЗОЙ С НИЗКИМ СОДЕРЖАНИЕМ НИТРАТОВ, Н.У.К.
1353 FABRICS IMPREGNATED WITH WEAKLY NITRATED NITROCELLULOSE, N.O.S.
Они пропитаны керосином.
They were impregnated with kerosene.
Её зубы пропитаны цианидом?
Its teeth are impregnated with cyanide ?
Она нашла сигареты пропитанные кислотой
She has found cigarettes Impregnated with an acid
Эти повязки пропитаны химикатами, чтобы защищать роботов от коррозии.
These bindings are chemically impregnated to protect the robots against corrosion.
Она сказала, что земля из лёгких Линды была пропитана реактивным топливом.
She said the soil in Linda's lungs was impregnated with jet fuel.
Я уже весь пропитан случайностью встречи. В таком моем состоянии, а я даже не знаю, состоится ли она.
I'm so impregnated with its coincidental nature that I don't even know it's going to happen.
Несчастья не обрушились на тебя внезапно, сбивая с ног, они подкрались почти заискивающе, методично пропитали твою жизнь, твои передвижения, часы, которые ты влачишь, твою комнату, завладели трещинами в потолке, твоим лицом в треснувшем зеркале, колодой карт;
Unhappiness did not swoop down on you, it insinuated itself almost ingratiatingly. It meticulously impregnated you life, your movements, the hours you keep, your room, it took possession of the cracks in the ceiling, of the lines in your face in the cracked mirror, of the pack of cards;
Оружие гоблинской работы принимает в себя лишь то, что его закаляет. Гарри, этот меч пропитан ядом василиска!
Goblin-made blades imbibe only that which strengthens them—Harry, that sword’s impregnated with basilisk venom!”
Их сладость бывает пропитана кислотой.
Its sweetness was impregnated by acidity.
Собранное дерево было сырым и пропитанным солью.
The driftwood was impregnated with salt and damp.
• Грязь, пропитанная необычным минеральным маслом.
• Dirt impregnated with unusual mineral oil.
Мир, выйдя из рук богов, оказался пропитанным святостью.
coming from the hands of the gods, the world is impregnated with sacredness.
Хотя они были восстановлены и пропитаны специальным составом, их страницы очень ломки.
The pages have been restored and impregnated, but they’re not foil.
Содержимое отсека за столетие насквозь пропиталось водой.
The contents of the hold had been impregnated with sea water for over a century.
И пропитанный хлороформом платок исчез из дрожащих рук Гамильтона.
And, in Hamilton’s trembling hands, the chloroform-impregnated cloth faded away.
Пламя почти моментально охватило просмоленное и пропитанное маслом дерево.
            Almost at once the flames ate into the resinous and oil-impregnated wood.
Все в нем было заражено, пропитано мраком, страданиями и ощущением неизбежного несчастья.
It was tainted, impregnated with gloom, misery and a sense of evil which was inescapable.
Посередине лежал выцветший турецкий ковер, пропитанный многолетней пылью.
in the center of the room a faded Turkish rug lay, impregnated with years of dust.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test