Translation for "пропахшая" to english
Пропахшая
Translation examples
Пугающее место, пропахшее смертью.
A frightening place that just smells of death.
Затем вернулся к Айлин пропахший НЕЮ.
Then going back to Eileen... .. smelling of HER.
пропахшая кровью и пороховой гарью.
Whenever I step in, Destiny homes in on the smell of blood and gun smoke.
А ты неповоротливый недотёпа, пропахший машинным маслом!
Well, you're an oversized klutz and your feet smell like motor oil!
Чем скорее они снесут этот убогий, пропахший лошадиным навозом...
The sooner they bulldoze that sad, horse[bleep]-smelling...
Тебе ведь было скучно на той пропахшей рыбой лодке.
You were very bored on that fish-like smelling boat.
Ага, этим пропахшим куревом мудозвонам нравится бритье опасной бритвой.
Yeah, these clove cigarette smelling dick holes, they like the straight razor shave.
Несчастного Сорга заперли в старой мексиканской, мельнице, пропахшей сыростью.
"And in the old Mexican mill "which smelled musty, "poor Sorgues was their prisoner.
Ох, 45 минут в очереди чтобы покататься на пропахшей мочой свинье?
[groans] 45 minutes in line to ride a plastic pig that smells like pee?
Я закончу как Бинки Рейн, мёртвая, пропахшая котами, валяясь ничком в собственном саду.
I'm going to end up like Binky Rain, smelling of cats, face down and dead in my own garden.
Трактир «Кабанья голова» представлял собой убогую, грязную комнатку, чем-то насквозь пропахшую, скорее всего козлами.
The Hog’s Head bar comprised one small, dingy and very dirty room that smelled strongly of something that might have been goats.
пропахшие сырой землей – с Хеда.
smelling of wet earth, from Hed.
Возвращаться домой, пропахший беконом?
Coming home smelling like bacon grease?
Не сейчас. Потом. Он вышел из пропахшей луком кухни.
Not now. Later.' He left the kitchen to the smell of onions.
Комната была тесная, затхлая, пропахшая духами.
The room was close, smelling of stale scent.
Воздух был прохладным и свежим, пропахшим морем.
The air was cool and fresh, and they could smell the sea.
Пропахшим отчаянием и утраченной надеждой, отсутствием будущего.
It smelled of desperation and lost hope, of no future.
Они шли по длинному пропахшему плесенью коридору.
They were walking down a long, musty-smelling corridor.
Вернулся пропахший мескитным деревом Джона.
Jonah came back inside smelling like mesquite.
А вместе с ней и дом, пропахший морской солью. Но она должна бежать.
And the house that smelled of salt. But she had to run.
Место было стерильным и пропахшим дезинфекцией. Возможно, он был болен.
The place was sanitized and smelled of rubbing alcohol. Maybe he was ill.
- Ты появляешься, пьяный, пропахший перегаром
- You turn up drunk, reeking of booze
Ты имеешь в виду влажных, и пропахших эвкалиптом?
You mean humid, wet, and reeking of eucalyptus?
У меня есть Дядька-С-Раком, есть несколько немытых клубных подстилок, пропахших спермой и Тигговым кремом после бритья...
I got Uncle Cancer out there. I got some half-bright croweaters reeking of cum and Tig's aftershave... and I got the junkie mom.
Малярийные испарения висели над переулками, пропахшими нечистотами;
A miasma of fever rose from alleys that reeked of sewage;
Фотограф был старичок в одежде, насквозь пропахшей сигаретным дымом.
The photographer was an oldish man, his clothes reeking of cigarette smoke.
На двери в ванной висел его пропахший льняным маслом комбинезон.
His overalls, reeking of linseed oil, were hung behind the bathroom door.
Он бросился на нее, держа двух других пропахшими бензином железными кулаками.
He threw himself at her and held on to the other two with his petrol-reeking iron fists.
Окно со скрипом открылось, и он бесшумно скользнул в тесную кладовую, пропахшую плесенью и химикатами.
The window squeaked open and he lowered himself into a closet-sized storage space reeking of chemicals and mildew.
Вот и вышло, что Пелагия в числе немногих оказалась в тошнотворной каюте, пропахшей кровью и цветочным одеколоном.
And that was how Pelagia came to be one of the small number of people in that nauseating cabin that reeked of blood and eau de Cologne.
Тем не менее в ту ночь я была одна и размышляла о нашей возможной близости, лежа в полусгнившем, полном клопов гамаке, пропахшем псиной и табачным дымом.
But now I was alone, huddled in a bedbug-infested hammock reeking of dog and smoke.
Он вернулся, кашляющий и пропахший дымом, с красными глазами, и Лили выползла из своего укрытия, рыдая и умоляя о пощаде.
On his return, coughing and red-eyed and reeking of smoke, Lily had crawled weeping out of hiding, begging for mercy.
Под пристальным взглядом своей тети она снова чувствовала себя девятилетней девочкой с вымазанными графитом щеками и в пропахшей серой одежде.
Under her aunt’s avid scrutiny, she felt nine years old again, her cheeks streaked with graphite, her clothes reeking of sulfur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test