Translation for "пропагандируем" to english
Пропагандируем
verb
Translation examples
verb
Они также продолжили диалог с военным начальством, пропагандируя и планируя увольнение детей.
They have also continued dialogue with military officials to advocate and plan the separation of children.
ЮНИСЕФ помогал техническими экспертами, пропагандируя принцип безопасного и беспристрастного осуществления соответствующей деятельности.
UNICEF provided technical expertise, advocating for the safe and impartial conduct of activities.
Неправительственные организации все чаще участвуют в наблюдении за деятельностью правительств и дополняют ее, пропагандируя уважение норм в области прав человека и ценностей толерантности, а также права меньшинств, оказывая гуманитарную помощь и пропагандируя идею защиты всех перемещенных лиц.
Non-governmental organizations are increasingly taking part in the monitoring and complementing of government action through advocacy of respect for human rights norms and the values of tolerance, and by advocating minority rights, providing humanitarian assistance and advocating the protection of all displaced persons.
Эти материалы также демонстрируют возможности Протокола, акцентируя внимание на его преимуществах и пропагандируя необходимость ратификации Протокола.
The presentation also demonstrates what the Protocol has to offer, stresses its advantages, and advocates for the Protocol's ratification.
Мы намерены добиваться этой цели, пропагандируя построение мира, полностью свободного от этого негуманного оружия, и способствуя этому процессу.
We intend to pursue this objective by advocating and promoting a world free from all these inhuman weapons.
Вопервых, государство должно признать конкретные особенности каждой входящей в него группы, пропагандируя при этом национальное единство.
First, the State must recognize the specific features of each of its component groups while advocating national unity.
В то же время, пропагандируя конкуренцию и внедряя ее принципы в других сферах государственной политики, они являются потенциальными союзниками АДКЗП.
However, they can be considered as potential allies of AFCCP in their efforts in advocating for competition and introducing competition principles in other public policies.
29. Пропагандируя идею общей ответственности, эта кампания выступает за основанный на жизненном цикле подход к регулированию химических веществ и отходов.
By promoting the sharing of responsibility the Campaign advocates for a life-cycle approach to chemicals and wastes management.
Мы предоставляем услуги, связанные с охраной сексуального и репродуктивного здоровья и реализацией соответствующих прав, и одновременно пропагандируем их исключительно важное значение для развития.
We are both a service provider and an advocate of sexual and reproductive health and rights and their critical importance to development.
ДООН вносит вклад в обеспечение мира и развития, ратуя за признание деятельности добровольцев и пропагандируя значение интеграции деятельности добровольцев в программы развития.
UNV contributes to peace and development by advocating for recognition of volunteers and the value of integrating volunteerism into development programming.
Я чувствую... что Френни поставила под угрозу все сестринство, пропагандируя политику лжи в попытках уладить кризис с нашими главами.
I feel... that Frannie put the entire sisterhood in jeopardy by advocating a policy of dishonesty in handling our crisis with Nationals.
Если мы можем признать, что пропагандируем убийства, вы можете признать знакомство с Мастером.
If we can admit to advocating murder, then you can admit to knowing the Master.
Эти издательства, ведущие поистине международную деятельность на местных рынках, распространяют качественную литературу, пропагандируя историю, культуру и языки в рамках своей серии "Интерфейс".
These publishers guarantee local penetration and international coverage while promulgating valuable knowledge and increasing the standing of a history, a culture and a language through the Interface collection.
Пропагандируя руководящие указания и обеспечивая их направление силам Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, Организация Объединенных Наций будет выполнять свое обязательство по статье 1 Женевских конвенций соблюдать и заставлять соблюдать принципы международного гуманитарного права.
In promulgating the Directives and disseminating them to United Nations peace-keeping forces, the United Nations will be complying with its obligation under common article 1 of the Geneva Conventions to respect and to ensure respect for the principles of international humanitarian law.
6. Хотя выборы были проведены в соответствии с новым законодательством, которое было принято по требованию населения, и в условиях осуществления всеобъемлющих политических, экономических и социальных реформ и укрепления прав человека и общих свобод, некоторые люди, которых не устраивает успешное проведение выборов, сделали все возможное для того, чтобы подорвать всеобъемлющую программу реформы, пропагандируя экстремистские и салафистские идеи в традиционно плюралистическом сирийском обществе и поддерживая терроризм и применяя оружие с целью совершения убийств и похищений сирийских граждан и их истязания с помощью пыток, уничтожения имущества и осуществления всевозможных нарушений прав человека.
6. Albeit the elections were held in accordance with a new set of laws that had been promulgated in response to the demands of the people, which were met with comprehensive political, economic and social reforms and the strengthening of human rights and general freedoms, certain persons did not want that process to succeed and made every effort to undermine the comprehensive reform programme by propagating extremist and Salafist ideas in Syrian society, which is pluralist, and by supporting terrorism, bearing arms with a view to killing, abducting and torturing Syrian citizens, destroying property and perpetrating all kinds of human rights violations.
Поэтому мы ведем анналы, анализируем, истолковываем - но не вмешиваемся и не пропагандируем.
We record, analyze, interpret—but we do not interfere or promulgate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test