Translation examples
verb
Ветра перемен проносятся сейчас над Ближним Востоком и Северной Африкой.
The winds of change are sweeping the Middle East and North Africa.
39. В том, что касается Южной Азии, в штате Джамму и Кашмир серьезный кризис в области прав человека наблюдается с 1989 года, когда население, разбуженное "ветром свободы", который в то время проносился по странам Восточной Европы, мобилизовало свои силы, с тем чтобы потребовать признания своего неотъемлемого права на самоопределение в соответствии с резолюциями Совета Безопасности и Комиссией Организации Объединенных Наций по Индии и Пакистану.
39. In South Asia, the state of Jammu and Kashmir had been facing a serious human rights crisis since 1989, when its people, inspired by the wave of freedom sweeping through Eastern Europe at the time, had rallied to demand recognition of their inalienable right to self-determination, in pursuance of the resolutions of the Security Council and the United Nations Commission for India and Pakistan.
Ветры перемен, которые сейчас проносятся по всему миру, вселяют в нас, более чем когда бы то ни было, новые надежды на лучшее будущее, будущее, в котором скудные ресурсы будут использоваться для того, чтобы накормить миллионы голодных и обеспечить основы медицинского обслуживания, необходимый уровень образования и снабжение чистой питьевой водой для всех, кто в этом нуждается, а не на увеличение военной мощи и создание угрозы миру новой эпохой противостояния, будущее, которое позволит нам сохранить безопасную и чистую окружающую среду, где каждый человек сможет жить безопасно, с чувством собственного достоинства, пользоваться уважением и питать надежды.
The winds of change that are currently sweeping across the world give us, more then ever before, new hope in the promise of a better future, a future in which scarce resources will be utilized to feed the millions of hungry mouths and to provide basic health care, safe drinking water and a basic level of education to the needy rather than be again spent to build military might and to threaten the world with a new era of confrontation - a future which will provide a safe and clean environment in which human beings can live safely, in dignity, respect and hope.
- Проносится по всему заповеднику!
- Yes, it sweeps accross preserved.
Тут это заражает поголовно, как корь проносится по Амазонке.
Here it just sweeps through, like measles through the Amazon.
Его слава проносится по всему миру, достигая короля Португалии.
His fame sweeps through the world as far as the King of Portugal.
Вчера твои шутки проносились по всей стране, а сегодня он наш дублер.
One day, your joke is sweeping the Nation, the next, he's our stand-in.
Жизнь проносится мимо, и прежде чем вы знаете, что происходит это слишком поздно.
Life sweeps by, and before you know what is going on, it's too late.
Сначала ведерко со льдом для охлаждения вина на встрече выпускников, а потом... игра "правда или Клэр" проносится по твоей школе.
One minute, you're having wine coolers at homecoming, And the next... The game of "truth or claire" sweeps your high school.
Только полсезона прошло, но я уже устаю... и эта волна меланхолии внутри... просто проносится через меня... и это надвигающаяся мысль... вся моя философия... анархия...
Halfway through the season, inside I was so tired... and I had this wave of melancholy... just, like, sweep through me... and this impending sense... that my philosophies... anarchy...
Снова мимо меня проносится рев.
Again the roaring sweeps past.
Должно быть, сознание лавиной проносится по всему морю!
It must be an avalanche of consciousness sweeping through the sea!
иногда он проносился по склонам, и у кобыл появлялись жеребята.
sometimes he would sweep down the slopes and get the mares in foal.
Капрал и его подчиненные лениво смотрели, как они проносятся мимо на гребне пены.
A corporal lounging there with his squad watched them sweep by on a wake of foam.
   По театру проносится всеобщий вздох, свечи гаснут, и помещение окунается во тьму.
A collective exhalation sweeps through the theatre, candles extinguished, the room pitch black.
Так воет шторм, проносясь над морем, и, надеюсь, я больше никогда не услышу подобного клича.
It was the wail a storm gives as it sweeps over the sea, and a cry I hope never to hear again.
Дроиды, осуществлявшие подвижное наблюдение, проносились через прихожие, их камеры наблюдения постоянно осматривались.
Roving security droids zipped through the hallways, their cams constantly sweeping the air.
Он шёл за линиями этой проекции, чувствовал, как они проносятся сквозь него, словно сквозь тень.
He followed the lines of this projection, felt them sweep through him as though through a shadow.
В серой дали, уходящей на запад, дождь широкими полосами проносится над полями, покрытыми тусклым вереском.
Over there in the western greyness sweeping sheets of rain beating across the tarnished heathers.
Даже от простого воспоминания о нем ее любовь проносилась сквозь тело как приливная волна.
Even to think of him made her love seem to sweep through her body like a tidal wave.
verb
Девочек систематически вербуют и целенаправленно используют, с тем чтобы они незаметно проникали в нужные районы, минуя сторожевые посты, бесшумно проносили тяжелые грузы либо выполняли обязанности сексуальных рабынь.
Girls are systematically recruited and used for particular purposes - slipping undetected through security points, carrying heavy loads silently, or sex slavery.
Потому что жизнь проносится так быстро, а пропущенное уже не вернуть.
Becauseeverithinghappenssofast , it can all slip away before you know.
[ Рассказчик ] Сильньые порьывьы ветра проносились над городом, и не каждьый бьы решился отправиться в путь в такую погоду:
The whipperwinds whipped high above the Who town. A trip or a slip you'd slide all the way down.
На какое дело хочу покуситься и в то же время каких пустяков боюсь! — подумал он с странною улыбкой. — Гм… да… всё в руках человека, и всё-то он мимо носу проносит, единственно от одной трусости… это уж аксиома… Любопытно, чего люди больше всего боятся?
“I want to attempt such a thing, and at the same time I'm afraid of such trifles!” he thought with a strange smile. “Hm...yes...man has it all in his hands, and it all slips through his fingers from sheer cowardice...That is an axiom...I wonder, what are people most afraid of?
До ледяного поля проносившегося внизу, было не более 240 метров.
of ice was slipping under the aircraft no more than 240 meters below.
Она печально глядела в окно кареты, с обеих сторон проносились высокие дома.
She looked miserably out of the window at the tall houses slipping by.
Они двигались теперь намного быстрее, и ветки проносились над головой с гораздо большей скоростью.
They were moving faster now, the branches overhead slipping by more rapidly.
Аккуратные каменные домики, каменные стены и участки обработанной земли проносились мимо.
Neat stone cottages, stone walls, and patches of carefully tended ground slipped by.
Санитары медсестры, врачи, пациенты и родственники усопших или недужных проносились мимо меня со все увеличивающейся скоростью и чем быстрее бы, тем лучше.
Orderlies, nurses, doctors, patients and relatives of the deceased or ailing slipped by me with increasing speed and good riddance.
За окнами поезда быстро проносилась четвертая камера – холмистая местность, маленькие озера и скалы, напоминающие гранитные.
The rest of the fourth chamber slipped by the train windows quickly, a blur of hilly terrain, small lakes and outcroppings of what looked like granite.
Я попыталась представить, но вместо этого видела лишь остающийся позади Египет — Черную Землю, что проносилась мимо меня, становясь прошлым.
I tried to imagine it. But mostly what I saw was Egypt slipping away, the Black Land passing behind me, becoming the past.
Но Фафхрду все время удавалось уклониться в сторону со скоростью, почти невероятной для такого большого тела, и тонкое лезвие, не причинив вреда, проносилось милю него.
But Fafhrd always managed to slip his body aside, with nearly incredible swiftness for one so big, and the thin blade would go hurtlessly by him.
Ледяные сквозняки просачивались с поверхности, вторгаясь в подземелье через погрузочные скаты и шахты сброса, проносясь мимо пронумерованных бункеров, поднимая серую пыль.
A bitingly cold wind seeped in from the surface, invading through loading slips and drop shafts, and gusted around the numbered silos raising a grey dust.
-- Ни следа троллей,-- громко проговорил Джим, бездумно глядя вниз, на быстро проносившийся под ним снежный покров, на котором не было ничего, кроме редких следов зверей.
"No sign of the troll," said Jim out loud, without thinking, looking down at the snow blanket with nothing but an occasional animal track across it, slipping swiftly by beneath them.
verb
Когда люди проносятся голышом, они, вроде, бегут?
Well, don't most people run when they streak?
Многие из них уже не работают, но все еще проносятся по небу и отражают солнечный свет.
A lot of them are dead now... but still streaking across the sky, picking up the light of the sun.
- Каждая пуля, что со свистом проносится по воздуху, каждый снаряд, что бьёт, как молния и который вылетает из вражеских орудий, может закончить твою жизнь, вот так.
every bullet that whistled through the air every streak of fire that flew from the enemy guns, could mean you'd be over, like that.
На миг Гарри испытал облегчение, однако мимо уже проносились новые заклятия — троица Пожирателей смерти приближалась.
He had but a split second’s relief, however, as more curses streaked past him: The three Death Eaters were closing in. “I’m comin’, Harry!”
Мимо проносились клочья облаков.
Wisps of cloud streaked past.
Вон он проносится по низкой орбите.
Right there, streaking past in a low orbit.
Иногда они проносились без задержки, иногда кружили, как грифы.
Sometimes they streak across the sky without stopping.
Белые облака проносились мимо — все быстрее и быстрее.
The white clouds streaked past, faster and faster.
Заснеженной вихлявой дорогой проносится сквозь парк.
Streaking across the snowy winding road through the park.
Над головой светящимися полосками, с пронзительным воем, проносились поезда.
Trains passed overhead, bright shrieking streaks.
Тиель проносится мимо вертящегося трупа, снова стреляя.
Thiel streaks past the spinning corpse, firing again.
Мимо меня проносятся непрестанно меняющие свои очертания белые полосы пены.
White foam streaks past beneath me in constantly changing patterns.
Рев, вспышка, мелькание стреловидных крыльев - это мы проносимся над лесистой долиной.
In a roar, flash, a sweptwing blur we streak across the wooded valleys.
Дважды, когда багровые тени проносились мимо него, Конан пытался поразить их мечом.
Twice, as blood-red streaks passed close to him, Conan struck at them with his sword.
verb
Тут будут проносить пунш.
There's gonna be punch floating around.
Последние клочья рваными облаками проносились в небе, и на резком, порывистом восточном ветру бились и трепетали белые стяги цитадели.
The last of them were floating away, just overhead, as wisps of white cloud borne on the stiffening breeze from the East, that was now flapping and tugging the flags and white standards of the citadel.
Странные видения проносились у меня перед глазами.
At the same time the strangest visions began to float before my eyes.
Он смотрел, как чайку проносит мимо Большого Утеса.
He watched the gull come floating by Prospect Cliff.
Теперь они проносились по невероятному городу, где чудовищные цитадели плавали по озерам живого пламени.
Now they were spinning through the cities of flame, where monstrous citadels floated upon lakes like fire.
Так происходит и при рождении человека. Теплый дымный ветер обдувает дамбу, его черное конфетти проносится сквозь меня.
Such is birth. A warm sooty wind blows up the dam's face, its dark dead confetti floating through me, then shining.
Ветер с севера, где птичьей стайкой белели мелкие облачка, проносился в вышине, вольный, бесшумный, не зная преград.
The wind, from the North, whereon floated the white birds of the smaller clouds, had no voice, for it was above barriers, utterly free.
Как только я преодолела этот барьер, стало легче выискивать нужную информацию: мимо проносились вещи и места, которые уже не так пугали.
Once I was through that barrier, it wasn’t hard to float through less-alarming things and places, skimming for the information I wanted.
Языки пламени, желтые и красные, проносились от одного солнца к другому, напоминая руки, держащие свободно подвешенные глазные яблоки.
Arms of flames, red and yellow, swirled from one sun to the other, disembodied hands, holding floating eyeballs.
Проносясь сквозь плавающее в воздухе облако из крупных и мелких кусков урилиума, Тонгор инстинктивно ухватился за крупный осколок.
In hurtling through a floating cloud of bits and pieces of urlium, Thongor had instinctively seized a large fragment as he fell past it.
За окном проносились ночные джунгли, только освещённые въезды на частные дороги и призрачные огоньки домов, плывущие над холмом, прорывались сквозь тьму.
Outside, night jungle rushed by, relieved by lighted entrances to private roads and ghostly houses floating out above the hillside.
Искушение вцепилось в него, как терьер в крысу, а когда наконец отпустило его, он еще долго лежал в темноте, созерцая расплывчатые, но манящие образы, проносившиеся в голове.
Temptation shook him as a terrier shakes a rat, and when the spasm was past he lay with blurred and delightful images floating through the darkness of his mind.
Все эти мысли, которые проносятся в голове, ну понимаешь.
The things that go through your head, you know.
Она умолкает, и перед ее глазами проносятся образы: девочка из бедной семьи, влюбленная в мальчика из богатой;
She pauses, and various images go through her head: a girl from a poor family in love with a boy from a rich family;
Она слышала, как тысяча возражений проносится в мозгу Беккера, но он проиграл спор с самим собой и вынужден был признать, что это пока самый лучший из имеющихся у них планов.
She heard a thousand protests go through Becker's mind, but he lost the argument with himself and had to agree it was the best plan they had.
Он поцеловал ее лицо и мокрые глаза, ее гладкую ароматную шею и ямочки на ключицах в вырезе платья. Вдруг желание разлилось по его телу так же неукротимо и естественно, как весенняя гроза проносится над лугом.
He kissed her face and her wet eyelids, and her smooth sweet neck and the dimples of her collarbone at the neck of her gown, and suddenly he felt desire sweep over him as easy and as natural as a spring rainstorm across a field of grass.
Нам плохо слышно, что он говорит, – ветер неровными затяжными порывами с воем проносится по площади, принося со стороны собора волны органных звуков, в которых тонет высокий отрывистый голос солдата. Беспокойное ожидание чего-то неведомого нависло над площадью. Толпа стоит сплошной стеной. За редким исключением все – солдаты. Многие с женами.
We cannot understand properly what he is saying, for the wind sweeps over the square in spasmodic, long-drawn gusts, each time bringing with it a wave of organ music in which the thin, halting voice almost drowns. A vague, tense excitement is hanging over the place. The crowd stands like a wall—almost all are soldiers, some of them with their wives.
Еще много месяцев спустя в деревне я оставался мишенью насмешливых уколов и двусмысленностей, а рассыльный зеленщика проносился мимо меня на своем велосипеде, вопя: «Йепри-и-и!» Мы были на грани того, чтобы просто собрать вещи и ускользнуть ночью.
For months afterwards in the village I was the target of all sorts of derisive little digs and doubles entendres, and the greengrocer’s barrow-boy would careen past me on his bike yelling not “Yippee!” but “Ypree!” It was touch and go whether we’d simply pack our things and slip away in the night.
verb
жизнь коротка! все и вся проносятся мимо единой чередой...
Hurry, hurry, life is short! I have read that when life approaches its end, everything and everyone rushes past in a single stream.
Мысли проносились в ней с быстротой горного потока.
It ran as sparkling swift as a mountain stream.
Камийа поразило, как близко проносятся фары.
Kamiya was amazed at how close the headlights streamed past.
Я спокойно смотрел на проносившиеся мимо ландшафты.
I was calm, watching the motionless landscape stream past.
между тем мимо него с рычанием проносился неровный поток машин.
traffic was grumbling down the street in a ragged stream.
Она сидела в черном «Харрикейне» и мимо проносились облака.
She was in a black Hurricane and the clouds were streaming past.
За изогнутым потолком мимо проносилась изнанка Кольца.
Beyond the curved ceiling the Ringworld floor streamed past.
проносились мимо, занятые своими загадочными делами.
streaming on, engrossed in whatever mysterious business was summoning them.
Я останавливаюсь посмотреть, как мимо проносится красивый синий поезд.
I pause as a smart blue train streams by.
В потоке проносились зеленые водоросли, похожие на волосы утопленницы Офелии.
Green weeds streamed out on the current like drowned Ophelia's hair.
verb
Моя юность мимолётна, как распускающийся цветок. Она проносится как птица, как ветер. Утекает словно вода.
My youth whirling around like a blossoming flower, like a bird, like the wind, like the water, flowing free.
Мелкие бабочки и мухи, кружась в воздухе, проносились мимо него.
Moths and flies whirled past him.
Время растворилось и раздробилось, проносясь подобно атакующим драконам.
Time dissolved and fractured, whirled like the attacking dragons.
Повернувшись, он направился к выходу, и в голове его вихрем проносились мысли.
He turned, strode from the room, thoughts whirling in his mind.
За фонарем проносились полоски звезд и песка - корабль крутился в бешеной спирали, спускаясь на Татуин.
Space was flying past the canopy in a flashing whirl of stars and sand as Chewbacca spiraled toward Tatooine.
Меня подкидывало и швыряло из стороны в сторону; проносившиеся мимо вывески магазинов слились в одну сплошную линию.
I was lifted and hurled from one side to the other as the shop-fronts whirled past.
verb
- Ее от них проносило.
- They gave her the runs.
О, от них так проносит!
Oh, they give you the runs!
Если бы они научились проносить мяч, их было бы трудно побить.
If they could just establish a running game, they'd be tough to beat this year.
Этот мудак Тилгман трется вокруг, типа правильный... но он стопудов проносит сюда дерьмо, постоянно торгует.
This punk motherfucker Tilghman running around acting righteous... but he bringing shit in here, steady slinging on the side.
Рот м-ра Проссера пару раз открылся и закрылся, в то время как перед его мысленным взором проносились необъяснимые, но крайне привлекательные образы: пожар, охвативший дом Артура Дента, и сам Артур, с воплями несущийся прочь из страшного огня, в спину воткнуты три копья – как минимум.
Mr. Prosser’s mouth opened and closed a couple of times while his mind was for a moment filled with inexplicable but terribly attractive visions of Arthur Dent’s house being consumed with fire and Arthur himself running screaming from the blazing ruin with at least three hefty spears protruding from his back.
Прохожие разбегались кто куда, а машины проносились мимо.
Pedestrians were running and cars were now racing past.
Но он взял себе за правило время от времени проноситься мимо служебных помещений.
And he made it a point to run by the staff area repeatedly.
Деревья проносились мимо: Лорен сумела увеличить скорость и ни на что не наткнуться.
Trees whizzed by as Lauren somehow managed to increase their speed without running into anything.
Все бежит и проносится, как ветер, и тонет, тонет! Держи меня крепче! Не отпускай меня!
Everything is running, rushing, sinking, sinking out of sight! Hold me tight! Don't let me go!
Буря проносится мимо нас, в сторону того страшного края, где живут милдаси.
The storm blows by us, dog and me, as we run, back toward the bad country where Mildasis live.
verb
Рядом с ним проносится юноша в таких же кроссовках.
Just then, a kid comes flying by wearing the shoes.
Разве нам не кажется, что неприятности тянутся дольше, чем радостные моменты? А радостные моменты проносятся быстро, как само счастье, как... м-м...
But good things seem to just fly by like the best times in life.
Теперь представь, когда поезд проносится мимо, две молнии на расстоянии сто метров одновременно ударяют в землю за рельсами.
Now, I want you to imagine, as the train is flying past, two lightning bolts crashing beyond the tracks at the same time 100 meters apart.
Времени на возвращение в пещеру было в обрез. Едва успели карлики затащить в пещеру последние свертки, с севера, рассекая со свистом воздух, облизывая склоны горы языками пламени и хлопая крыльями с такой силой, будто проносится ураган, налетел Смауг.
They had barely time to fly back to the tunnel, pulling and dragging in their bundles, when Smaug came hurtling from the North, licking the mountain-sides with flame, beating his great wings with a noise like a roaring wind.
Машины проносились мимо, жужжа, как летающие паразиты.
Cars zipped by, buzzing like flying pests.
Невидимые, проносились меж деревьев птицы.
Unseen birds—nightjars or bats—were flying between the trees.
– Спасайтесь, миледи, спасайтесь! – пронзительно завопил он, проносясь мимо, словно стрела, выпущенная из лука.
"Fly, my lady, fly!" he screeched, and whizzed past them like bolt from bow;
Все проносится — бубенчики, запонки для воротничка, усы, гранаты-плоды и ручные гранаты.
Everything is flying by, bells, collar buttons, moustachios, pomegranates, hand grenades.
Казалось, в этом крике проносится мимо вся красота, свет и радость, все упоение жизни.
In that call all the beauty, and colour, and rapture of life seemed to be flying by.
— Но я не имею права проносить оружие в самолет без этого удостоверения, а оружие я должна сдать в Квонтико.
I need the ID to fly with the gun. The gun belongs at Quantico.
Летающие создания все еще проносились мимо, мясо еще можно было выудить из воющего ветра, но редко.
Flying things still passed, meat to be drawn from the howling wind, but rarely.
Что караваны душ невидимо проносятся наверху и, если хорошенько прислушаться, их можно услышать?
That great shuttles of souls might fly about, faded but audible if you listen closely enough?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test