Translation examples
adjective
способность выносить профессиональные суждения, проницательность
Leadership Professional judgment and discernment
Успешно работающие средства массовой информации и проницательная аудитория общины укрепляют гражданское общество.
A fully functional media environment engaged with a discerning community strengthened civil society.
Я также убежден, что благодаря проницательности нового Председателя Конференции Сторон, представителя Марокко Мохаммеда Эль-Язги, вы сможете завершить работу и принять проекты решений, подготовленных в Бонне.
I am also confident that the discernment of the incoming President of the Conference of Parties, Mohamed Elyazghi of Morocco, will help you to complete and adopt the draft decisions prepared in Bonn.
В наших усилиях по поддержанию международного мира и безопасности требуется большая проницательность, особенно в тех случаях, когда угроза международному миру и безопасности кроется в самом государстве, а не привносится из-за границы.
In our efforts to maintain international peace and security, greater discernment is called for, especially in those cases where the threat to international peace and security comes from within a State rather than from across borders.
Позвольте также отдать должное вашему предшественнику - уважаемому и динамичному послу Нигерии - без руководства и проницательности которого мы не достигли бы того колоссального успеха, которым был отмечен его срок полномочий.
May I also pay tribute to your predecessor, the distinguished and dynamic Ambassador of Nigeria, without whose guidance and discernment we would not have achieved the tremendous progress we have made during his tenure in office?
Моя делегация приветствует, в частности, проницательное решение Генерального секретаря о том, что предложенные в докладе Тёпфера действия должны быть разбиты на те, которые должны будут предприниматься на уровне Секретариата, и те, которые потребуют одобрения государств-членов.
In particular, my delegation welcomes the discerning judgement of the Secretary-General in recommending that the actions of the Toepfer report be divided into those to be taken at the Secretariat level and those requiring the approval of Member States.
Задача судов заключается как раз в том, чтобы, проникнувшись его духом, мудро и проницательно претворить закон в жизнь путем применения его общих понятий к конкретным обстоятельствам, а в тех случаях, когда он еще не определен, довершить закон через так называемое доктринальное толкование.
The function of the courts consists, precisely, in translating the law into action by imbuing themselves with its spirit, by applying its general precepts to the particular circumstances with wisdom and discernment and, in cases which it has not resolved, by completing the law through so-called doctrinal interpretation.
Несмотря на критику и давление с тем, чтобы ангольское правительство провело выборы раньше, без учета их цели и субъективных условий, сложившихся на тот момент, благодаря проницательности, проявленной руководителем страны Его Превосходительством г-ном Жозе Эдуарду душ Сантушем, выборы состоялись в намеченные сроки и показали, что они были выбраны правильно.
Despite the criticism and the pressure on the Angolan Government to hold the elections earlier, independently of the objective and subjective conditions prevailing at the time, the discernment of its leader, His Excellency Mr. José Eduardo dos Santos, demonstrated that the elections were held at the most appropriate moment.
В этой связи я хотел бы от имени моего правительства выразить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций г-ну Бутросу Бутросу-Гали глубокую признательность за проявляемую им приверженность и преданность принципам Организации Объединенных Наций, за политическое и дипломатическое искусство, демонстрируемое им при урегулировании международных проблем и кризисов на всем протяжении его пребывания на этом высоком посту, и за его неустанные усилия, его проницательность и дальновидность, проявляемые в процессе усилий по активизации деятельности этой всемирной Организации, с тем чтобы она могла решать проблемы, порождаемые идущими в мире переменами, и обеспечить установление мира на Земле.
On this occasion, I should like to convey to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, my Government's deep appreciation for his commitment and dedication to the principles of the United Nations, for the political ability and diplomatic skill that he has demonstrated, since he assumed this high position, in dealing with international problems and crises, and for his unremitting efforts, his discernment and his farsightedness in revitalizing this world Organization so that it may face up to the challenges posed by a changing world and achieve peace on earth.
Он очень умный,проницательный
He's very intelligent, discerning --
Я хотел сказать проницательность, Корки. Чутьё.
- Well, discerning, perspicacious.
Он проницательный, он утончённый
He's discerning, he's refined
Ты должен быть более проницательным.
You should be more discerning.
Мне нужно было быть проницательным, мудрым.
I should be discerning, wise.
Вулканские глаза также весьма проницательны.
Vulcan eyes are very discerning too.
Неподходящий для мужчин с проницательными глазами.
Unsuitable for men of discerning eye.
Я одобряю его вкус и проницательность.
I applaud his taste and discernment.
Его уменьшили проницательные глаза твоей жены.
Made smaller by your wife's discerning eyes.
Ваша проницательность нам бы не помешала.
A discerning vision like yours could really help.
— Как позорно я поступила! — воскликнула она. — Я, так гордившаяся своей проницательностью и так полагавшаяся на собственный здравый смысл!
“How despicably I have acted!” she cried; “I, who have prided myself on my discernment!
Дамблдор проницательно взглянул на Гарри, тот не отвел взгляда, пытаясь уловить выражение его глаз сквозь половинки очков.
Professor Dumbledore was now looking down at Harry, who looked right back at him, trying to discern the expression of the eyes behind the half moon spectacles.
Ожидавшая найти в ней такого же проницательного и неуязвимого наблюдателя человеческих нравов, как мистер Дарси, Элизабет с удовольствием отметила про себя, насколько брат и сестра были непохожи друг на друга.
Elizabeth, who had expected to find in her as acute and unembarrassed an observer as ever Mr. Darcy had been, was much relieved by discerning such different feelings. They had not long been together before Mr.
– Вы чрезвычайно проницательны.
"You're very discerning.
Герр Манштейн был проницательным бабником.
Herr Manstein was a discerning philanderer.
— Ну, знаешь, а ты очень проницательный, Джилберт.
    "Well� that's very discerning of you, Gilbert.
— Я думала, что вы более проницательны, ваше величество.
“I would have thought you more discerning than that, Highness.”
Его проницательные глаза пронзили Кейла словно клинки.
His discerning eyes pierced Gale like blades.
изолировали себя от источников такта -- проницательности и понимания.
have insulated themselves from the source of tact, which is discernment and perception.
На удивление проницательный и любознательный ала-аг, подумал Шейн.
This was a most unusually discerning and inquisitive Aalaag, thought Shane.
Проницательный глаз без труда мог выделить иностранца среди русских.
To the discerning eye of a Russian, a foreigner stood out easily.
Соер окинул их проницательным взглядом и быстро определил, кто есть кто.
Sawyer ran a penetrating eye over them and quickly discerned who was who.
adjective
Достаточно сказать, что до нас доносятся призывы насчет ревизии Совета Безопасности, призывы к эффективной многосторонности и проницательному анализу так называемой "гуманитарной интервенции или ответственности за защиту".
It is enough to say that what we hear calls for a revision of the Security Council, calls for effective multilateralism and a penetrating analysis of the so-called "humanitarian intervention or responsibility to protect".
Благодаря своей проницательности и умению вести за собой он не только превратил Соединенные Штаты в великую нацию, но и составил план мирного послевоенного мирового устройства на основе создания Организации Объединенных Наций.
With his penetrating insight and leadership, he not only forged the United States into a great nation, he also produced a blueprint for a peaceful post-war world order through the establishment of the United Nations.
7. Г-жа МЕДИНА КИРОГА говорит, что г-н Мавромматис обладает как политической проницательностью, так и глубокими правовыми знаниями и беззаветно предан делу защиты прав человека - качества, которые в нынешних условиях являются столь же важными, как и во времена холодной войны.
7. Ms. MEDINA QUIROGA said that Mr. Mavrommatis combined penetrating political insight with profound legal knowledge and a firm commitment to the defence of human rights, qualities that were no less vital in the current circumstances than during the cold war.
Его проницательные проходы отличные!
His penetrative passes are great!
Голубые глаза, очень ясные и проницательные.
The blue eyes, very clear and penetrating, are never at rest.
Страх внушает мой 9 калибр и мой проницательный взгляд.
I inspire fear through my 9 mm and my penetrating gaze.
Какой проницательный диагноз от директора по связям с общественностью Белого Дома.
That's a penetrating diagnosis from the White House communications director.
Он допрашивал эту бедную женщину вообразив, что он Шерлок Холмс... Эти проницательные вопросы.
He was interrogating this poor woman like he was Sherlock Holmes with these penetrating questions.
Ты надеялась, что у меня есть какая-нибудь сумасбродная теория, однако настолько проницательная что помогла бы нам сделать прорыв.
You were hoping I had some wild theory, some sort of penetrating insight that would lead us to a breakthrough.
— Ты у меня большая умница. А молодые девицы вообще удивительно проницательны в подобных делах.
You look conscious. Young ladies have great penetration in such matters as these;
Слушая сына, Джессика чувствовала восхищение – какая собранность, какая проницательность разума!..
Hearing her son, Jessica marveled at the awareness in him, the penetrating insight of his intelligence.
Но поначалу хоббиты приметили одни лишь глаза, оглядывавшие их медленно, степенно и очень проницательно. Огромные глаза, карие с прозеленью.
But at the moment the hobbits noted little but the eyes. These deep eyes were now surveying them, slow and solemn, but very penetrating. They were brown, shot with a green light.
Герцог позволил себе секунду мрачного удовлетворения: глядя на сына, он думал, каким проницательным было это замечание, какой великолепный интеллект подсказал его… Он кивнул:
The Duke permitted himself a moment of grim satisfaction, looking at his son and thinking how penetrating, how truly educated that observation had been. He nodded.
Потрясенный сценой самосожжения, Гарри забыл, зачем он тут, но тотчас все вспомнил, как только Дамблдор сел в кресло с высокой спинкой и устремил на мальчика проницательные голубые глаза.
In the shock of Fawkes catching fire, Harry had forgotten what he was there for, but it all came back to him as Dumbledore settled himself in the high chair behind the desk and fixed Harry with his penetrating, light blue stare.
у него очень проницательный взгляд.
his gaze is quite penetrating.
Ваша проницательность вас не обманула.
your penetration has not deceived you.
– Какой проницательный! – засмеялся Борис Сергеевич.
"What penetration!" Boris Sergeyevich laughed.
– Жив ты или мертв, но у тебя проницательный ум.
Alive or dead, you have a penetrating intelligence.
Глаза его были большими, черными и проницательными.
His eyes were large, black, and penetrating.
Ведьмак проницательно посмотрел на короля.
The witcher fixed his penetrating eyes on the king.
он не ожидал от Бертрана такой проницательности!
it was more penetrating than he'd have expected from Bertrand.
Ал окинул Белгарата проницательным взглядом.
UL gave Belgarath a rather penetrating look.
Сверкающим проницательным взором он смотрел на Питера.
He stared at Peter with a bright penetrating gaze.
Мириам выдержала проницательный взгляд матери.
Miriam met her mother’s penetrating stare.
adjective
84. Гн КЛЯЙН говорит, что всегда высоко ценил подход гна Покара к правовым проблемам: осторожный и проницательный, никогда не переходящий границы, но всегда полный решимости защищать права человека.
Mr. KLEIN said he had always appreciated Mr. Pocar's approach to legal problems: cautious and shrewd, never exceeding the bounds but always determined to protect human rights.
В то же время он высоко оценил весомый вклад Его Превосходительства в дело стимулирования совместных действий посредством спокойной дипломатии и его необыкновенную политическую проницательность и большой дар, которые оказали весьма положительное влияние на сотрудничество.
At the same time, it commended His Excellency's significant contributions to stimulating joint action through quiet diplomacy, and his extraordinary political shrewdness and great aptitude, which had a very positive impact on cooperation.
А также очень проницательная.
Also a shrewd woman.
Она очень проницательная женщина.
She's a very shrewd woman.
Проницательное наблюдение, магистр Кеноби.
-A shrewd observation, Master Kenobi.
-женщины проницательного делового типа, правильно?
-...to the shrewd, business type, right?
Она, она была умной, проницательной девушкой.
She-she was a smart, shrewd lady.
Хочешь сказать, она проницательный бизнесмен?
No, you're saying that she's just a shrewd businesswoman.
Вы, похоже, весьма проницательный инвестор, пастор.
You sound like quite a shrewd investor, Pastor.
Зубы у него желтоватые, а улыбка не вяжется с холодным, проницательным взглядом. — Как хорошо снова быть здесь… Как хорошо… Виктор, иди сюда. В тепло. Вы не против, Дамблдор?
his teeth were rather yellow, and Harry noticed that his smile did not extend to his eyes, which remained cold and shrewd. “How good it is to be here, how good… Viktor, come along, into the warmth… you don’t mind, Dumbledore?
Джордан Бейкер инстинктивно избегала умных, проницательных людей, и теперь мне стало ясно почему – она чувствовала себя уверенней среди тех, кому попросту в голову не могло прийти, что бывают поступки, не вполне согласующиеся с общепринятыми нормами поведения.
Jordan Baker instinctively avoided clever shrewd men and now I saw that this was because she felt safer on a plane where any divergence from a code would be thought impossible.
Финеас Найджелус сладко зевнул и потянулся, устремив на Гарри проницательный взгляд прищуренных глаз. — Что привело вас сюда в столь ранний час? — наконец осведомился он. — Согласно правилам, доступ в этот кабинет запрещен всем, кроме законного директора.
Phineas Nigellus gave a long yawn, stretching his arms as he surveyed Harry out of shrewd, narrow eyes. “And what brings you here in the early hours of the morning?” said Phineas eventually. “This office is supposed to be barred to all but the rightful Headmaster.
Шрюд Проницательный, он и есть проницательный, как говорят простые люди.
Shrewd is as Shrewd does, as the common folk say.
– Ты – проницательная женщина.
You are a shrewd woman.
Вы слишком для нас проницательны.
You are too shrewd for us.
Взгляд у него был проницательный.
He simply looked shrewd.
Пророчество или проницательное предположение?
A prophecy or a shrewd guess?
Но она была очень проницательной.
But she was very shrewd, Mr Entwhistle.
adjective
Проницательная дипломатия и мудрость были отличительными признаками его стиля руководства.
Astute diplomacy and wisdom were among the hallmarks of his leadership style.
Любой проницательный обозреватель на Ближнем Востоке осознает значение Залива, который является важной частью ближневосточного региона.
Any astute observer of the Middle East will realize the importance of the Gulf, which is a vital part of the Middle East region.
Он был проницательным дипломатом и высоким специалистом в области ведения переговоров, проявлял острый интерес к различным вопросам, отличался беспредельным энтузиазмом и энергией в подходе к вопросам, представлявшим глобальный интерес.
He was an astute diplomat and consummate negotiator, showing keen interest characterized by boundless enthusiasm and energy in dealing with issues of global concern.
Мы предоставляем возможность проницательным наблюдателям Организации Объединенных Наций и беспристрастным аналитикам международного сообщества дать оценку результативности Организации Объединенных Наций в деле уменьшения страданий Афганистана.
We leave it up to the astute observers of the United Nations and the impartial analysts of the world community to judge the efficacy of the United Nations in alleviating the sufferings in Afghanistan.
Ассамблея должна поблагодарить Его Превосходительство г-на Гэннадия И. Удовэнко за его мудрость и проницательность, проявленные им в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи в ходе ее пятьдесят второй сессии.
The Assembly owes a debt of gratitude to His Excellency Mr. Hennadiy Y. Udovenko for his wise and astute leadership as President of the General Assembly at its fifty-second session.
О г-не Дэне, обладавшем реформаторским и прагматичным мышлением, будут помнить как о проницательном руководителе, который в период глобальных перемен направил Китай по пути международного мира и безопасности.
With his vision of reform and pragmatism, Mr. Deng will be remembered as an astute leader who stayed China's course towards international peace and security during a time of global transition.
Моя страна хотела бы также поблагодарить его предшественника г-на Дидьера Опертти, которого приветствуют страны Латинской Америки и Карибского бассейна, за проницательное и умелое руководство нашей работой на пятьдесят третьей сессии.
My country also wishes to thank his predecessor, Didier Opertti, who hails from Latin America and the Caribbean, for the astute and skilful manner in which he conducted the affairs of the fifty-third session.
Мы обязаны, кроме того, выразить глубокую благодарность его предшественнику послу Малайзии Разали Исмаилу за высокий уровень соответствия задачам, за целенаправленность и приверженность, достигнутые на пятьдесят первой сессии под его смелым и проницательным руководством в качестве Председателя.
We must also deeply thank his predecessor, Ambassador Razali Ismail of Malaysia, for the high level of relevance, focus and commitment achieved at the fifty-first session under his bold and astute stewardship as President.
Позвольте мне, сэр, поблагодарить и предыдущего Председателя, Его Превосходительство г-на Самьюэла Инсаналли, за те проницательность и мастерство, с которыми он, несмотря на беспрецедентные испытания и многочисленные и сложные проблемы, вел и направлял дела этого органа в ходе его сорок восьмой сессии.
Allow me, Sir, to thank the outgoing President, His Excellency Mr. Samuel Insanally, for the astute and most able manner in which he conducted and guided the affairs of this body during its forty-eighth session despite unprecedented trials and numerous challenges.
f) Оценка осуществляется специалистами по ее проведению и руководителями, которые являются технически подготовленными для решения сложных методологических вопросов, располагают хорошим стратегическим чутьем и политической проницательностью для ведения переговоров, выходящих за институциональные, организационные, географические и иные рамки, что является особенностью общесистемной работы.
(f) It has evaluators and evaluation managers who are technically competent to deal with methodological complexities, have good strategic sense and possess political astuteness to negotiate across the institutional, organizational, geographic and other boundaries involved in system-wide work.
- Очень проницательно, доктор.
- Very astute, doctor.
- Очень проницательно, майор.
- Very astute, Major.
Очень проницательно, Джетро.
Very astute, Jethro.
Очень проницательно, Фарфоровый.
Very astute, Porcelain.
- Очень проницательно, Лисбон.
That's very astute, Lisbon.
— Вы проницательны, мадемуазель.
You are astute, Mademoiselle.
– Вы на редкость проницательны.
“You’re very astute.”
Она была очень проницательна.
She was very astute.
Мохаммед был проницательным политиком.
Mohammed was an astute politician.
— Вы очень проницательны, Пьямбо.
You are astute, Piambo.
Более проницательный Хэмптон пояснил:
Hampton was more astute.
— О, он очень проницательный человек.
Oh, he is a very astute man.
adjective
Увидела его проницательные глаза. И это не напугало её, а обворожило.
She saw the piercing eyes and was not afraid but entranced.
— К Волан-де-Морту? — переспросил Дамблдор, бросив на Гарри поверх Омута памяти так хорошо знакомый проницательный взгляд, от которого Гарри всегда становилось не по себе: ему казалось, что директор видит его насквозь, лучше даже, чем Волшебный глаз Грюма. — Могу, Гарри, только высказать свои предположения.
“Voldemort?” said Dumbledore, looking at Harry over the Pensieve. It was the characteristic, piercing look Dumbledore had given him on other occasions, and always made Harry feel as though Dumbledore were seeing right through him in a way that even Moody’s magical eye could not.
Теперь его глаза были не только проницательными, но и добрыми.
This time, his eyes were kind as well as piercing.
Он весьма проницательно анализировал экономический кризис.
He was a piercing analyst of the economic crisis.
Взгляд его голубых глаз был на редкость проницательным.
His eyes were a piercing blue.
Проницательные темные глаза строго посмотрели на него.
The piercing dark eyes looked at him severely.
Гар обменялся с девушкой быстрым проницательным взглядом.
Gar exchanged a quick and piercing glance with her;
Калулу взглянул на Таиту проницательными черными глазами.
Kalulu looked at Taita with piercing black eyes.
Но глаза были пронзительно-голубыми, проницательными и живыми, как всегда.
But his eyes were still a piercing blue, as sharp and alert as ever.
А его глаза рассматривали меня в ответ, проницательные, пугающе ясные.
Those eyes scrutinized me back, piercing, frighteningly lucid.
Магистр бакалавр выпрямился, проницательно глянул на ведьмака.
The Master Tutor pulled himself up and glared at the witcher with piercing eyes.
adjective
Война, по словам проницательного комментатора, "остается величайшей неразрешенной головоломкой политики".
War, in the words of a perspicacious commentator, remains "the greatest unresolved riddle in politics".
И чтобы руководствоваться этим постулатом, всякой стране надо быть крайне целеустремленной, хладнокровной и проницательной.
To adhere to this maxim, any country needs to be extremely motivated, clear-headed and perspicacious.
Как весьма проницательно заметил Венсан Жейссер, нападки на ислам, однако, в большинство случаев выглядят гораздо более тонкими.
As perspicaciously noted by Vincent Geisser, the attack on Islam is, for the most part, much more subtle.
19. Нигер приветствует тот факт, что Генеральная Ассамблея учредила своей резолюцией 48/141 должность Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, и с удовлетворением отмечает работу Центра по правам человека, который по нынешний день выполняет свою сложную миссию с должной степенью компетентности, проницательности и объективности, строго следуя при этом своему мандату.
19. He noted with satisfaction that the General Assembly had established the post of the United Nations High Commissioner for Human Rights under resolution 48/141 and commended the Centre for Human Rights, which had thus far carried out its difficult mission in a competent, perspicacious and objective manner and in strict accordance with its mandate.
Хорошо. Так что значит "проницательный"?
So, what does "perspicacious" mean?
Вы довольно проницательны, вы для себя все сами придумали.
You're quite perspicacious, you've worked it out for yourself.
Не нужно быть самым проницательным человеком чтобы понять, что они продались за пару йен
It is so transparent to even the least perspicacious onlooker
— Зверок, — пискнул лори проницательный.
the perspicacious loris said.
— У черта на куличках, — сказал лори проницательный.
said the perspicacious loris.
Вместо этого я проницательно заметил:
Instead, I remarked perspicaciously:
«Проницательность» — стало ее новым любимым словечком.
Perspicacious was her new favorite word.
Оба они с ужасом уставились на проницательную тварюшку.
Both of them stared at the perspicacious loris in horror.
– Вы очень проницательны. Именно так. – Я пошутил. – А я не шучу.
“That’s very perspicacious. Exactly.” “I was joking.” “I was not.”
Он обернулся поглядеть на проницательного лори у себя на плече.
He turned to stare at the perspicacious loris on his shoulder.
— Вы насчет этого зверка? Это… лори проницательный. В смысле умудренный и проникновенный.
“Oh, this beast? It’s… a perspicacious loris.
– Вы проницательны. – Верно, но мой лекарь утверждает, что у меня еще есть шанс.
"You are perspicacious." "Yeah, but my physicker says it can be treated."
adjective
Посла Хана отличает большое дипломатическое мастерство, острая проницательность и искренняя и откровенная натура.
Ambassador Khan has outstanding diplomatic skills, keen insight and a sincere and frank character.
Я не сомневаюсь в том, что динамичное руководство и проницательность президента Фокса во многом будут способствовать успешному завершению Конференции.
I have no doubt that President Fox's dynamic leadership and keen insight will do much to facilitate a successful conclusion.
Все они были проницательными мыслителями, показавшими в своих произведениях противоречия держав-метрополий и порочность и жестокость систем, в условиях которых они жили.
All of them are keen thinkers who in their works expose the contradictions of metropolitan Powers and the defects and abuses of the systems under which they had to live.
Я крайне признателен ему за продемонстрированную им за этот год заботу о беженцах и поддержку работы Комитета, и я надеюсь, что мы и дальше сможем полагаться на его ум и проницательность.
I greatly appreciate the commitment that he has shown to refugees and to the work of this Committee over the last year, and I hope we will continue to benefit from his keen insight.
Один весьма проницательный наблюдатель сказал Специальному докладчику, что отсутствие прогресса в этих делах равносильно откату назад, что влечет за собой радикализацию настроений: Специальному докладчику не раз сообщали о том, что "молодежь СДСП не желает прислушиваться к пацифистским идеям своего лидера и начинает вооружаться для борьбы".
And, as a keen observer pointed out to the Special Rapporteur, failure to move forwards in that area is tantamount to moving backwards, with, as a possible consequence, a radicalization of attitudes: the Special Rapporteur was told once again that the youth of the UDPS was "unlikely to continue to adhere to the pacifism of its leader", and would "prepare themselves for an armed struggle".
Браво! Вы крайне проницательны.
I admire your keen perception.
У Вас острый и проницательный ум.
You have a very keen, speculative mind.
Проницательность вашего ума уступила сентиментальности.
You've spoiled the keenness of your mind by wallowing in sentimentality.
И она проницательная и у нее отличные рекомендации.
And she's keen, and she's got great references.
Нора, вы был очень проницательны в течение многих лет.
- Norah, you've been a keen observer... - _ ...for many years.
Где то обостренное чувство проницательности, интересно знать?
Where's that keen sense of perception as far as I'm concerned, huh?
Проницательный наблюдатель бы заметил, что недавно у него были определенные проблемы с пищеварением.
The keen observer would notice that he's had some digestive issues lately.
Музыка такая мягкая, такая деликатная что только люди с очень тонким, проницательным слухом могут различить мелодичный шарм этой песни.
The music is so soft, so delicate that only those with keen perceptive hearing, will be able to distinguish this melodious charm of music
Но его лицо было умным, проницательным и живым.
but his face was intelligent, keen, and mobile;
Проницательные глаза Эджертона впились в нее.
 Egerton's keen eyes focused sharply.
О, он тонкий и проницательный старый хитрец!
He's a keen old blade, Kent.
Его проницательные глаза изучали ее лицо.
His keen eyes searched her face.
Тогда Гриссел был трезвый, проницательный и бесстрашный.
Then Griessel had been sober, keen and fearless.
Мсье Лемуан бросил на нее проницательный взгляд:
Lemoine darted a keen glance at her.
Проницательные глаза остановились на Сильвите.
His keen eyes, fixed on Silwyth, did not waver.
Его взгляд стал проницательным и острым.
His eyes were keen now, dark and sharp.
Мериэм взглянула в его проницательные серые глаза.
Meriem looked straight into the keen gray eyes.
adjective
В своем докладе от 4 мая 2001 года (А/S-27/3) Генеральный секретарь с присущей ему проницательностью обратил наше внимание на тот факт, что глобальный экономический бум, новые политические свободы и чудеса техники не приводят к избавлению от столь знакомых человечеству и смертельных для детей пороков: <<непобежденной нищеты, необузданных болезней, безнаказанного насилия и все более постыдного неравенства в доступе к услугам и богатству>> (пункт 48).
The Secretary-General, in his report of 4 May 2001 (A/S-27/3), with his acute sensitivity, called our attention to the fact that the growth of the global economy, new political freedoms and technological marvels have not stopped the perpetuation of humankind's ills, which are deadly to children: "the ills of unconquered poverty, unchecked disease, violence with impunity and increasingly obscene disparities in access to services and wealth" (para. 48).
Нет, сейчас ты проницательнен.
Nope, now you're bein' acute.
О, удиви и восхити меня твоим проницательным наблюдением!
Oh, surprise and delight me with your acute observation!
Непрестанного возрастания стоимости, которого собиратель сокровищ старается достигнуть, спасая[142] деньги от обращения, более проницательный капиталист достигает тем, что он все снова и снова бросает их в обращение.[143]
The ceaseless augmentation of value, which the miser seeks to attain by saving10 his money from circulation, is achieved by the more acute capitalist by means of throwing his money again and again into circulation.11
Но я не хочу упустить возможность отчасти оправдаться, заметив, что Ваша сестра удивительно хорошо владела собой и своим безмятежным видом позволяла самому проницательному наблюдателю считать, что, несмотря на мягкость характера, она обладает достаточно защищенным сердцем.
But I shall not scruple to assert, that the serenity of your sister’s countenance and air was such as might have given the most acute observer a conviction that, however amiable her temper, her heart was not likely to be easily touched.
— Вы очень проницательны, Нейл.
‘You’re very acute, Neil.’
Вы весьма проницательны, милорд.
You are very acute, my lord.
— Браво. Как всегда, мудра, как всегда, проницательна.
Bravo. Sharp as usual, acute as usual.
Персей сказал нечто очень проницательное:
Perseus said something acute.
Ее проницательность вызвала у Шевека усмешку.
Her acuteness made Shevek grin.
Марч улыбнулся. — Как это проницательно — и как по-женски!
March smiled quizzically. “How acute—and how feminine!
— В чем дело, Орион? — спросил проницательный Кэс Стоун.
   "What's the matter, Orion?" Cas Stone asked, acutely.
Тут он впервые улыбнулся. — Вы очень проницательны. Да, она влюбилась.
He laughed for the first time. "You are acute. Yes, she was in love.
И когда речь заходила об этом, ее суждения бывали очень проницательны.
As soon as this was touched upon in any way she was capable of great acuteness.
Он, конечно, не экстрасенс, но мужской инстинкт делает его чрезвычайно проницательным.
He might not be psychic himself, but his male instincts were acute.
adjective
Деккер пожал плечами, а Бельстер проницательно кивнул.
Dekker shrugged, and Belster nodded sagaciously.
Гарри, он такой, – проницательно добавил Уэдж:, – любит поважничать.
Harry’s like that.” Wedge concluded sagaciously, “Makes him feel important.”
Наркотики и боль вынудят проницательного человека сделать глупость.
Drugs, and pain even more so, will drive a sagacious man to foolish acts.
Он замолкает, лицо у него грустное, и, глядя на меня пытливо и проницательно, он молча ждет ответа.
His look is sad when he finishes, and he waits in silence for my answer with a searching, sagacious air.
Посреди кровати, прямо под яркой фреской, изображающей Лукрецию в виде проницательной святой Катерины, лежал Папа.
In the middle of the bed—beneath the brilliantly coloured fresco of Lucrezia as the sagacious Saint Catherine—lay the Pope.
— Постойте, — промолвил проницательный горожанин. — У этого малого подходящее имя — в его плаще немало складок.
      "Hush!" said the sagacious citizen; "this fellow is not ill named—he has more plies than one in his cloak.
Проницательный Тайрон поспешил сменить разговор, чувствуя, что Зинаиду слишком интересуют его прежние увлечения.
Sagaciously Tyrone turned the subject elsewhere, sensing her growing curiosity about the other women he had courted in his life.
– Мне эти парни не нравятся, и, знаете ли, Кайер, они, должно быть, пришли с морского берега: у них есть ружья, – Заметил проницательный Карлье.
"I don't like those chaps—and, I say, Kayerts, they must be from the coast; they've got firearms," observed the sagacious Carlier.
Все это – конечно для людей проницательных – предвещало тот печальный и нелепый день, когда разум совсем покинет судью на каком-нибудь открытом заседании суда.
All this, of course, in the eyes of the sagacious, was premonitory of that melancholy and farcical day when his wits actually deserted him in open court.
Начальник похлестывал себя прутиком по ноге; проницательный его родственник поднял голову и спросил:
The manager was switching his leg with a slender twig: his sagacious relative lifted his head. 'You have been well since you came out this time?' he asked.
adjective
Я высоко ценю его постоянный интерес к нашей работе и колоссально дорожу нашими контактами, его острой проницательностью, умом и его наблюдениями.
I have greatly appreciated his continuous interest in our work and tremendously enjoyed our contacts, his sharp insights and wit and his observations.
Проницательный молодой человек.
Sharp young man.
Нолан проницательный мальчик.
Nolan's a sharp kid.
Вы очень проницательны, тётенька.
You're pretty sharp. Ahjumma.
- Он довольно проницательный парень.
He is a pretty sharp guy.
Знаете, Карла очень проницательна.
You know... Karla's... She's too sharp.
Но Сьюзен очень проницательна.
But Suzanne is very sharp.
— Вы очень проницательны, Джим.
“You're a sharp man, Jim.
— Считаете себя самой проницательной?
“You’re a sharp one, aren’t you?
Мэру проницательно посмотрел на Джориана.
            Mehru gave Jorian a sharp look.
А редактор – очень проницательный тип.
My editor is a very sharp fellow.
Джейми бросил на него проницательный взгляд:
Jamie gave him a sharp look.
Энтони бросил на нее проницательный взгляд.
Anthony darted a sharp glance at her.
У вас проницательный взгляд, офицер Дэнс.
You've got sharp eyes, Officer Dance.
adjective
Общеизвестно, что у тех, кого пренебрежительно называют примитивными, могут быть более точные и проницательные взгляды на мировые проблемы, чем у представителей самых сложных социальных систем.
It is well known that those who are pejoratively described as primitive may hold world views more refined and subtle than those of the most complex social systems.
Мужчины не достаточно проницательны, Док.
Men don't do subtle, Doc.
Это будут четыре часа проницательного искусства.
It'll be four hours of our most subtle work.
КОГДА ТЫ СЧИТАЕШЬ, ЧТО ВЫГЛЯДИШЬ ПРОНИЦАТЕЛЬНЫМ.
You're just cute when you think you're being subtle.
Но они элегантны и проницательны, и происходят из повседневного опыта.
But they're elegant and subtle and derived from everyday experience.
Я хочу быть разумным и проницательным, говорить правильно и быть тактичным.
"I want to be clever and subtle "and to use proper words and be tactical."
Люди, которые имели удовольствие познакомиться с этим утончённым, проницательным и спокойным человеком, испытывали умиротворение, словно от объятий. Такой теплотой он их окружал.
The people who had the pleasure to meet this slim and subtle man, with his quiet and reserved demeanor, must have felt the warm embrace... of his ways surrounding them.
У них также есть сенсоры, которые обнаруживают признаки движения в воздухе. Так что они скорее будут реагировать на бег, чем на ходьбу. Они также проявляют удивительные способности к проницательному изучению.
They also have sensors... that detect subtle variations in air movement... so running will draw one out... a hell of a lot faster than walking.
Сейфы Чабба и замки Чабба, и был такой удивительный детектор Чабба, проницательный и умный для середины 19-го века, если он регистрировал, что кто-то пытается его вскрыть, его заслонки опускались и даже родной ключ не мог туда проникнуть.
Chubb safes and Chubb locks and they had an amazing Chubb detector lock which was so subtle and clever in the mid-19th century that if it detected someone was trying to pick it, its tumblers would all fall down and even the key for it would no longer fit.
Во внезапном озарении она поняла часть того, что он имел в виду, и ответила: – Я родила тебя. Инстинкт, проницательность и утонченное знание подсказали, что именно такой ответ нужен был, чтобы успокоить его.
In a burst of clarity, she sensed some of the roots in the question, said: "I gave birth to you." It was, from instinct as much as her own subtle knowledge, the precisely correct answer to calm him.
Приам – проницательный мужчина.
He is a subtle man.
Но она не такая уж проницательная, какой мнит себя.
But she's not as subtle as she thinks she is."
– И все-таки, – заметил я, – такой проницательный человек, как он…
'Still,' I said, 'a subtle man - -'
– Очень проницательное сравнение, инспектор.
A very subtle thrust, Inspector.
Ему противостоял проницательный, искушенный разум.
A subtle mind opposed him.
– Кевин, вы никогда не были таким проницательным, – заметил он.
“Kevin, you never used to be subtle.”
Но Тони по опыту знала, что злоумышленники не отличаются проницательностью.
But in Toni's experience villains were not that subtle.
Человек он, конечно, не слишком проницательный, но дело свое знает хорошо.
The man might not be subtle, but he knew his work.
— Твое замечание намного более проницательно, чем ты думаешь.
Your remark is more subtle than perhaps you intended it to be.
adjective
Я знаю не понаслышке его решимость, его проницательность, его мужество.
I know his resolve, his perspicacity, his courage.
Зная Вас, я без колебаний всецело доверяю Вашим достоинствам, которые помогут Вам справиться с предстоящей Вам трудной задачей, а именно: Вашему терпению, настойчивости, проницательности.
Knowing you, I do not hesitate to credit you fully with the virtues required for the challenge you are faced with, namely, patience, perseverance and perspicacity.
Мне довелось познакомиться кое с кем из женщин-активисток как по линии правительства, так и по линии НПО, которые демонстрируют глубокую проницательность в связи с наиболее важными и жгучими проблемами, такими, как ядерное разоружение и предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве, и играют позитивную роль в
I have come to know some women activists, both government officials and members of nongovernmental organizations, who have shown deep insight in the most important and pressing issues, such as nuclear disarmament and the prevention of arms race in outer space, and have played a positive role in pursuit of these goals.
Берк проницательный, понимаете?
Burke is smart, you know?
Знаете, он очень проницательный.
He's very perceptive, you know.
Мама, знаете ли, очень проницательна.
Mummy's so clever, you know.
Знаешь, это очень проницательно, Донован.
You know, that is so incredibly insightful, Donovan.
Ты самый проницательный из моих знакомых.
I don't know anyone that could've seen through me like that.
Да, знаешь, дети могут быть очень проницательными.
Yeah, you know kids. They can be very perceptive.
И Мэтт... я рассчитываю на твою проницательность.
Oh, and Matt... you know I count on your discretion.
Карч с проницательным видом улыбнулся.
Karch offered a knowing smile.
— Всегда верил, что проницательнее вас нет человека!
‘Always say you’re the downiest man I know, sir!
– Не будь я проницательным, сказал бы, что вы ее недолюбливаете.
If I didn't know better, I'd say you don't like her much.
Вы – самый проницательный человек из всех, кого я знаю.
Frankly, you are the most perceptive person I know.
Когда они подошли, он бросил на них проницательный взгляд, но ничего не сказал.
He gave them a knowing look as they approached, but said nothing.
— Знаете, Ребекка, вы очень проницательны.
'You know, Rebecca, you're an extremely perceptive person,' he says.
— Я знаю, — сказал он ей. — Ты очень проницательная девочка.
“I know you do,” he said. “You’re a very intelligent young lady.
adjective
Эта фраза наверняка не настолько проницательная, насколько кажется.
That can't possibly be as poignant as it sounded.
Мне жаль, что твой проницательный выплеск был потрачен на меня впустую.
I'm sorry your poignant outburst was wasted on me.
Да ведь я не знаю. Я хочу сказать, мы собираемся ознакомиться с проницательными мыслями Джойса и Вулф, и ваша работа обеспечивает такой отмеченный контраст.
We're about to get into the poignant ramblings of Joyce and Woolf, and your work provides such a marked contrast.
Однако эта мысль помогла Телору понять, насколько проницательны слова карлика.
But that thought made Deri’s words more poignant.
Или это все же насмешка?… Андрэ сидит в гнездышке, свитом из рваной бумаги и колесных цепей, и взирает на вас так по-человечески проницательно, ожидающе и кротко, что в голову поневоле приходят мысли об итальянской живописи.
He looks so searching, so poignant, so altogether human as he regards you with unexpected quietness from his nest of Popsicle wrappers and tire chains, that you cannot help but think of Italian art.
adjective
40. Многие вопросы и заключительные замечания Комитета содержат проницательные оценки дискриминационных организационных структур и тенденций, проявляющихся в форме традиционных отношений, неэффективных систем осуществления и терпимости к дискриминации.
Many of the Committee's questions and concluding observations have included insightful identification of discriminatory institutional structures and trends in the form of traditional attitudes, ineffective delivery systems and tolerance of discrimination.
Проницательный Дэйвид Митчелл, рассудочный Энди Гамильтон,
The discriminating David Mitchell, the discursive Andy Hamilton,
Важно знать мнение, такого проницательного критика.
That means a lot, coming from the most discriminating critic.
чувство – понимание, проницательность Марс
feeling X understanding, discrimination Mars
разум – понимание, проницательность Юпитер
Cap. mentality X understanding, discrimination
Видите ли, это детали, обосновавшиеся в проницательном сознании.
You see, it’s the details that lodge in the discriminating mind.
Один я могу справедливо и с должной проницательностью оценить уничтоженное здесь.
Only I can justly and with due discrimination appreciate what has been destroyed here.
В таблице много «проницательности» связанной с «целью», «чувства» с «разумом» – это, очевидно, отражены основные движущие силы Афры.
There was a lot of discrimination, tied in with purpose, feeling and mentality, and this certainly seemed to reflect Afra's drives.
– Кто бы ты ни был, ты проявляешь незаурядную проницательность, – произнес за спиной фон Харбена иронический голос.
"Whoever you may be, you show rare discrimination," came in a sarcastic tone in a man's voice directly behind von Harben.
и когда он произнес два эти слова, в них было столько проницательности, сколько мне никогда не доводилось слышать в двух словах.
then at last he put into two words—"Do you ?"—more discrimination than I had ever heard two words contain.
Остальные пленники работали гораздо тяжелее меня, и лучшим обращением я обязан только доброте и проницательности старого полковника.
The other prisoners worked harder than I did, and I owe my better treatment solely to the kindliness and discrimination of the old colonel.
Может быть, где-то это было и так, но Иво ясно видел своими глазами и не мог отрицать этого – ОНА, взгляд одного глаза говорил о ПРОНИЦАТЕЛЬНОСТИ, а другой, Иво даже остановился, чтобы в этом убедиться, – о ЛЮБВИ.
Perhaps it was, elsewhere; but this was what he saw, and he would not deny it. She contemplated him, the gaze of one eye suggesting DISCRIMINATION, and the gaze of the other—and he paused to verify this, taken aback—LOVE.
Разумеется, в этом вся суть Тантры: каждое «загрязнение» — гнев, зависть, алчность, невежество, ревность — скрывает в самой глубине себя трансцендентальную мудрость — ясность, равенство, открытость, проницательность.
This is the whole point of Tantra, of course: each “defilement”—anger, envy, grasping, ignorance, jealousy—has hidden in its very heart a transcendental wisdom—clarity, equality, openness, all-accomplishing, discriminating.
adjective
Мы полагаемся на Ваш опыт и политическую проницательность, гн Председатель, и я желаю Вам всяческих успехов в работе.
We rely on your experience and your political acumen, Sir, and I wish you every success in your work.
Здесь важное значение имеет человеческий фактор, требующий проницательности и понимания местных политических, культурных и социальных условий.
This is an important human element requiring insight and understanding of local political, cultural and social situations.
Сенегал вновь заявляет о своей неизменной поддержке президента Ясира Арафата и своем восхищении его мужеством и политической проницательностью.
Senegal reiterates its constant support for President Yasser Arafat and its admiration for his courage and political lucidity.
Здесь расовые, религиозные, языковые и политические различия являются не преградами, а задачами, которые можно решить с помощью понимания, сострадания, проницательности и терпения.
Here, differences in race, religion, language and political doctrine are not obstacles, but challenges to understanding, compassion, insight and patience.
Они включают технические знания по вопросам существа, политическую проницательность, институциональную память в отношении прецедентов, протокола и процедуры, а также богатый личный опыт.
It encompasses technical expertise on substantive issues, political acumen, institutional memory on precedent, protocol and procedure, and a wealth of personal experience.
Я хотел бы также поблагодарить членов Бюро за их мудрые советы и указания, а Вас, гн Председатель, в первую очередь, за руководство и политическую проницательность, проявленную Вами в ходе этой сессии.
I want also to thank the Bureau members for their wise counsel and direction, and you, Mr. Chairperson, above all, for the guidance and political acumen that you provided during this session.
Политика - это проницательность, пудель.
Politics is perception, poodle.
И политика - это проницательность.
And politics is perception.
Он высоко ценит мою политическую проницательность, без сомнения.
He has high regard for my political acumen, no doubt.
С чудовищной политической проницательностью они нашли способ маскировки.
With horrible political insight they found a way to disguise the thing.
Он мог разыгрывать ярость, искренность или политическую проницательность.
He could act the part of outrage, sincerity, or political perspicacity.
Он действительно уважал даму как за ее политическую проницательность, так и за общую привлекательность.
He did indeed respect the lady for her political acumen as well as her general attractivness.
Однако гордого и проницательного Дони не могли сбить с толку ни лучезарная улыбка, ни почтительное поведение.
Proud Dohni Ganderlay saw behind that smiling facade, behind the polite and respectful tone.
На этом приеме собрались люди, далекие от эстонской политики, и проницательный взгляд Белнэпа не вязался с образом завсегдатая светских тусовок.
This was not a gathering of people conversant with Estonian politics, and Belknap’s level gaze was not that of the usual partygoer.
adjective
— Недурно придумано, — заметила Кэтрин, — и свидетельствует о проницательности вашего ума.
"It is right well imagined," said Catherine, "and shows an argute judgment.
adjective
Это были глаза копа, холодные и проницательные.
They were cool and searching, cop eyes.
Интересно, насколько проницательно женщина может понимать мысли мужчины?
How deep can a woman go to search a man's mind?
Он снова взглянул на девушку, и она покраснела под его проницательным взором.
    Again he looked at the girl and she flushed under his searching scrutiny.
- Ученый бросил на Марена проницательный взгляд. - Ну? Я жду вашего ответа!
He gave Marin a searching look. “Do you have any comment?” he asked. Marin hesitated.
adjective
Десперд - хороший игрок. Я бы сказал крепкий, проницательный.
Despard's a good player, too, what I call a sound player, a long-headed chap.
Дело было после битвы при Фер-Шампенуаз, где новобранцы в блузах и деревянных башмаках воевали так, что мы, самые проницательные, почувствовали приближение конца.
It was after the Battle of Fére-Champenoise where the conscripts in their blouses and their sabots made such a fine stand, that we, the more long-headed of us, began to understand that it was all over with us.
Удлиненная голова с прямым носом, аккуратно подстриженными ровными седыми волосами, офицерскими усами плюс мешки под быстрыми проницательными глазами придавали ему деспотичный вид.
His long head was masterful with its straight nose and well-barbered smooth white hair, the commanding mustache and witty, hard-glinting pouchy eyes.
adjective
Проницательный специальный агент.
Eagle-eyed special agent.
1,645 фунтов за домик для уток в пруду, но ему отказали проницательные защитники национальной казны.
£1,645 for the duck island, but that was turned down by the eagle-eyed guardians of the national purse.
adjective
Я убежден в том, что наше высокое собрание под его проницательным руководством примет адекватные резолюции и решения.
I am certain that this august Assembly will adopt pertinent resolutions and decisions under his clear-sighted leadership.
Для преодоления нынешнего и вероятно продолжающегося финансового кризиса Организации Объединенных Наций необходимо проницательное и новаторское мышление с целью изучения всей проблемы ее финансирования.
To overcome the present and likely continuing financial crisis of the United Nations, clear-sighted and innovative thinking is necessary in an examination of the entire issue of its funding.
- К слову, это то, чего я никогда не понимала. Если вы столь проницательны, как же вы можете так часто выходить в свет?
If one is so clear-sighted, how can one bear to go out so often?
Ты чудесный, чудесный человек, такой сильный, и проницательный, и так хорошо разбираешься в цифрах.
You are a wonderful, wonderful person, so strong, and clear-sighted and good with figures.
В самом деле, Джон, можно подумать, что мисс Хейл сделала достаточно для того, чтобы ты стал проницательным.
Really, John, one would have thought Miss Hale had done enough to make you clear-sighted.
Sep. 15 — It». Благосклонное одобрение такого проницательного журнала, как «Крот», наполнило мою душу восторгом.
Sep. 15—1 t. The generous approbation of so clear-sighted a journal as the "Mole" penetrated my soul with delight.
Во всякий данный момент истории задачей группы преданных идее индивидов является выполнение дел, которые проницательные люди считают необходимыми, но которые никто другой не хочет выполнять.
At any given moment of history it is the function of associations of devoted individuals to undertake tasks which clear-sighted people perceive to be necessary, but which nobody else is willing to perform.
Менее проницательный Корматен, который к тому же не желал покидать Ренн без миллиона, заработанного с таким трудом, позволил себя схватить и бросить в тюрьму, благодаря чему обнаружил, что одурачить роялистов куда проще, чем республиканцев.
Cormatin, less clear-sighted and reluctant to depart without his hard-earned million, allowed himself to be caught, and was flung into prison, to make the discovery that it was easier to fool the Royalists than the Republicans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test