Translation for "проникнут" to english
Проникнут
Translation examples
Они намеревались проникнуть на территорию Исламской Республики Иран.
They intended to penetrate into the territory of the Islamic Republic of Iran.
Затем они предприняли попытку проникнуть на территорию иранских военных баз.
They then attempted to penetrate into Iranian military bases.
Насер Абдулазиз Мутава из Шуджайя попытался проникнуть через него в поисках работы.
Nasser Abdulaziz Mutawa tried to penetrate in order to find work from Shujaiya.
а. способность проникнуть в горячую камеру (через операторскую стенку) на глубину в 0,3 м или больше;
a. A capability of penetrating 0,3 m or more of hot cell wall (through the wall operation); or
Экспортируемые из Африки товары не могли проникнуть на потенциальные рынки из-за стоящих на их пути препятствий.
Exports from Africa could not penetrate potential markets owing to obstacles placed in their way.
Они намеревались проникнуть на иранские позиции, но, столкнувшись с иранскими силами, были вынуждены возвратиться в Ирак.
They intended to penetrate the Iranian stations, but had to return to Iraq when they encountered Iranian forces.
Кроме того, этим веществам обычно трудно достаточно глубоко проникнуть внутрь груды шин, чтобы добраться до комаров.
In addition, it is usually difficult for them to penetrate the pile sufficiently to reach the mosquitoes.
Нападающие не смогли проникнуть в здание и в 11 ч. 15 м. при помощи полиции были рассредоточены.
The attackers were unable to penetrate the building and were dispersed at 1115 under police supervision.
43. Тем не менее ясно, что проникнуть на сельскохозяйственный рынок ЕС довольно сложно и что конкуренция на нем является очень острой.
Nevertheless it is clear that the EU agricultural market is difficult to penetrate and that competition is high.
В последние годы мне довелось проникнуть, не найдя пока еще своей стези, в этот лабиринт Конференции по разоружению.
In recent years I have penetrated, without yet finding my way, into this labyrinth of the Conference on Disarmament.
Проникнут в шоколад?
Penetrate the chocolate?
Проникнуть в Вортекс?
To penetrate the Vortex?
" и проникнуть в вас "?
"and penetrate ye"?
Мы не можем проникнуть внутрь.
We can't penetrate it.
УФ лучи не могут проникнуть
Uv rays can't penetrate.
Завтра ароматы проникнут в шоколад...
The flavors will penetrate the chocolate.
- Через купол Калед нельзя проникнуть.
-The Kaled dome cannot be penetrated.
Наши сенсоры не могут туда проникнуть.
Our sensors can't penetrate it.
Но пчёлам не проникнуть в мой костюм.
Bees can't penetrate my suit.
— Это было не в бреду, это было наяву! — вскричал он, напрягая все силы своего рассудка проникнуть в игру Порфирия. — Наяву, наяву!
“It was not in delirium, it was in reality!” he cried out, straining all the powers of his reason to penetrate Porfiry's game.
Он давно уже, вследствие некоторых особенных намерений, соображений и влечений своих, жаждал проникнуть в этот заколдованный круг людей и потому был сильно заинтересован первым впечатлением.
He had long thirsted, for reasons of his own, to penetrate the mysteries of the magic circle, and, therefore, this assemblage was of the greatest possible interest to him.
Он представил себе Волан-де-Морта, который как раз в эту минуту висит метрах в ста над ними, пытаясь понять, как ему проникнуть сквозь то, что представлялось Гарри большим, прозрачным пузырем.
He imagined Voldemort, a hundred yards above them as they spoke, looking for a way to penetrate what Harry visualized as a great transparent bubble.
— Мортмордре! Что-то громадное, зеленое, сверкающее вырвалось из того мрака, в которое Гарри пытался проникнуть взглядом, оно пронеслось над верхушками деревьев и взлетело в небо.
“MORSMORDRE!” And something vast, green, and glittering erupted from the patch of darkness Harry’s eyes had been struggling to penetrate; it flew up over the treetops and into the sky.
Точно также как Волан-де-Морт не смог вселиться в Гарри, когда он был переполнен горем после смерти Сириуса, так и теперь его мысли не могли проникнуть в сознание Гарри, пока он горевал о Добби.
Just as Voldemort had not been able to possess Harry while Harry was consumed with grief for Sirius, so his thoughts could not penetrate Harry now while he mourned Dobby.
— Это всего лишь простая прихожая, вестибюль, — спустя несколько мгновений сказал Дамблдор. — Нам необходимо проникнуть внутрь, и теперь путь нам преграждают препятствия, созданные лордом Волан-де-Мортом, а не природой.
“This is merely the antechamber, the entrance hall,” said Dumbledore after a moment or two. “We need to penetrate the inner place… Now it is Lord Voldemort’s obstacles that stand in our way, rather than those nature made…”
Пауль пригнулся, подумал, что щита нет, а он привык биться окруженный его полем, поэтому приучен защищаться с максимальной быстротой, а вот атаковать – с рассчитанным замедлением, позволяющим проникнуть сквозь щит противника.
Paul crouched, realizing then that he had no shield, but was trained to fighting with its subtle field around him, trained to react on defense with utmost speed while his attack would be timed to the controlled slowness necessary for penetrating the enemy's shield.
— Прости, Гарри, мне следовало сказать: он не стал бы сразу убивать человека, сумевшего добраться до этого острова, — поправился Дамблдор. — Он пожелал бы оставить его в живых до тех пор, пока не выяснит, как этому человеку удалось проникнуть сюда, преодолеть все преграды, и, самое главное, почему он так стремился опорожнить чашу.
“I’m sorry, Harry; I should have said, he would not want to immediately kill the person who reached this island,” Dumbledore corrected himself. “He would want to keep them alive long enough to find out how they managed to penetrate so far through his defenses and, most importantly of all, why they were so intent upon emptying the basin.
Проникнуть туда будет нелегко.
It will not be easy to penetrate.
— Они не смогут проникнуть внутрь.
“They can’t penetrate a foil.”
Проникнуть сквозь их личины не так-то просто.
Their disguises are not easy to penetrate.
— Я не смог проникнуть в его сознание.
I could not penetrate his mind.
Я не мог проникнуть в его мысли.
I couldn't penetrate his thoughts.
Я постарался проникнуть в его мысли.
I tried to penetrate his mind.
Мы смогли бы проникнуть на их секретные базы.
With it their secret strongholds might be penetrated.
Они помогали проникнуть сквозь иллюзию!
They were enchanted to penetrate illusion!
Ничто не может проникнуть сквозь магию...
Nothing can penetrate the magic —
Расистским менталитетом были проникнуты все уровни интеллектуальной, образовательной, культурной и религиозной жизни.
The racist mentality had pervaded all levels of intellectual, educational, cultural and religious life.
Ежегодные визиты Председателя Суда зачастую служат подтверждением на официальном уровне реальной синергии, которой проникнута работа Суда и Комиссии.
The annual visit of the President of the Court often served to buttress, at the formal level, the substantive synergy that pervaded the work of the Court and of the Commission.
Этой особой формой национализма оказались проникнуты не только институты государства, но и само общество, которое в целом твердо усвоило сигнал об отторжении христианских меньшинств.
This particular form of nationalism pervades not only State institutions but society as a whole, and generally conveys a message that leaves no room for the Christian minorities.
Было бы по меньшей мере печально, если бы в наших дискуссиях и выводах мы никак не отразили ту атмосферу реформы, которой проникнута пятьдесят вторая сессия.
It would be unfortunate, to say the least, if our deliberations and conclusions were to ignore completely the atmosphere of reform that has pervaded the fifty-second session.
Г-жа Председатель, позвольте мне в заключение выразить надежду на то, что под Вашим руководством эта сессия будет проникнута духом реформирования, который охватил Организацию Объединенных Наций.
In conclusion, Madam, we hope that, under your presidency, this session will be marked by the spirit of reform that has pervaded the United Nations.
Он надеется, что разъяснения относительно подхода его правительства к своим договорным обязательствам смогут устранить некоторое недопонимание и напряженность, которыми проникнут диалог его делегации с Комитетом, и смогут способствовать более конструктивному диалогу в будущем.
He hoped that the clarification concerning his Government's approach to its treaty obligations might dispel certain misconceptions and tensions pervading his delegation's dialogue with the Committee and facilitate a more constructive dialogue in the future.
Работа Комиссии, которая в значительной степени проникнута идеологией, призванной убедить в наличии некоего международного публичного порядка и к тому же придать ему карательную направленность, не может рассматриваться как отражающая opinio juris государств, и тем более их практику.
The Commission’s work, which has an all-pervading ideological dimension that aims to demonstrate the existence of an international public order and, what is more, to give that order a criminal connotation, cannot be regarded as expressing the opinio juris of States, and even less so their practice.
Был прохладный серый рассвет. Глубокое безмолвие леса было проникнуто восхитительным чувством покоя.
It was the cool gray dawn, and there was a delicious sense of repose and peace in the deep pervading calm and silence of the woods.
Если юноша находил наслаждение в изучении многообразных форм и тайн леса, впервые представших перед ним в таком обнаженном виде — ибо каждому из нас приятно бывает поглядеть с более широкой точки зрения на предмет, издавна занимавший его мысли, — то вместе с тем он чувствовал в внутреннюю прелесть этого ландшафта, испытывая то душевное умиление, которое обычно внушает природа, глубоко проникнутая священным спокойствием. Глава 3
If he found a pleasure in studying this large, and to him unusual opening into the mysteries and forms of the woods, as one is gratified in getting broader views of any subject that has long occupied his thoughts, he was not insensible to the innate loveliness of such a landscape neither, but felt a portion of that soothing of the spirit which is a common attendant of a scene so thoroughly pervaded by the holy cairn of nature. Chapter III.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test