Translation for "проникаться" to english
Проникаться
verb
  • be imbued
Translation examples
be imbued
verb
Более того, его укрепление должно быть источником интеллектуального и идеологического обогащения, что приобретает все более важное значение с точки зрения укрепления способности нашей Организации постигать суть красоты, самобытности и богатства наших различных культур и проникаться их духом.
Moreover, its strengthening should be a source of intellectual and ideological enrichment, which is increasingly vital for making our Organization better able to embrace the essence of, and be imbued with the beauty, authenticity and depth of, our various cultures.
Я проникаюсь вашей жаждой приключений.
I've got imbued with your 'Let's have an adventure' spirit.
она проникается своей собственной жизнью, – лелеет и наказывает себя, как любимого ребенка.
It is imbued with its own life, fostering and chastising itself as a mother does her beloved child.
Так как колы были также наполнены всеми четырьмя элементами, ведя кол через линию защиты в основании проникаешь в защиту и отменяешь защитный эффект.
Since stakes were also imbued with all four elements, driving a stake through a ward line in the ground pierced the ward and canceled out the protective effect.
Но чем больше я стал проникаться теми истинами, которым я учился, чем более они становились основой жизни, тем тяжелее, разительнее стали эти столкновения и тем резче становилась та черта, которая есть между тем, чего я не понимаю, потому что не умею понимать, и тем, чего нельзя понять иначе, как солгав перед самим собою.
But the more I became imbued with the spirit of the truths which I studied, the more surely I saw them to be the substratum of life, the greater and more formidable became the obstacles, the more clearly defined the line which I was unable to understand, and of which I could only seek an explanation through lying unto myself.
В моем неокрепшем детском сознании я спасал старого Джима: забирал его домой и позволял жить в нашей неприступной крепости на Ноб-Хилле, прятал в папоротнике, стоящем на верхней лестничной площадке, залезал с ним в кухонный лифт, оттуда мы проникали в подвал, где хранилась картошка и старые вина. Джим присматривал бы за мной своими уставшими глазами, пока я спал, и вообще наполнил бы мою жизнь сильными переживаниями и разнообразными приключениями, за которые его и посадили в клетку.
And so in my slippery boyhood mind I saved old Jim by bringing him home with me, making him live again within the fortress of Nob Hill, hide in the staircase ferns, crawl into the dumbwaiter and thereby sneak into the cellar where we kept the potatoes and old wines, watch over me with those tired eyes as I slept, and in general imbue my life with the very terror and adventure they had caged him for.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test