Translation for "промыванием" to english
Translation examples
noun
Если в рекомендациях говорится о <<растворении>>, <<разбавлении>> либо <<промывании>> без каких-либо иных пояснений, это означает <<растворение в воде>>, <<разбавление водой>> либо <<промывание водой>>.
5. Wherever reference is made to "dissolution", "dilution" or "washing" without further indication, "dissolution in water", "dilution with water" or "washing in water" is meant.
От ПХД эти материалы очищаются путем промывания углеводородным детергентом, например, деканом.
PCBs are extracted from those materials by a hydrocarbon washing agent such as decane.
После реакции ее побочные продукты могут отделяться от масла путем промывания водой.
Release control and post-treatment: By-products can be separated out from the oils by washing with water after the reaction.
Пункты для промывания глаз должны иметься в легко доступных для работников местах и соответствовать предписаниям местного законодательства.
Eye washing stations should be available in areas easily accessible by employees and as regulated by local legislation.
c) аварийные души и установки для промывания глаз должны быть предусмотрены в рабочей зоне для немедленного аварийного использования после воздействия опасных отходов.
Emergency showers and eye wash stations should be provided within the work area for immediate emergency use following exposure to hazardous wastes.
Ёто ободочное промывание.
- This... is a colonic wash.
Почти закончил промывание.
Just finished washing it out now.
Я сделал ей промывание желудка.
I washed out her stomach.
Ну, технически, было просто несколько промываний
Well, technically, it was just some washings,
- Ладно, ему нужно промывание в операционной.
- Okay, he needs a wash-out in the O.R.
эффект каждого промывания гарантированно длится всю жизнь.
Every wash comes with a sealant guaranteed to last a lifetime.
Да, самое главное, после последнего промывания она...
Okay, she had this trick where, after the final washing, she would...
Промывание мочевого антибиотиками проводить. to protect against infection.
To give your bladder an antibiotic wash to protect against infection.
То есть, вы хотите хотите вернуть его для промывания?
Oh, so, you're gonna send him back for a wash out?
У нас также будут ванночки для промывания глаз в случае чего.
We're also gonna have an emergency eye wash station.
Память совсем сселась от промывания.
My memory has shrunk in the washing.
- Это часть его курса по промыванию мозгов.
Part of his brain-washing campaign.
Быть может, все эти промывания неблагоприятно сказались на его правдивости.
Perhaps all the washing had affected his sense of truth.
Артур помрачнел при упоминании промывания головы.
Arthur scowled at the mention of the washing between the ears.
Этим янки, и «пакки», и лягушатникам сделали промывание мозгов.
Those Yanks and Pakkies and Frenchies has been brrrain-washed.
И, — добавил он про себя, — когда взгляну на него, чтобы увидеть следы промывания мозгов.
And when I look him over, he said to himself, for signs of a cephalic 'wash.
Разумеется, тут потребуется особая и довольно кропотливая работа по промыванию мозгов.
It will require a selective and nicely judged brain-washing technique, of course.
– Я приготовлю тебе промывание для глаза из календулы и принесу сегодня днем.
I'll make you a wash from Helenaleaves for your eye. I'll bring it this afternoon.
– Из горной рябины получается великолепное промывание для таких ран, – заметила Кетриккен.
"Mountain ash berry makes an excellent wash for such an injury," she suggested aloud.
Еще одно хорошее промывание для открытых ран – это лист малины или черного вяза.
Another good wash for proud flesh such as this is raspberry leaf and slippery elm. Or as a poultice.
Промывание прямой кишки!
Yes! The colon irrigation treatment.
Давай, я сделаю промывание.
Let me do the irrigation.
Еще литр жидкости для промывания.
Another liter of irrigation.
Может, начнем с носового промывания?
Shall we start with the nasal irrigation?
Дайте линзу Моргана плюс промывание.
Get me a Morgan Lens. I need irrigation.
- Сколько у нас жидкости для промывания?
How much irrigation fluid do we have?
Промывание кишечника с одним заткнутым концом?
(Eddie) Colonic irrigation with one end bunged up?
Нужен лидокаин, морфин и лоток для промывания.
We need lidocaine, morine and an irrigation tray. Come on.
Расположившись в гостиной дома десять по Даунинг-стрит, они поглощали горячие закуски и рассуждали о садо-мазохистских играх с плеткой и промывании толстой кишки.
They were in the drawing room at Number Ten, eating little hot snacks and talking about flagellation and colonic irrigation.
Следом за Эйрелом шел встревоженный санитар, напоминая: – Не забудьте, сэр, старайтесь говорить поменьше, пока доктор не проведет вам промывание горла.
He was trailed by an anxious corpsman, saying, “Remember, sir, try not to talk so much, till after the doctor’s had a chance to give your throat the irrigation treatment.”
noun
Продолжить промывание глаз.
Continue rinsing.
Жидкость для промывания глаз
Eye rinsing liquid
- жидкость для промывания глаз2; и
Eye rinsing liquid2; and
- жидкость для промывания глаза; и
eye rinsing liquida; and
- Промывание солевым раствором.
- Rinse with saline.
Очень помогает промывание, потом повторение промывание, потом повторение это не то, о чем вы думаете.
Rinse and repeat. Rinse and repeat. It's not what you think.
И после пяти-шести промываний — опаньки!
Five, six rinses later, boom!
Это вероятно, 12 внутривенных инъекций и назальные промывания. – Расслабьтесь.
It is much more likely the B12 injections, the I.V. line, and the nasal rinse.
Я пытаюсь сдвинуть регулятор, но цикл промывания очень слабый. Потому что это кусок дерьма!
I keep trying to boost the regulator, but the rinse cycle is so weak because it's a piece of shit!
И с каждым промыванием окошко все расширялось.
With every rinsing, the window opened further.
noun
Вы будете делать Кайлу промывание желудочков?
You're taking Kyle in for a ventricular washout?
У меня промывание желудочков из-за большого абсцесса.
I've got a ventricular washout on a massive brain abscess.
Отправляем ее в оперционную на промывание и внутрикостную фиксацию.
She's headed to the OR for a washout and internal fixation.
Для обычного хирурга конечно, промывание желудочков может стать последним шансом. Но, Эдвардс, это же я.
For an average surgeon, sure, a ventricular washout could be a Hail Mary, but, Edwards, this is me.
noun
Думаю придется нам сделать промывание носа.
I think we may have to go with a nasal douche.
Я ходила в аптеку и купила для тебя отличное средство для промывания ушей, потому что очевидно, ты меня не слышал, хотя я говорила четко и с превосходной дикцией. Не вмешивайся в дела
I went to my pharmacy and took the liberty of purchasing you a good old-fashioned ear douche, because you obviously didn't hear me when I distinctly told you, with perfect diction and great clarity, to stop meddling in the affairs
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test