Translation for "промерзли" to english
Промерзли
Translation examples
[Горейс] Мы промерзли до костей.
HORACE: We're froze clean to our bones.
Трубы в наших душевых опять промерзли, как насчет починить их?
The pipes in our bathroom froze again, how about deal with that?
Обогреватель весело мурлыкал, согревая их ноги, а выше пояса они промерзли насквозь.
The heater was purring merrily, warming their feet and legs while they froze from the waist up.
На вкус хлеб получался как глина. Той зимой картошка промерзла и была до того сладкая, что есть противно.
It tasted like clay. That winter the potatoes froze and got so sweet you couldn’t eat them.
По смерти Власа окна в институте промерзли насквозь, так что цветистый лед сидел на внутренней поверхности стекол.
When Vlas died the Institute windows froze so hard that there were icy scrolls on the inside of the panes.
Ушли они — и земля промерзла до самого основания, и с тех пор каждый день из леса, не утихая, дул пронизывающий ветер и кружил вихрями колкий снег.
The ground froze solid that night with their passing, and every day after that a sharp steady wind blew out of the forest carrying whirls of stinging snow.
Я промерзла до костей.
I'm chilled to the bone.
Ах ты беда, да вы же явно до костей промерзли.
Why, you look positively chilled to the bone.
Ну, как бы то ни было, она не вооружена и промерзла до костей.
Well, in any case, she's unarmed and chilled to the bone.
К тому же она промерзла до костей, и ее била дрожь, которую она не могла унять.
And meanwhile she was chilled to the bone and trembling—trembling uncontrollably.
— Вы промерзли до костей, Серинис, и насквозь промокли, поэтому пришлось вас раздеть.
You took a bad chill, Cerynise, and your clothes were too wet to leave on you.
Это длилось не более секунды, но за эту секунду я промерзла до костей — сильнее, чем от холодного ветра на улице.
The look only lasted a second, but it chilled me more than the freezing wind.
Она сильно промерзла, хорошо, что до станции Сёдра оставалось ехать всего одну остановку. А дома она сразу залезла в ванну.
She was seriously chilled. She rode the one stop to Södra station, then walked home to Mosebacke and ran herself a hot bath.
перехитрить, полнеть, пониже, превратный, преклониться, преувеличивать, прилежный, приревновать, проглатывала, проглотила, проглоченная, промерзлый, простодушие, профессор...
chilled, deceived, downward, engineer, enlargement, fattening, ingenious, ingenuous, injustice, jealous, kneeling, swallow, swallowed, swallowing...
Мы все промерзли до костей, пока сюда добирались, но я, по крайней мере, сидела между Харамис и спиной птицы и была кое-как прикрыта от ветра, а тебя, видно, продувало насквозь. — Она прикоснулась рукой к его лбу и присвистнула. — Файолон, да у тебя жар.
We all got badly chilled on the journey here, and you probably worse than I. At least I was between Haramis and the bird, so I was sheltered somewhat, but you must have taken the brunt of the winds." She reached but a hand to touch his forehead and gasped. "Fiolon, you're burning with fever.
Эльф, не стесняясь, отведала каждого блюда, пока не насытилась. Долив вино, она властно объявила: – Мне нужно искупаться, господин. Я промерзла до костей и пробыла в дороге четыре дня. Пусть меня отведут в мою комнату.
Elf did not stint herself. She was ravenous, and the food was good. She ate and drank until she was filled. When she had finished, she said bluntly, “I will want a bath, my lord. I am still badly chilled and have been traveling four days. Have someone take me to my apartments.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test