Translation for "проложено" to english
Проложено
Translation examples
Гаити проложила путь в 1804 году.
Haiti paved the way in 1804.
Это проложило путь к более широкой реформе.
That had paved the way for a broader reform.
Мир проложил путь к человеческому прогрессу.
Peace has paved the way for human progress.
Эти совещания проложили путь к расширению согласованных льгот.
These meetings paved the way for the expansion of agreed concessions.
Их цель - осудить, а не проложить путь к сотрудничеству и взаимопониманию.
They were designed to condemn, not to pave the way for cooperation and understanding.
Эти параметры могли бы проложить путь к будущей работе.
These dimensions could pave the way towards future work.
Это проложило путь к установлению нынешней практики Совета.
This paved the way for the establishment of the Council's current practice.
Мы считаем, что это проложит путь к проведению общенациональных выборов.
This, we believe, will pave the way for national elections.
решительно настроенные проложить путь к политическому урегулированию кризиса,
Determined to pave the way for a political resolution of the crisis,
Это проложит путь к достижению мира в нашем регионе.
This will pave the way for the realization of peace in our region.
Hекоторые хорошо проложены.
Some are well paved.
- Проложить путь для вас.
- Pave the way for you.
Я могу проложить путь.
- I can pave the way.
И Родерик проложил путь?
And Robert has paved the way?
Ты проложил путь, брат мой.
You paved the way, my brother.
Мистер Yeats действительно проложил путь
Mr. Yeats really paved the way
К тому же, ты не проложил страховку.
Besides, you do not paved insurance.
Мой отец проложил большую часть трассы А5.
My father paved most of the A5.
Первые астронавты проложили путь в Космос...
The first austronauts have paved the way into Space...
Через ручей была проложена дорога из булыжников.
A paved high road forded the stream.
В каком-то смысле Харри проложила ей дорогу.
But in a sense, Harry had paved the way for Madonna.
Подобно Иоанну Крестителю он только проложил путь.
Like John the Baptist, he had merely paved the way.
Проложены ли под мостовыми, вымощенными золотом, канализационные трубы?
are there plastic sewer pipes beneath those streets-paved-with-gold?’”
Быть может, это мои вечерние размышления проложили к ней путь.
Perhaps my evening thoughts had paved the way to her.
Вонд проложил и замостил улицы будущего столичного города.
The streets of his capital were laid out and paved.
К 1930 году, когда через низину проложили мощёную дорогу, про случай этот уже почти забыли.
By 1930, when a paved road bypassed the Hollow, the incident was mostly forgotten.
Путь для них проложен был мыслью, потом, жертвенностью и далеко не малой кровью.
Their way had been paved with thought, sweat, sacrifice and more than a little blood.
Похоже, этим скандалом он хотел проложить тропочку к более близкому знакомству: после смены, в уютном ресторанчике…
It seems that with this scandal he wanted to pave the path to a closer acquaintance: after the shift, in a cozy restaurant ...
Впрочем, даже если бы передо мной проложили вымощенную ровную дорогу, я бы не смогла поднять глаз.
But even if the way had been paved and smooth, I doubted I would have been able to lift my eyes.
Будет проложено около 3000 километров новых дорог местного значения.
Some 3,000 kilometres of local roads will be laid down.
Интернет и новые технологии проложили скоростную магистраль в направлении к демократии и свободе.
The Internet and new technology have laid out a high-speed motorway heading towards democracy and freedom.
С этого времени по декабрь 1993 года было проложено 294,06 мили новых железнодорожных путей.
From that time until December 1993, 294.06 miles of new railway lines have been laid down.
Я должен признать, что до этого еще далеко, однако дорога проложена, и, судя по всему, необходимая работа вот-вот начнется.
That destination is not yet near, I admit, but the road has been laid out and the necessary work seems to be about to start.
После этого они установили оборудование связи и проложили линию от иранской позиции в точке с координатами 718209 к пункту, расположенному за иранской позицией.
They then installed communications equipment and laid a line from the Iranian flag emplacement at coordinates 718209 to the position located behind the Iranian flag emplacement.
310. В Верхнем и Нижнем поселках Вильнюсской организацией сетей электроснабжения были проложены электрические кабели и установлены электрощиты со счетчиками в домах.
310. The Vilnius Electricity Network laid electric wires in the upper and lower encampments and installed electricity panels with metering devices at houses.
Он стал тем историческим событием, которое отмечалось с энтузиазмом, поскольку им был проложен путь к более активному и тесному сотрудничеству в нашем коллективном видении более благополучного будущего.
It was a moment in history celebrated with zeal, as a path was laid for greater cooperation in our collective vision for a more prosperous future.
На сегодня НЕПАД запланировал проложить 14 000 километров шоссейных дорог и столько же километров железных дорог, что является одной из наших самых приоритетных задач.
Today NEPAD has designated 14,000 kilometres of roads and just as many kilometres of railways to be laid, and this is one of our top priorities.
555. С тех пор как 130 лет назад был проложен первый трансатлантический телеграфный кабель, в области прокладки кабелей были достигнуты колоссальные успехи.
555. Tremendous strides have been made in the cable-laying industry since the first transatlantic telegraph cable was laid 130 years ago.
Курс проложен, сэр.
Course laid in, sir.
Трубы проложены, мэм.
Pipe's been laid, ma'am. Liza.
Мэйнвизер проложи курс.
- Laid in. Ahead, 50 kph.
Курс на перехват проложен.
Intercept course laid in.
- Проложен и введен, сэр.
- Plotted and laid in, sir.
– Курс на Ксаранар проложен.
- Course for Xaranar laid in.
Проложен и загружен, сэр.
Already plotted and laid in, sir.
Курс проложен, мистер Спок.
Course plotted and laid in, Mr. Spock.
Нет, ее уже проложили раньше.
No, it was laid before.
— Я проложил много Троп в этом секторе.
I laid many Lanes in this sector.
Бернини проложил Путь просвещения.
Bernini laid out the path of Illumination.
даже канализационная система не была проложена.
not even any sewers appeared to have been laid.
Через луг была проложена велосипедная дорожка.
A cycle path had been laid out;
Пороховая дорожка проложена очень давно.
The powder trail was laid long ago.
Указателей не было, но тропа была явно проложена для посетителей.
There were no signs but a path was laid out for visitors.
Дороги и тротуары были проложены с геометрической точностью.
Roads and walkways were laid out with geometric precision.
— Зачем? — спросил Гарри. — Курс проложен на сближение с «Королем Джеймсом».
“No need,” Harry said. “The course is already laid in for the King James.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test