Translation for "пролитым" to english
Пролитым
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Достаточно пролито крови.
Enough blood has been shed.
Но их кровь была пролита не напрасно.
Still, their blood has not been shed in vain.
Ради его решения было пролито так много крови и слез.
So much blood and tears have been shed to resolve it.
Чересчур много крови было пролито и чересчур много выпало страданий.
Too much blood has been shed and too much suffering endured.
Мы искренне надеемся на то, что слезы, пролитые ни в чем не повинными жертвами, приведут к облегчению их страданий.
We hope that the tears shed by the innocent victims will lead to an alleviation of their suffering.
Те, кто несет ответственность за столь безжалостное пролитие крови ни в чем не повинных людей, должны быть наказаны.
Those responsible for so brutally shedding the blood of innocents must be punished.
Напротив, оно породит еще большее насилие, будет способствовать пролитию еще большей крови и усугубит ненависть с обеих сторон.
Instead, it will create more violence, shed more blood and increase hatred on both sides.
Они несут всю ответственность за каждую каплю крови, пролитую на сирийской земле с самого начала кризиса до сегодняшнего дня.
They are fully responsible for every drop of blood shed on Syrian soil from the outset of the crisis to the present day.
Слишком много крови было пролито, слишком велики были страдания, перенесенные на этой священной земле тремя великими религиями.
Too much blood has been shed and too much suffering endured in that land holy to the three great revealed religions.
Кровь будет пролита!
Blood will be shed!
Пролито еще больше крови...
More blood has been shed.
..было пролито так много крови..
..so much blood has been shed..
Слишком много крови было пролито.
Too much blood has been shed,
И так много крови было пролито.
Enough blood had been shed.
Вы думаете о возможном пролитии крови?
Are you thinking about shedding blood?
Слезы дамы, пролитые в горе.
The tears of the lady, shed in pain.
Так много погибших, столько крови пролито.
So many dead, so much blood shed.
Пролитая кровь, самый тяжкий грех.
The blood shed, This is the most serious sin
конечно, нарушена буква закона и пролита кровь, ну и возьмите за букву закона мою голову… и довольно!
of course, the letter of the law was broken and blood was shed; well, then, have my head for the letter of the law...and enough!
— Ну а действительно-то гениальные, — нахмурясь, спросил Разумихин, — вот те-то, которым резать-то право дано, те так уж и должны не страдать совсем, даже за кровь пролитую?
“Well, and those who are the true geniuses—the ones who are granted the right to put a knife into others,” Razumikhin asked, frowning, “they ought not to suffer at all, even for the blood they've shed?”
Но кровь, пролитая сегодня, не была настоящей.
But the blood that was shed was not real.
Будет пролита настоящая кровь.
Real blood will get shed.
— Вызванное пролитием крови Мартина?
Brought about by the shedding of Martin’s blood?”
Она пролита из сочувствия к нему, из восхищения им;
It is shed in sympathy with him, and admiration of him;
Соберутся могучие армии, и будет пролита кровь.
Armies shall gather, and blood will be shed.
– Все честно, Оскар, клянусь пролитой нами кровью.
“No con, Oscar, by the blood we’ve shed.
— Мне никогда не приходилось наблюдать ее пролития, даже в небольшом количестве.
‘I have never seen it shed, in any quantity.’
Кровь и ее пролитие были основным делом его жизни.
Blood, and its shedding, had been his life’s concern.
Вокруг Фенринга словно светился ореол пролитой им крови.
a disturbing aura of shed blood surrounded him.
Деревья негодующе трепетали: приветствуя смерть, они ненавидели пролитие крови.
They loved death but hated the shedding of blood.
verb
Были обнаружены следы пролитого горючего.
There were traces of spilled oil.
Необходимо указать на различие между действиями для больших и малых объемов пролитых жидкостей, если объем пролитой жидкости имеет существенное влияние на опасность.
Distinguish between responses for large and small spills where the spill volume has a significant impact on the hazard.
Независимо от определения, в Афганистане пролита кровь.
Regardless of which one it may be, the blood of Afghans has been spilled.
Их кровь, смешавшись с кровью ливанских граждан, была пролита в защиту южного Ливана.
Their blood was spilled in defence of southern Lebanon, mixing with that of Lebanese citizens.
Необходимо предусмотреть любые другие проблемы, касающиеся пролитых жидкостей и сбросов.
A10.2.6.3.3 Provide any other issues relating to spills and releases.
Необходимо соответственно уведомить о том, как предотвратить распространение пролитой жидкости и произвести очистку от нее.
A10.2.6.3.1 Provide appropriate advice on how to contain and clean up a spill.
* Внимание: если пролитый или просыпанный материал является токсичным или мелкодисперсным, необходимо соблюдать соответствующие санитарные и иные меры предосторожности.
* Caution: If the spilled material is toxic or dispersible, appropriate health and safety procedures must be followed.
Определенно достойно пролития.
Definitely spill-worthy.
Что здесь пролито?
What spilled in here?
Кровь пролитая пулями.
Blood spilled by bullets.
Хорошо, пролитое молоко.
All right, spilled milk.
Пролита кровь, Кемосабе.
Blood has been spilled, kemosabe.
Воняешь пролитой кровью.
You stink of spilled blood.
Алая, как пролитая кровь
Red as spilled blood
Пролитая кровь - тоже кровь.
Blood spilled is blood.
Кого-то - пролитая кровь.
The spilling of blood.
Пролитая кровь невинных!
The blood of the innocent, spilled!
Каждая пролитая капля волшебной крови — утрата и расточительство.
Every drop of magical blood spilled is a loss and a waste.
— Не пролито ни капли!
‘Not a single drop spilled!
Там была муха — в пролитой на стол капле.
There was a fly on a drop that was spilled.
Нигде не пролито ни капли.
He doesn't spill a drop anywhere."
Над пролитым боросиликатом не плачут…
No use crying over spilled boro-silicate…
Один краешек потемнел от пролитого кофе.
One edge of it was dark with spilled coffee;
Пахло сигаретами и пролитым кофе.
It smelled of cigarette smoke and spilled coffee.
— Именно его кровь и была здесь пролита.
I said, “he whose blood was spilled here.
— На этот пол пролито уже достаточно крови.
“There’s been enough blood spilled on this floor.
Так что плакать над пролитым молоком смысла нет.
And so it was a waste crying over spilled milk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test