Translation for "проколов" to english
Проколов
noun
Translation examples
noun
6.3.5.4 Испытания на прокол
6.3.5.4 Puncture test
Под выстилающее покрытие подкладывается подушка из геотекстильного материала для того, чтобы защитить покрытие от истирания и проколов.
A geotextile fabric cushion is to be placed under the liner to prevent abrasion or puncture by the soils below.
3. КСГМГ, предназначенные для помещения в них острых предметов, таких как осколки стекла и иглы, должны быть устойчивы к проколу.
3. IBCs intended to contain sharp objects such as broken glass and needles shall be resistant to puncture.
Инъекция происходит при порезах или проколах зараженными заостренными металлическими предметами или разбитым стеклом, когда вещества поступают непосредственно в кровоток.
Injection occurs when cuts or puncture wounds from contaminated jagged metal and broken glass introduce the substance directly into the bloodstream.
c) следы причинения боли: наблюдаются ли у умершего или пострадавшего один или несколько следов проколов, ожогов, надрезов, ударов, воздействия электрическим током, сдавливания;
(c) Evidence of infliction of pain: if the dead or injured person presents one or more traces of punctures, burns, cuts, blows, electric shocks, excessive pressure;
Скорость - причина проколов.
Speed causes punctures.
- Не проколи сердце.
Don't puncture his heart.
Напоминает звук прокола.
Sounds like a puncture.
- Легкие подвергались неоднократным проколам.
- Lungs sustained repeated punctures.
Травма черепа, прокол легкого.
Fractured skull, punctured lung.
Выглядит как прокол.
Looks like some kind of puncture.
Возможен прокол лёгкого.
She might have a punctured lung.
Похоже на небольшой прокол.
Feels like a tiny puncture.
Прокол на капельнице.
There's a puncture in the drip bag.
Мисс Дурсль сделали прокол, и воздух из нее вышел, кроме того, изменили структуру ее памяти, так что она все начисто забыла. Словом, ничего страшного не произошло.
Miss Dursley has been punctured and her memory has been modified. She has no recollection of the incident at all. So that’s that, and no harm done.”
Прокола на большом пальце не обнаружил.
No puncture marked his thumb.
Кроме прокола, на теле нет следов насилия.
No violence to the body but for the puncture.
Монитор жизнедеятельности сломался при проколе.
Bio-monitor computer destroyed by puncture.
У него под ключицей было кольцо проколов.
There were a ring of puncture wounds just below his collarbone.
У фургона случился прокол шины.
The van had had a puncture, front offside tire.
И вместо следов зубов — странные ровные проколы.
And strange puncture marks instead of teeth.
Верхние пассажиры слезли с грузовика. — Прокол?
The family piled down from the top of the truck. “Puncture?”
- Что случилось? Прокол? - с вызовом бросил Джонс.
“What’s the matter? Have a puncture?” Jones countered nastily.
Очень большая шина с очень маленьким проколом.
A very big tire with a very slow puncture.
noun
Мы проколем пальцы.
We'll prick our fingers.
На верхушке бумажки след прокола.
There's a pin prick at the top of the paper.
но я очень надеюсь... что они проколятся.
I'm not a vulgar person, but I really think they're... ... pricks.
Сейчас проколи ооцит прямо в центре, чтобы избежать травмы.
Now prick the oocyte right in the center to avoid trauma.
— Что я должен с ним делать? — Проколи кожу.
"What must I do with it?" "Prick the skin.
– Проколите ее булавкой! – посоветовал один из отцов.
'Prick her with a pin!' said one of the other fathers.
Пробный прокол клыков – а затем они вонзились на всю глубину.
A prick of fangs, testing—then plunging deep.
радость и облегчение вытекли через тысячи крохотных проколов на коже.
hope, joy, relief leaked like air from a thousand pin pricks in his skin.
Немного погодя в реальности образовался прокол, потом прореха. Ори не оглянулся. – Добрый вечер, босс, – сказал он.
Some time later reality pricked; there was a rending. He did not look round. “Evening boss,” he said.
Многого он не мог понять, но то и дело какая-нибудь восхитительная фраза вспыхивала для него на странице, как булавочный прокол в занавеси, пропускающий свет.
He did not take in very much, but every now and then some lovely phrase would shine up at him from the page, as though it were a pin prick in a dark curtain, letting in the light.
Клерк коснулся его руки маленьким инструментом, который обработал кожу антисептиком, взял небольшую пробу крови и залечил крошечный прокол за одну почти безболезненную операцию.
The clerk touched his arm with a small instrument which swabbed it with antiseptic, drew a minute blood-sample, and medicated the needle prick, all in one almost painless operation.
Минни подскочила к ней. — Твоя рука, твоя рука! — закричала она в полной уверенности, что пальцев нет, и из разорванной плоти торчат обломанные кости, но кисть Наоми осталась целой и невредимой: ни крови, ни ожога, ни даже проколов от многочисленных игл на ладони.
Minnie scrambled to her—“Your hand, your hand!”—certain there must be fingers missing, torn flesh and bristling bones, but Naomi remained whole: no blood, no burn, not even so much as needle pricks stippling the palm of her hand.
Несчастная Сара, которая не в состоянии молить о пощаде или кричать, призывая на помощь, из-за кляпа, раздирающего ей рот, равно как освободить омертвевшие руки, сдвинуть хотя бы на сантиметр широко расставленные ноги или же просто дернуть плечом, поняла, что мохнатая тварь, предназначенная для безумных опытов доктора, прыгнула на нее и быстро побежала, делая зигзаги и внезапно резко останавливаясь, по обнаженному телу; от подмышки, усеянной капельками пота, до гибкой шеи, а затем к упругому животу и девственной промежности, чтобы потом вновь подняться по правой стороне паха к груди, раздавленной двумя узловатыми веревками, наложенными внахлест под соском, перейдя после этого к другой груди, левой, чуть более свободной по сравнению с правой, хотя и здесь между двух витков выдавливается хрупкая округлость напряженного, болезненно-гладкого купола, который, кажется, готов лопнуть при малейшем проколе.
The unfortunate Sarah, who cannot beg for mercy or assistance, because of the gag lacerating her mouth, nor release her bruised hands, nor even move her shoulders, any more than she can close her thighs an inch, has seen the hairy animal, with which the doctor was preparing to continue his lunatic experiments, leap upon her, run zigzag over her bare flesh in tiny, rapid jerks broken by sudden halts, from the sweat-beaded armpit to the delicate neck, then toward the exposed belly and down to the hollow of the thighs, then back up the right side of the anus and the hip to the breast crushed by two rough cords which cross just under the nipple, finally over to the other breast, the left one, remaining somewhat freer between two twists of hemp whose proximity to one another nonetheless squeezes the delicate hemisphere, forcing the elastic tissue to bulge into a smooth, tight globe of pain, which seems ready to burst at the least prick.
noun
Этому судну, у которого нет водоотделяющей колонны, свойственны некоторые ограничения: оно не может функционировать при нестабильном осадочном слое, у него нет защиты от "проколов", когда бур проникает через залежи нефти или газа, и максимальная глубина бурения ограничена 2,1 километра в глубь морского дна.
The vessel, which does not have a riser, has certain limitations: it cannot operate in unstable sediments, it does not have a safeguard against blowouts when its bit penetrates oil or gas deposits and its maximum hole depth is limited to 2.1 kilometres under the seafloor.
Звучит как прокол.
That sounded like a blowout.
У нас прокол!
We got a fucking blowout!
Это был не прокол, Гиббс.
It was not a blowout, Gibbs.
Ты башкой что ли ударился при проколе?
Did you hit your head during our little blowout?
У вас когда-нибудь был прокол на лошади, на скорости 120?
Have you ever had a blowout on a horse doing 70? Yeah...
Помнишь, у тебя был прокол с Кристи, и тебе нужно было хотя быть чуть-чуть успокоить свои мысли.
You know, you had a blowout with Christy, and you needed to shut your brain off a little.
По дороге у них было семь проколов.
They had had seven blowouts on the way.
Закрутив последнюю гайку, я наклонился, чтобы положить колесо с испорченной шиной на подставку и заодно посмотреть, что послужило причиной прокола.
I tightened the last wheel nut and then looked to see what had caused a blowout and to put the wheel back into its rack.
noun
Он теряет ликвор из места прокола.
He's losing CSF from the tap site.
Нет повреждений, согласно томографии, нет жара, ничего в поясничном проколе.
She has no CT lesions, no fevers, nothing in her spinal tap.
Я видел шейный прокол только один раз и того парня парализовало.
I only saw a cervical tap once, and that guy got paralyzed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test