Translation for "прокладывается" to english
Прокладывается
Translation examples
Мир прокладывает путь развитию и безопасности человека.
Peace paves the way for development and human security.
Такие инициативы прокладывают путь к устойчивому миру и стабильности в Гаити.
Such initiatives pave the way for the sustainable peace and stability in Haiti.
Таким образом, это прокладывает путь к конкретным соглашениям в области разоружения.
It thus paves the way to concrete disarmament agreements.
Все это прокладывает путь к постепенному выдавливанию арабов из Восточного Иерусалима.
All of this paves the way for the gradual ejection of Arabs from East Jerusalem.
Так называемая «народная дипломатия» иногда прокладывает путь к заключению в последующем официальных соглашений.
So-called “citizen diplomacy” sometimes paves the way for subsequent official agreements.
Такое сотрудничество прокладывает путь к долгосрочной безопасности и процветанию в ЮгоВосточной Европе.
Such cooperation paves the way for long-standing security and prosperity in South-East Europe.
Ратификация Договора СНВ-2 прокладывает путь к началу переговоров по СНВ-3.
The ratification of START II paved the way for the commencement of negotiations on START III.
Она прокладывает путь восстановлению мира и должна позволить успешно завершить демократический процесс.
It paves the way for the restoration of peace and should enable the democratic process to be successfully concluded.
Их новаторская работа прокладывает путь к созданию в самое ближайшее время Международного уголовного суда.
Their pioneering work is paving the way for the establishment of the International Criminal Court in the very near future.
Конституция прокладывает путь общим и президентским выборам, проведение которых запланировано на начало следующего года.
The Constitution paves the way to the holding of general and presidential elections, which are scheduled for early next year.
Люди прокладывают путь для меня.
People pave the way for me.
Я не прокладываю путь для других.
I don't pave the way for people.
Прокладывающий путь к следующему этапу жизни.
Paving the way for the next coming.
Ты прокладываешь путь в будущее?
You're just paving your way to the sweet by and by?
Я уверена они прокладывают много кварталов.
[Laughs] I am sure they pave a lot of blocks.
Когда они прокладывали трассу у Черепашьего пруда?
When did they pave over the trails at Turtle pond?
Мы прокладывали для вас тропу, оставляли следы...
We paved the way for you lot. Blazed a trail.
Если Дерек присоединяется к стае, она прокладывает путь для Скотта.
If Derek joins the pack, it paves the way for Scott.
И всем женщинам музыкальной индустрии, которые прокладывают путь для новых поколений.
And to all the female artists out there who are paving the way for generations to come.
Такие как я прокладывают путь сюда таким как ты, а вам тут не все рады.
Guys like me pave the way for guys like you to wind up here.
Отрицая любые компромиссы, он неустанно прокладывал себе дорогу к поражению.
All unwitting, he was paving the way to his own downfall.
В безумии их появления на свет, среди всеобщей грыз­ни, именно это качество прокладывало путь к победе.
In the frenzy of the birthing, in the contest of the slaughter, these traits paved the road to victory.
Будешь ремонтировать небоскребы в Нью-Йорке, строить казармы для полиции штата, прокладывать городские улицы.
You will repair the skyscrapers of New York, you will build state police barracks, you will pave the city streets.
— В каком-то смысле — можно, — сказала Стася. — Он прокладывал путь. — Он прекрасно чувствует цвет, — продолжал отец. — И рисовальщик отменный.
 In a way, yes, said Stasia. He helped pave the way.  He certainly loved paint, you can see that, said my father.
В последние годы мы были свидетелями столь многих трагических мгновений, когда (например, на Среднем Востоке) простое возвращение мертвого тела прокладывало путь мирным инициативам.
We have seen in recent years so many tragic instances (in the Middle East, for example) where the simple return of a dead body has paved the way for some peace initiative.
Бэббиту предложили раздать несколько небольших должностей бедным родственникам, но он предпочел получить от городских властей негласную информацию насчет того, где собираются прокладывать шоссейные дороги, о чем благодарные городские власти ему и сообщили.
Babbitt was offered several minor appointments to distribute among poor relations, but he preferred advance information about the extension of paved highways, and this a grateful administration gave to him.
Тот, засеяв газоны, не сразу дорожки прокладывает, а прежде посмотрит, каким путем людям удобнее ходить — там и мостит. Чтобы не протаптывали собственных тропинок.
When he has sown the lawns, he does not lay the paths immediately; he waits first to see which route people find it most convenient to follow—and that is the one he paves. So that afterward people will not trample their own paths through the grass.
Деревня и шоссе остались позади, он прокладывал себе дорогу сквозь луговую траву, его поглотил горчично-жёлтый дрок, укрыла серебристая листва масличных деревьев… Подальше от домов, от асфальтированных дорог.
He left the village and the road behind, dodged under some trees, ran through wild grass, plunged in among the mustard-yellow bramble bushes, let the silvery foliage of the olive trees hide him… He had to get away from the houses, away from the paved roads.
а когда уже не осталось обжитых улиц, на окрестных пустырях с лихорадочной быстротой прокладывались новые, — и еще прежде, чем их успевали замостить и построить на них хотя бы один дом, земля эта снова продавалась и перепродавалась — по акру, по участку, по квадратному футу, за сотни тысяч долларов.
and when the supply of streets was exhausted, new streets were feverishly created in the surrounding wilderness; and even before these streets were paved or a house had been built upon them, the land was being sold, and then resold, by the acre, by the lot, by the foot, for hundreds of thousands of dollars.
В Турции наружные газопроводы не прокладываются.
In Turkey outside (external) lines are not laid.
Слишком часто канализационные трубопроводы прокладываются без соответствующих очистных сооружений на конце трубы.
Too often sewer lines are laid without the appropriate end-of-pipe treatment facility.
Обрывной проволочный: прокладывается свободно, обычно (хотя и не всегда) на земле; при обрыве провода мина взрывается.
Break Wire: Laid loosely, usually but not always on the ground; when the breakwire is broken the mine explodes.
Если прокладка газопровода осуществляется через зону горных разработок, где идут взрывные работы, необходимо прокладывать трассу на безопасном расстоянии в соответствии со стандартом CSN386410 и с учетом сейсмического влияния взрывов.
If the gas line is being laid through a mining area where there may be blasting, it must be laid at a safe distance as prescribed by standard CSN386410, taking account of the seismic effect of the explosions.
Природный газ, добываемый в районе месторождения Иадана, будет продаваться в Таиланд, в связи с чем в настоящее время компаниями "Тоталь" и "Унокал" прокладывается трубопровод для транспортировки газа в сторону границы между Мьянмой и Таиландом.
Natural gas from the Yadana gas field will be sold to Thailand and at present a pipeline is being laid by Total and Unocal to carry the gas to the Myanmar-Thai border.
Прокладывал тебе дорогу.
Laid out a path for you to follow.
Я работала у китайцев, когда они прокладывали этот участок.
I was one of the Chinese workmen who the laid the track on this stretch.
Он работал на одном из наших грузовиков, когда мы прокладывали оптику вместе с обычной телефонной линией.
Uh, he worked on one of our trucks As we laid the fiber in with the regular phone line.
Похоже, что Баннистер... пообещал Дебре сад в новом доме, а потом, не посоветовавшись с ней, начал прокладывать четырёхдюймовые в толщину плиты,... решив устроить там для себя баскетбольное поле.
It appears he had promised Debra a garden... and then, without consulting her, laid a 4-inch thick concrete slab... creating a basketball court for himself.
Все они вихляют так, будто их прокладывал пьяный гоблин, ослепленный солнечным светом.
They wander like they were laid out by drunken goblins blinded by the sun.
А там, где есть такая труба, Чудовища обычно прокладывают и канализацию.
And wherever there was a fresh-water pipe, the Monsters were likely to have laid a sewer pipe nearby.
Вылитый Джо Морган: дорожки следует прокладывать там, где ходят люди.
A Joe Morgan type, this lad: paths should be laid where people walk.
Дорогу прокладывали американцы; они предполагали использовать ее как вспомогательную взлетно-посадочную полосу.
The road had been laid by the Americans with an eye to auxiliary landing strips.
Это была уже не та дикая земля, по которой прокладывали железную дорогу, но подступы к городу.
This was not land on which tracks had been laid, but it was in the city’s ken.
Мужчины в комбинезонах прокладывали силовые кабели и закрепляли их на полу черным скотчем.
Men in overalls laid thick cables and fastened them on the floor with black tape.
Их, очевидно, прокладывали люди, считавшие пешую ходьбу полезным упражнением.
Clearly they had been laid out by people who had thought of it as a two-dimensional exercise.
Землемеры прокладывали вокруг развалин улицы, каменщики строили монастыри, часовни, храмы.
All around, builders laid out streets, and masons constructed convents, chapels, and churches.
Некоторые из них владели землей, некоторые проводили разведку. Другие прокладывали трубы, вели бурение.
Some owned land. Some did exploring. Others laid pipe. Others drilled.
– Ты что думаешь, он зря прокладывал ложный след? – спросил он. – Хотел выждать, пока их окончательно не поглотят.
‘Why the hell do you think he laid that phoney trail?’ he asked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test