Translation examples
noun
5.1.1 Прокладка головки цилиндра: максимальная толщина прокладки головки цилиндра не должна превышать 1,3 мм.
Cylinder head gasket: the maximum thickness of the cylinder head gasket shall not exceed 1.3 mm.
a) Прокладка головки цилиндра: максимальная толщина прокладки головки цилиндра не должна превышать 1,3 мм.
(a) Cylinder head gasket: the maximum thickness of the cylinder head gasket shall not exceed 1.3 mm.
f) негерметичные прокладки, изоляционные материалы и уплотнители;
(f) gaskets and seals that do not seal;
Температура гнезда/уплотнительной прокладки свечи зажигания
Temperature of the spark plug seat/gasket
Прокладки, поршни, свечи.
Gaskets, pistons, spark plugs.
Поставь новую прокладку.
New cylinder head gasket.
- Есть специальная прокладка...
- There's a cantilevered gasket...
Видишь эту прокладку?
Okay, see this gasket?
Головная прокладка пропускает воздух.
Blown head gasket.
Должно быть прокладки полетели.
Must be your gaskets.
Порвалась прокладка головки цилиндра.
My head gasket cracked.
Посмотри на него. Прокладка плохо прилегает.
The gasket's loose.
Замени прокладку головки цилиндра.
Change the cylinder head gasket.
- Однако прокладки поставил я!
- Hey, I mounted the gaskets!
Осторожнее с прокладкой.
Careful that gasket.
Щетки, ремень вентилятора, прокладки?
Wipers, fan belts, gaskets?
Велела, кажется? — Прокладки были в норме, Роджер.
The gaskets were okay, Roger.
И ваши прокладки протекли вы.
Also, your gaskets would have leaked.
— Кто, ты говоришь, продал там тебе прокладку?
'Who was it sold you the gasket?' he asked.
Можно – но очень дорого, в особенности прокладки.
There're a few, but the price is high, particularly for gaskets.
- Пока у них не вышибет прокладку. Ну, а теперь, юная леди.
Till they blow a gasket. Now, young lady.
Я рекомендовал бы вам проверить ваш резец, не износились ли прокладки.
I recommend that you check your cutter for worn gaskets or fittings.
Его поверхность была покрыта тонкой бензиновой пленкой — текли прокладки.
There was a thin film of oil on its surface, the result of a sprung gasket.
Если б ты видел эти прокладки, ты бы разрешил. — Возможно.
If you had seen those gaskets, you would have passed them.' 'Probably.
noun
L. Прокладка кабелей и трубопроводов
Laying of cables and pipelines
Судно, предназначенное для прокладки кабеля.
Vessel designed to lay cable.
19.D. Выявление пробелов в способности заниматься прокладкой кабелей и монтажом трубопроводов, а также оценивать экологические, социальные и экономические аспекты прокладки кабелей и монтажа трубопроводов.
19.D. Identify gaps in capacity to engage in cable-laying and pipeline installation and to assess the environmental, social and economic aspects of cable-laying and pipeline installation.
Она также занимается установкой антенных мачт и прокладкой линий связи.
It also provides mast- and line-laying support.
Вот пример: может возникнуть потребность в прокладке муниципалитетом канализационных труб.
As an example, a need may arise for laying sewage pipelines by the Municipality.
При переходе водных преград требуется большее внимание при прокладке трубопроводов.
Great care is needed when laying lines across water obstacles.
Участники встречи, отметив, что на прокладку кабелей распространяется принцип свободы открытого моря, в ходе обсуждения указали, что в интересах Органа и членов Комитета не допускать потенциальных конфликтов между прокладкой кабелей и деятельностью в Районе.
While noting that the laying of submarine cables is a freedom of the high seas, it was observed during the discussions that it was in the interests of both the Authority and the members of the Committee to avoid potential conflicts between the laying of cables and activities in the Area.
- Даже у меня нет просто прокладки вокруг дома, Лиза.
Even I don't have that just laying around the house, Lisa.
Парень из эскадрона D раньше занимался прокладкой оптических кабелей.
A boy in D Squadron used to lay fibre optics for a telecom company.
И нахожу прокладки моей матери, что оставил странный человек Санта.
And find what strange man Santa had left laying underneath my mother.
Как качество жизни сочетается с прокладкой труб?
Not much quality of life in laying drains, is there? I suppose it don't matter to God that almost everyone in the world was wiped out by a plague.
Он работал над кабелеукладчиком... для прокладки кабеля под водой, через Тихий океан.
He worked on a cable ship... laying underwater electric cable across the Pacific.
Помещение слишком мало для прокладки фитиля, мы рискуем взлететь на воздух.
I can't lay enough fuse. I could end up blowing us both to kingdom come.
Ты должен мне сказать, почему израильтяне позволили тебе продолжать прокладку кабеля.
You have to tell me why the Israelis have allowed you to carry on laying that cable.
Они используют их в охоте, иногда для прокладки "дорог", иногда для плотного покрытия почвы.
They use it in hunting, sometimes laying long trip lines, sometimes constructing dense sheets.
Док, компания моего отца занимается прокладкой ветви газопровода, что будет проходить...
Doc, my dad's company is laying the foundation on a branch of the natural gas pipeline that's gonna be running through...
Честно говоря, мы могли бы дурачиться весь день в этих автомобилях, но решили немного потренироваться в прокладке курса и потом вызвать главбуха.
'Frankly, we could have fooled about all day in these cars, 'but we decided to induce a bit of science by laying out a course 'and then summoning the head of accounts. '
— Как идет прокладка кабеля? — спросил его Коффин.
“How goes the cable laying?” Coffin asked him.
Они должны были получить подтверждающий сигнал перед прокладкой новой Тропы.
They would have had to receive a confirmation signal before laying a Lane.
Почему они должны платить налоги для прокладки рельсов в Старом Таресе?
Why should they be taxed to lay rail lines in Old Thares?
Статуя лежала на боку, поддерживаемая деревянным каркасом и прокладками из упаковочного материала.
The statue lay on its back, supported by a wooden framework and a nest of packing material.
«Мондиаль» вложил миллиарды в права прокладки оптоволоконных кабелей по всей Америке.
Mondiale had spent billions laying fiber-optic easements across America.
— О'кей. Тэсс считает, что робот собирается продолжить свою работу — прокладку гиперпространственных Троп.
Okay, Tess thinks the robot may be on its way to continue its work—laying Lanes.
Огромные доходы «Мондиалю» давала прокладка оптоволоконных кабелей по всей планете.
Mondiale was a highly profitable business that was laying fiber-optic pipe around the planet, uniting the world in efficient globalized prosperity.
Профессор посылает ответный сигнал, активирующий программу прокладки. Робот создает Тропу.
The professor sends the signal via the Collimated Command Receiver Unit, which activates the robot’s Lane-laying programming.
Прежде чем приступить к прокладке новой Тропы, робот должен получить подтверждающий сигнал от профессора.
Before the robot could go ahead and lay a space Lane, the professor sent the robot a confirmation signal.
Он был инженером-гидравликом и занимал пост одного из директоров компании по прокладке трубопроводов, штаб-квартира которой находилась в Нью-Йорке.
Murchison said he was an hydraulic engineer with a pipe-laying company whose main office was in New York. Murchison was one of the directors.
noun
Свободно положить стекло на подставку, используя в качестве прокладки резиновую ленту жесткостью 70 IRHD и толщиной примерно 3 мм.
Place the pane freely on a support with an interposed strip of rubber of hardness 70 IRHD and thickness of about 3 mm.
Свободно положить ветровое стекло на подставку, используя в качестве прокладки резиновую ленту жесткостью 70 IRHD и толщиной примерно 3 мм, причем ширина соприкосновения по всему периметру должна составлять приблизительно 15 мм.
Place the windscreen freely on a support with an interposed strip of rubber of hardness 70 IRHD and thickness about 3 mm, the width of contact over the whole perimeter being about 15 mm.
В 2011 году в рамках программы БАПОР осуществило инфраструктурные проекты в Ливане и секторе Газа, включавшие прокладку 12 километров магистрального канализационного трубопровода, 19 километров водопроводных труб и 100 000 квадратных метров дорог.
In 2011, through the programme, UNRWA undertook infrastructure projects in Lebanon and the Gaza Strip that included the construction of 12 kilometres of main sewage lines, 19 kilometres of water supply lines and 100,000 square metres of pathways.
Столь резкое сокращение пастбищ отчасти является также следствием систематического использования Израилем палестинских земель для свалки необработанных химикатов, бытовых отходов и сточных вод, а также для строительства незаконных поселений и стены, корчевки деревьев и срыва таких экологических проектов, как прокладка канализационных систем и работ по улучшению санитарии, в особенности в секторе Газа.
That dramatic loss of green lands is also due in part to Israel's systematic use of Palestinian land as a dumping ground for untreated chemical and sewage waste, as well as the construction of illegal settlements and the wall, the uprooting of trees and the obstruction of environmental projects, such as sewage and sanitation projects, especially in the Gaza Strip.
С 1967 года Израилем отторгнуто порядка 60% территории Западного берега, 33% сектора Газа и примерно 33% палестинской территории Иерусалима для государственного, полугосударственного и частного использования в целях создания израильских военных баз, поселений, промышленных районов, прокладки объездных путей и разработки карьеров, а также для обеспечения "государственных земель" с целью их исключительного использования в интересах Израиля.
Since 1967, Israel has confiscated an estimated 60 per cent of the West Bank, 33 per cent of the Gaza Strip, and approximately 33 per cent of the Palestinian land area in Jerusalem for public, semi-public and private use in order to create Israeli military zones, settlements, industrial areas, elaborate "by-pass" roads, and quarries, as well as to hold "State land" for exclusive Israeli use.
23. По сведениям организации "Справедливость для Ирана" (СДИ), в сообщениях о сексуальных пытках и других формах жестокого обращения упоминаются, среди прочего, сексуальные домогательства и надругательства, получение ложных показаний о половых связях женщин, неоправданные обыски с полным раздеванием и досмотры полостей тела, неуместные прикосновения к половым органам и груди, угрозы изнасилованием, принудительные браки, изнасилование молодых девственниц перед казнью, отказ в доступе к гигиеническим прокладкам, отказ в доступе к безопасным и санитарным условиям во время беременности и родов и использование новорожденных младенцев в качестве предмета манипуляции для причинения их матерям психологических страданий.
23. According to Justice for Iran (JFI), forms of sexual torture and other ill-treatment reported include sexual harassment and assault, extraction of false confessions regarding women's sexual relationships, unjustified strip and body cavity searches, inappropriate touching of genitals and breasts, threats of rape, forced marriages, rape of young virgin girls before execution, deprivation of access to sanitary pads, deprivation of access to safe, hygienic conditions during pregnancy and delivery, and the use of women's newly born infants as a tool to inflict psychological pain.
В число завершенных на протяжении отчетного периода проектов, целью которых является улучшение инфраструктуры лагеря и услуг, входят подключение внутренней системы канализации в одном лагере беженцев и ремонт системы водоснабжения в другом лагере в Ливане; строительство двух водных резервуаров, мощение тротуаров и прокладка дренажных канав в трех лагерях беженцев в Иордании; строительство внутренней канализационной системы в одном лагере беженцев в Сирийской Арабской Республике; модернизация водоочистного объекта в городе Газа и строительство системы внутренней канализации и дорог в двух лагерях беженцев в секторе Газа; и монтаж новой сети электроснабжения в одном лагере беженцев на Западном берегу.
Projects to improve camp infrastructure and services completed during the reporting period included: connection of an internal sewerage system in one refugee camp and rehabilitation of a water supply system in another camp in Lebanon; construction of two water reservoirs and paving of pathways and drains in three refugee camps in Jordan; construction of an internal sewerage system in one refugee camp in the Syrian Arab Republic; renovation of a wastewater treatment plant at Gaza City, and construction of internal sewerage and road works in two refugee camps in the Gaza Strip; and installation of a new electricity network in one refugee camp in the West Bank.
Прокладки в постели, прежде чем вы идете.
Strip the bed before you go.
А если вложить в большую фуражку прокладку, она подойдет для средней головы.
And a strip of padding in the cap makes a large cap fit a medium head.
Он пробился через прокладки дверей и окон, ручейками сбегал по двери со стороны пассажирского сиденья, лужей собирался на коврике.
It forced its way past the weather stripping around the doors and windows and ran in rivulets down the inside of the passenger door to pool up on the mat.
Из ящика туалетного столика я достал рубашку, сорвал с нее целлофановую упаковку, в которой она была доставлена из прачечной, и вытащил из нее картонную прокладку.
I pulled open a dresser drawer and got a shirt. I stripped off the plastic cover that the laundry had put on and pulled out the cardboard.
— Единственной функцией скафандра, — продолжала она, рассказывая то, что они уже знали, — действовать как прокладка между крохотным, почти пустым кораблем-корректировщиком и человеческим телом.
The sole function of the suit, she went on, telling them what they already knew, was to act as an interface between the tiny, stripped-down, one-man spotter ship and the human body within it.
Том снял кепку — грязную теперь, затасканную, с перегнутым пополам козырьком, отвернул кожу внутри и вложил туда новую прокладку из газетной бумаги. — Села от пота, на голову не лезет, — сказал он и посмотрел на шевелившиеся босые пальцы Кэйси. — Может, ты оторвешься на минутку от своих мыслей? Послушаешь, что я скажу?
“Ain’t heard a peep outa you for days,” said Tom. “Thinkin’ all the time?” “Yeah, thinkin’ all the time.” Tom took off his cloth cap, dirty now, and ruinous, the visor pointed as a bird’s beak. He turned the sweat band out and removed a long strip of folded newspaper.
noun
Высота опор, прокладки
Height of saddles, spacers
Прокладки должны быть изготовлены из материала, поглощающего энергию.
The spacers shall consist of an energy-absorbing material.
Прокладки должны плотно прилегать к соседним грузовым танкам.
The spacers shall fit the adjacent cargo tanks closely.
- для соседних цилиндрических грузовых танков на опорах должна быть предусмотрена прокладка, имеющая размеры 500 мм х 450 мм, а на половине расстояния между опорами должна быть предусмотрена прокладка, имеющая размеры 2 000 мм х 450 мм.
for adjacent cylindrical cargo tanks, a spacer of 500 mm x 450 mm shall be provided at the saddles, and a spacer of 2,000 mm x 450 mm shall be provided midway between the saddles.
4.9.1.5 комплекта прокладок (см. обозначение 7 на рис. 11) (изготовленных, например, из того же материала, что и короб для образца), соответствующих размеру образца, причем разной толщины, служащих для компенсации разницы в толщине различных испытательных образцов (необходимо, чтобы поверхность испытываемого образца находилась точно на уровне дна короба); кроме того, надлежит принимать меры для предохранения лежащего на прокладке образца от царапин (например, за счет покрытия поверхности прокладки сверхтонкой мягкой пленкой);
4.9.1.5. Different spacer plaques (see 7 in Figure 11) (e.g. made out of the sample box material) in the dimension of the sample but with different thicknesses used to compensate different test sample thicknesses (it is necessary that the bottom surface of the sample box and the sample surface to be tested are on the same height); furthermore care has to be taken to avoid scratching the test sample placed on top of the spacer (e.g. by placing a ultrathin soft film on the surface of the spacer),
7 прокладка (покрытая мягкой защитной пленкой для предохранения лежащего на ней образца от царапин) для регулировки высоты образца, с тем чтобы он находился точно на уровне дна короба
7 spacer plaque (with a soft masking film on the surface to avoid scratching the sample placed on top of it) to adjust height of the sample to the level of the bottom surface of the sample box
В оболочке содержатся маленькие взрывчатые вещества, архимедово тело, которое отделено железной прокладкой.
The casing houses a grouping of smaller explosives, an Archimedean solid, which is separated by iron spacers.
– Ее разработала компания «Штайер» для австрийской армии, – сказал он. – Ложе из синтетического полимерного материала… У него в прикладе специальные прокладки, чтобы подгонять оружие под владельца.
“The Steyr Company developed it for the Austrian Army,” he said. “Synthetic polymer stock…It has a customized butt made adjustable with spacers.”
Филипп Яно сдвинул рукоять, снимая ее с хвостовика меча, затем осторожно разобрал эфес — Боб знал, что он называется «цуба», — снял несколько прокладок и наконец муфту, хабаки, аккуратно раскладывая все детали на верстаке: внизу лезвие, вверху рукоять, а между ними эфес и четыре прокладки.
Philip Yano slid the grip off, then carefully disassembled the guard-tsuba, Bob knew-and several spacers, seppa, and finally the collar, habaki, and laid out the parts symmetrically on the bench, blade at the bottom of the formation, grip above, hilt laid flat, and four spacers.
— Действительно старая ржавчина. Но продолжим. Прокладки — сеппа, также стандартные армейского образца, как и хабаки, тут ничего необычного. Два отверстия, следовательно, лезвие было обрезано, но это нам уже известно. — Ржавчина.
Spacers-seppa-also military issue, as is habaki, nothing special. Two holes, indicating it has been cut down, but we already knew that.” “The rust,” Tomoe said. “What is it with the rust?”
Остальные «горячие» внутри были такими же гладкими, как и снаружи. А в этом ящике вдоль стен было полно блестящих медных сетей; их ячейки состояли из горизонтальных и вертикальных кусков проволоки, отделенных друг от друга тонкими черными резиновыми прокладками.
The other hotboxes had been plain tin structures, with plain tin insides. This one, in contrast, was lined with a bright copper mesh, with horizontal and vertical wires carefully separated by thin black rubbery spacers.
noun
"Внутренняя облицовка": материалы, используемые для прокладки между твердым топливом и корпусом или теплоизолирующей вкладкой.
"Interior lining": material usable for the bond interface between the solid propellant and the case or insulating liner.
6.1.4.13.2 Ящики должны быть выложены изнутри картонными или войлочными прокладками или иметь вкладыш или внутреннее покрытие из подходящего материала (в зависимости от необходимости).
6.1.4.13.2 Boxes shall be lined with fibreboard or felt packing pieces or shall have an inner liner or coating of suitable material, as required.
И никакие не прокладки.
Not no panty-liners.
Кстати, у тебя там прокладки заканчиваются.
By the way, you're down to your last panty liner.
Кэролайн, а можно получить налоговый вычет за прокладки?
Caroline, can I get anything for a panty liner?
Я мог бьI поклясться, что тьI сказал "трусьI" или " прокладки" .
I coulïve swore you said panties or panty-liners.
Я не мог вспомнить, трусьI тьI просил или прокладки.
I couldn't remember if you said to get panties or panty-liners.
— Восемнадцатидюймовая закаленная стальная труба с резиновой прокладкой.
Eighteen-inch armoured woven steel with rubber liner.
– На недельку позже – и пришлось бы учить тебя пользоваться прокладками.
«One week later, and I'd have had to teach you to use panty liners
Еще одна прокладка, если эту штуку можно назвать прокладкой, оказалось, была положена под пол, там, где между балками было пустое пространство.
Another liner, if that was the proper term for it, of the same material as the ceiling, had been laid beneath the floor, forming a sort of boxed-in area between the joists.
Именно на эту вторую прокладку и наткнулся Тэн, когда пытался сверлить пол.
He had struck that liner when he had tried to drill into the floor.
После того как он сорвал бумагу и пластиковую внутреннюю прокладку, его глазам предстала вставленная в раму репродукция хопперовских «Полуночников».
After tearing away the paper and bubbled plastic liner, he found a framed print of Hopper’sNighthawks.
Болтаются на колючках прямо перед тобой, тонкие прокладки на каждый день и толстые, с крылышками, для «критических».
Flapping at you in the wind, snagged on those pricks of sharp wire, you got panty liners and big strap-on, heavy-day pads.
noun
Например, в африканских и азиатских странах УВКБ выступила с инициативой закупки материалов, из которых затем женщины изготовляли гигиенические прокладки в рамках деятельности по созданию дохода и самообеспечению.
For example, UNHCR has, taken initiatives in African and Asian countries to purchase materials, which women then converted them into sanitary packs, in the context of income-generation and self-help activities.
Соответственно утверждается, что были уничтожены упаковочные листы и другие доказательства, подтверждающие, что материалы, необходимые для прокладки кабеля, были действительно импортированы. "Фурукава" заявила, что все другие доказательства потерь были уничтожены самой компанией, поскольку она уничтожает архивные документы по истечении пятилетнего срока.
Accordingly, packing lists and other evidence of importation of materials required for the cable installation were allegedly destroyed. Furukawa claims that all other evidence pertaining to its losses was destroyed owing to a company policy requiring destruction of documents five years after their date of issue.
Впитывающие прокладки были удалены.
The abdominal packs were removed.
Секретарь ненавидит меня. Она думает, что это я анонимно подарила ей прокладки на Рождество.
The secretary hates me... she thinks I gave her a pack of TENA Lady for Secret Santa.
Это был мягкий коричневый пакет. — С гофрированной прокладкой внутри, — подсказал Соер.
It was in one of those brown puffy packages, you know." "The ones with the bubble packing inside,"
Как и пострадавшая бригадирша. Кольнари подняли ящик и установили его поблизости на прокладку из волокна для упаковки;
The other Kolnari lifted the damaged fabricator and set it down on a pad of packing-fiber nearby;
Ему приходится высунуть свою голову из переплетения труб, пока до меня не доходит: помощник дизелиста должен отрезать новую уплотнительную прокладку.
he has to raise his head from the tangle of pipes before I get it. The diesel mate is to cut a new packing.
Я вызвался обить кабинет звукоизолирующим материалом, забаррикадировать дверь матрасами, приглушить клавиатуру самыми мягкими прокладками, какие только сумею найти.
I offered to soundproof my room, to pack the door with bedding, to suffocate my keyboard with the softest swansdown pillow I could find.
Там были женские прокладки, стекло, всякая дрянь, ничего интересного, правда, иногда попадались банки от кока-колы и пустые пачки от заграничного курева.
The boys would find them torn open and scattered along the embankment. Sanitary napkins, glass, filthy stuff, nothing special, but occasionally Coca-Cola bottle caps and empty packs of foreign smokes.
Вокруг валяются кучи ветоши. Повсюду рваные лохмотья, грязные фильтры, гнутые куски проволоки, асбестовые прокладки, заляпанные промасленными пальцами, грязные от смазки винты и гайки.
Everywhere tattered rags, dirty packings, bent pieces of pipe, asbestos boards black with finger marks, greasy nuts and bolts.
Гари готов был возненавидеть мать за то, что она послала его сюда, но понимал, насколько он счастливее Инид, насколько свободнее, привилегированнее, так что стиснуть зубы и вперед, уклоняясь от соприкосновения с туземцами, которые запасаются шприцами и резиновыми перчатками, ирисками от кашля, впитывающими прокладками всех мыслимых форм и размеров, оптовыми упаковками открыток с пожеланиями выздоровления (144 открытки в комплекте), дисками с записями концертов для флейты, видеокассетами с упражнениями, сменными пластиковыми трубочками и емкостями – их подсоединяли к твердому пластиковому оборудованию, вшитому в живую плоть.
Gary hated his mother for sending him here, but he recognized how lucky he was in comparison to her, how free and advantaged, and so he set his jaw and kept maximum distance from the bodies of these locals who were loading up on syringes and rubber gloves, on butterscotch bedside candies, on absorptive pads in every imaginable size and shape, on jumbo 144-packs of get-well cards and CDs of flute music and videos of visualization exercises and disposable plastic hoses and bags that connected to harder plastic interfaces sewn into living flesh.
noun
3.2.4 прикрепить к передней панели тележки пробковую прокладку толщиной 1,0 мм;
Fix a 1.0 mm thick layer of cork to the front face of the trolley;
На участок воздействия необходимо положить однослойную прокладку из стекловолокна (толщиной приблизительно 0,5 мм), обрезанную до соответствующих размеров.
A pad of glass wool one layer thick (approximately 0.5 mm) and trimmed to the appropriate dimensions is to be placed on the exposure area.
Помимо гарантий Агентства, этот механизм использует взносы и гарантии доноров для обеспечения <<прокладки>> на случай первоначальных убытков в целях страхования инвестиционных проектов в неустойчивых и конфликтных ситуациях.
In addition to Agency guarantees, the facility uses donor contributions and guarantees to provide an initial loss layer to insure investment projects in fragile and conflict contexts.
На японском экспериментальном модуле, установленном на Международной космической станции, предусмотрены такие защитные элементы, как предохранительные амортизаторы и многослойные тканевые прокладки между жилыми герметичными отсеками и наружной обшивкой.
The Japanese Experiment Module, a part of the International Space Station system, includes protectors, such as shielding bumpers and layers of textile materials between the inner pressurized and outer walls.
Поролоновая прокладка из полихлоропрена CR4271 толщиной 35 мм, прикрепляемая к конструкции дверной панели, поверх которой затем помещают дополнительный слой стиродура C2500 толщиной 20 мм.
Rubber cell foam Polychloropren CR4271 measuring 35 mm in thickness attached to the door panel structure to which shall then be attached a subsequent layer of Styrodur C2500 20 mm in thickness.
"ль "емпо √иганте имеет специально сконструированные покрышки со стальными прокладками и семью сло€ми каучуко-резинового сплава с ¬ест-"ндийских островов.
Il Tempo Gigante features special tyres, with steel reinforcement. And seven layers of chicken netting welded into West Indian rubber alloys.
Его крышка откидывалась в сторону – она была герметичной, на резиновой прокладке, с несколькими слоями теплоизоляции.
The lid hinged up to one side—it was hermetically sealed with rubber padding and had several layers of thermal insulation.
Дрю обследовал правое заднее колесо и без всякого удивления заключил, что резина была сверхпрочной, возможно, с металлической прокладкой.
He knelt to feel the right rear tire, concluding without surprise that the rubber was extra thick and no doubt layered with metal.
Его водолазный костюм из плотного твида с прокладкой из натурального каучука производил хорошее впечатление, а вот техническое снаряжение Киазима оставляло желать лучшего.
Diving dress is made of india-rubber between layers of heavy twill which together makes for something pretty durable, but the gear Ciasim was wearing had definitely seen better days.
noun
Здесь национальный совет коренных народов поддерживает деятельность по профессиональной подготовке, перевозке ремесленников на ярмарки, предоставляет материально-техническое обеспечение ассоциации развития коренного народа, содействует проведению "Недели культуры" и осуществлению проекта прокладки водопровода, а также помогает закупке семян фасоли.
The National Indigenous Council has supported training, helped to transport craftsmen to fairs, given logistical backing to the Indigenous Development Association, promoted the Culture Week and helped with the sewerage and water-pipe project and the purchase of bean seeds.
237 Мембранные фильтры, включая бумажные разделительные прокладки, материалы покрытия или подложки и т.д., присутствующие при перевозке, не должны быть способны к распространению детонации при испытании в соответствии с одной из процедур испытаний, предусмотренных в Руководстве по испытаниям и критериям, часть I, [испытание серии 1 a)].
237 The membrane filters, including paper separators, coating or backing materials, etc., that are present in transport, shall not be liable to propagate a detonation as tested by one of the tests described in the Manual of Tests and Criteria, Part I, [Test series 1(a)].
Прокладка водопровода вокруг комплекса для обеспечения противопожарной защиты зданий ЭКЛАК (32 500 долл. США); возведение укрепленной кирпичной стены по западной оконечности комплекса ЭКЛАК в связи с открытием новой городской дороги/магистрали со стороны заднего въезда в комплекс (75 000 долл. США); строительство нового пропускного пункта для въезда через северные ворота в связи с открытием новой городской дороги/магистрали (212 800 долл. США); замена существующих перегородок, не отвечающих требованиям, на звуконепроницаемые, противопожарные перегородки (461 500 долл. США); строительство служебных и бытовых помещений для Секции безопасности в целях перевода сотрудников Секции из нынешних малопригодных и не отвечающих требованиям помещений (100 000 долл. США).
Construction of piping around the premises to provide fire protection to the ECLAC installations ($32,500); construction of a reinforced brick wall on the west boundary of the ECLAC compound because of the opening of a new public road/highway at the back entrance ($75,000); construction of a new reception area in the north gate entrance because of the opening of the new public road/highway ($212,800); replacement of existing sub-standard office panels with acoustical, fire-protected panels ($461,500); the construction of offices and amenities for the Security Section in order to relocate the Section from quarters that are currently unsuitable and sub-standard ($100,000);
Это засунули под прокладку спинки.
This was wedged between the cushion and the seat-back.
Супер прокладки с крылышками вернули в комиссариат.
Maxi pads with wings are back in the commissary.
Смотри, некоторые кладут две прокладки и еще по одной спереди и сзади, в итоге получается что-то типа памперса. Но мне достаточно просто двойной.
Now, some people do two down and then one across the front, one across the back like a diaper, but me, I just do a double stack.
Другой уменьшитель веса от Афродиты для зимнего сезона, это уникальный опоясывающий корсет с боковыми прокладками и передними вставками из каучука и спиралями из нержавеющей стали.
Another slenderizer from Aphrodite, for the winter season, is this unique wrap-around corset with side panels and front-to-back gussets, in fleece-lined rubber, with rustproof steel spirals throughout.
Она оглянулась, обозрела происходящее и вернулась к прокладке курса.
She glanced aft, eyed the scene and jerked her attention back to her course.
Наконец прокладки кончились, и мы смогли увидеть заднюю сторону картины.
Finally it was all off - and we could see the back of the picture.
найдя подходящую тряпицу, я соорудила себе прокладку, после чего позвала Реллу.
I managed to get back to my room and get a blood cloth in place before I called for Rella.
Они втолкнули носилки обратно и захлопнули дверцу. Резиновая прокладка амортизировала удар.
They pushed the tray back and closed the door. The rubber padded.
Расстелив на полу прокладку для перевозки мебели, он перевернул Кэтрин на спину.
Spreading a mover's pad on the floor of the truck, he rolled her onto her back.
Без каких-либо дальнейших происшествий завершив прокладку траншеи, мы повернули назад.
We finished the trench without further incident and headed back.
Выбивался из сил крошка мерион, таща в гнездо круглую цинковую прокладку.
A meryon struggled to haul a corroded zinc washer back to its nest.
noun
d) Прокладка каналов механическими средствами - освобождаются заполненные нефтью или отложениями естественные пути течения воды, с тем чтобы дать доступ приливным водам и реконструировать природную гидрологию местности.
Mechanical channelling - Sediment is removed to clear channels blocked by oil or filled with sediment (due to the cessation of tidal flow), altering the local hydrology.
Мы поддерживаем проект прокладки через территорию Афганистана газопровода из Туркменистана в Таджикистан и Пакистан, который, кроме обеспечения потребностей стран региона в природном газе, создаст надежный источник пополнения бюджета Афганистана.
We also support the project of building a pipeline from Turkmenistan through the territory of Afghanistan to Tajikistan and Pakistan, which, in addition to filling the needs of the region for natural gas, will also create a reliable income source for Afghanistan.
Я знаю.Радиометка как прокладка, не самое удобное заполнение.
Sore. I know. The tracker is like having a very uncomfortable filling.
Она служила прокладкой между топливом и крышкой самодельной бомбы.
It's used to fill the gap between the fuel and the blast cap on a pipe bomb.
– Хочешь пухом набитые или просто на синтетической прокладке? Спальные мешки?
Do you want down-filled or just simple polyester? For the sleeping bags?
Джесси открыла аптечку, увидела свои средства гигиены и усмехнулась. Здесь были только коробка с прокладками, флаконы с одеколоном и дезодорантом, какие-то пилюли. Она в досаде смела их на пол, и ванная наполнилась смесью сильных запахов.
    She opened the medicine cabinet, looked at the box of Band-Aids, and uttered a harsh caw of laughter. Her eye happened on the small box of Always maxi-pads sitting discreetly behind a clutter of perfumes and colognes and aftershaves. She knocked two or three of the bottles over dragging the box out, and the air filled with a gagging combination of scents.
После прокладки траншей можно было бы приступать к настоящей осаде, но, к несчастью, южнее выбранного участка проложенный на искусственной насыпи акведук делал поворот на запад, и как раз за этим поворотом обнаружилась топе, густая рощица, из которой люди Типу вели ружейный огонь по британским пикетам и запускали ракеты в сторону передовых британских позиций. Ракеты, не нанося сколь-либо заметного вреда, доставляли все же немало неприятностей.
The sooner those ditches were begun the sooner the breaching batteries could be built, but to the south of that chosen ground the steeply banked aqueduct made a deep loop that penetrated a half-mile westwards and the inside of that bend was filled by a tope, a thick wood, and from its leafy cover the Tippoo's men kept up a galling musket fire on the British picket line, while his rocket-men rained an erratic but troublesome barrage of missiles onto the forward British works.
Сохранение возможности вставлять металлическую прокладку является важным условием прохождения этого испытания.
The continuing ability to insert the metal shim is essential to passing the test.
Металлическая прокладка, используемая для этого испытания, должна иметь толщину не менее 1,6 мм и ширину не менее 50 мм и должна быть достаточно длинной, чтобы ее можно было вставить между КСГМГ и испытательной платформой минимум на 100 мм для проведения испытания.
The metal shim used for this test shall be at least 1.6 mm thick, 50 mm wide, and be of sufficient length to be inserted between the IBC and the test platform a minimum of 100 mm to perform the test.
В частности, прокладка туннеля, особенно в сложных топографических условиях, является одной из наиболее сложных задач с самых первых этапов проектирования; как показывает современный опыт, стоимость таких работ в различных случаях может варьироваться в весьма широком диапазоне - порой до десятикратной разницы - в зависимости от характера местности.
The insertion of a tunnel, in particular, especially - but not only - in rough topography, is one of the most difficult tasks right from the initial design stages; as recent experience shows, the costs of such works can vary extremely from case to case, sometimes by as much as ten times, depending on the nature of the terrain involved.
6.5.6.13.3.2 Испытание должно проводиться в течение одного часа с частотой вибрации, при которой часть основания КСГМГ моментально отрывается от вибрационной платформы на какое-то время в ходе каждого цикла в такой степени, что по крайней мере в одной точке между основанием КСГМГ и испытательной платформой может периодически полностью вставляться металлическая прокладка.
6.5.6.13.3.2 The test shall be conducted for one hour at a frequency that causes part of the base of the IBC to be momentarily raised from the vibrating platform for part of each cycle to such a degree that a metal shim can be completely inserted intermittently at, at least, one point between the base of the IBC and the test platform.
- Ты сказала "прокладка".
You said "insertion".
Прокладка заставляет её волноваться.
Insertion makes her excited.
Я введу прокладку между артерией и нервом.
Okay, I'm gonna insert the sponge in between the artery and the nerve.
Вот уже 30 дней длится наш полет, чуть больше, чем полторы недели, прошло с момента прокладки курса на орбиту Венеры.
We are now 30 days into our voyage, a little over a week and a half from insertion into Venusian orbit.
Я поднял ручку машины, вложил графитовую прокладку и плотно зажал ее.
I lifted the handle on top of the machine, inserted the graphite mat, and clamped it tight.
По мнению Бартолини, выход был в том, чтобы вскрыть по горизонтали все несущие стены дома и вставить герметичную прокладку — скандинавекая технология, — чтобы остановить губительный подъем влаги.
The solution, according to Bartolini, was to cut horizontally through all the outer walls of the house and to insert an impermeable sheathing patented in Scandinavia, so as to block the fatal rising of the damp.
Сохранив изменения, он вышел из файла, вытащил запасную дискету из компьютера, опустил ее в маленький конверт с мягкой прокладкой и запрятал его подальше в боковой кармашек кожаного портфеля.
He saved the changes, exited out of the file, slipped the duplicate disk out of the computer and inserted it in a small padded envelope, which he secreted far down in a side pouch of the leather briefcase.
Подумывала Эрилл и о более сложном гриме: каучуковые прокладки под щеками изменяют форму лица, серебряные вставки делают нос вздернутым, специальные серьги меняют форму ушей… Поразмыслив, она решила отказаться от всего этого.
Erill considered such refinements as gum pads within the checks to distort the facial lines, or silver arches within the nostrils to flare out and tilt the nose upward, or clips and gum inserts to alter the shape of the ears. She decided against all these.
В другом случае израильская пресса сообщила, что ИДФ приступили к прокладке новой дороги для защиты северного сектора Иерусалима.
In a separate development, the Israeli press reported that the IDF had begun paving a new road to protect the northern sector of Jerusalem.
ii) прокладка отдельных дренажных труб для зданий "Ла Пелуз", "Ле Бокаж" и "Ла Фнетр" (204 000 долл. США).
(ii) Installation of separate drain pipes at "La Pelouse", "Le Bocage" and "La Fenêtre" ($204,000).
16. Территория, предназначенная для движения, в силу своей ширины зачастую недостаточна для создания обособленных велосипедных дорожек или для прокладки при помощи специальной разметки полос для велосипедного движения на проезжей части.
16. In many cases, the area reserved for traffic is not wide enough to allow for the creation of separate bicycle paths or the marking of bicycle lanes on carriageways.
201. Маршрут прокладки стены петляет между палестинскими деревнями и жилыми кварталами, в результате чего Западный берег оказывает разбитым на ряд отделенных друг от друга анклавов (см. карту ниже).
The route of the Wall weaves between Palestinian villages and neighbourhoods and has contributed to the fragmentation of the West Bank into a series of enclaves separated from one another (see map below).
Эти надежды постепенно угасали, поскольку было отмечено, что Израиль по-прежнему продолжал политику создания поселений на Западном берегу, строительство стены вокруг Восточного Иерусалима и в южном направлении на Западном берегу и прокладку системы отдельных дорог, предназначавшихся только для поселенцев.
These hopes tended to fade, as it was noted that Israel was still pursuing its settlement policy in the West Bank, continuing construction of the wall around East Jerusalem and to the south in the West Bank, and proceeding with the establishment of a set of separate roads for the use of settlers only.
Маршрут прокладки стены петляет между палестинскими деревнями и жилыми кварталами, в результате чего Западный берег оказывается разбитым на ряд палестинских анклавов, отделяемых друг от друга поселениями, аванпостами, военными зонами, заповедниками, стеной и дорогами с ограниченным/закрытым движением.
The barrier's route weaves between some Palestinian villages and neighbourhoods, contributing to the fragmentation of the West Bank into a series of Palestinian enclaves separated from one another by settlements, outposts, military areas, natural reserves, the wall and the restricted/prohibited roads.
Всего четыре кольца, каждая пара с резиновой прокладкой и разделена двенадцатисантиметровой цепочкой, на каждом наручнике серийный номер М-17.
    Four cuffs in all, each pair separated by six inches of rubbersleeved steel chain, each with M- 17 — a serial number, she assumed — stamped into the steel of the lock-plate.
Но архитектор пришел бы в ужас, увидев, что Райм полностью разрушил стену, отделявшую салон от гостиной, а в оставшихся насверлил огромные отверстия для прокладки дополнительной электропроводки.
An architect, though, would have been horrified to see that Rhyme had had the wall separating the two rooms demolished and large holes dug into the remaining walls to run additional electrical lines.
noun
Она вытащила прокладки, тяжелые от крови, вставила новые.
She pulled out the lap pads, heavy and dripping, and stuffed in more.
Потом она ставила флаконы в ящички с ватной прокладкой, относила в подвал и запирала на ключ и задвижку. 37
Then she placed them in a crate stuffed with wadded cotton and put them under lock and key in the cellar. 37
Репортеры передавали по телефону сведения журналистам, а те, слушая в наушники, отпечатывали отчеты о происшествиях на восковках, размножали на ротаторе, вкладывали оттиски в медные с бархатной прокладкой патроны, и пневматические трубы глотали эти патроны.
Reporters would telephone in stories to writers wearing headphones, and the writers would stencil the stories on mimeograph sheets. The stories were mimeographed and stuffed into the brass and velvet cartridges which the pneumatic tubes ate.
Мы вышли на крыльцо, и я оглядел изуродованную мебель: кожаная обивка кресла сгорела, его пружины и прокладка из конского волоса, торчавшие наружу, казались нездоровым нутром невероятного анатомического муляжа. Зрелище угнетало.
We went down the stone steps and I surveyed the damaged furniture, the ruined desk and table, the armchair with its leather covering gone, its springs and horsehair stuffing laid bare like the diseased bones and intestines of some fantastic anatomical model.
6812.93 - прокладки из прессованного асбестового волокна в листах или рулонах
6812.93 - Compressed asbestos fibre jointing in sheets or rolls
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test