Translation for "проказник" to english
Проказник
noun
Translation examples
Курт Веллер, да ты проказник.
Kurt Weller, master prankster.
Ах ты мой фарфоровый рыжеволосый проказник.
Oh, my porcelain, ginger-haired prankster.
Говорят, ты помирать собрался, проказник?
I hear you prankster are preparing to die.
Отличные новости: мы испортили ночевку некоторым проказникам.
Well, the good news is, we ruined some prankster's night.
И что же мне прикажешь делать с тобой, проказник?
What do you think I should do about this, prankster?
Одним летним утром 1964 года "Проказники" появились в Миллбруке.
One summer morning in 1964 the Pranksters dropped in in Millbrook.
Я хочу познать настоящую Америку, как Джек Керуак или Веселые Проказники.
I'd like to explore the real America, like Jack Kerouac or the Merry Pranksters.
"Весёлые проказники", как они сами себя называли, верили, что ЛСД должен быть доступен для всех.
The self-styled "Merry Pranksters" believed LSD should be available to all.
Никто бы не поверил, что эти хохочущие проказники – гематры.
Nobody would believe that these laughing pranksters are hematras.
Эти карты сделал для меня Эйбер, а он — известный проказник.
Aber made these cards for me. Everyone knows he's a bit of a prankster."
Проказник сухо хохотнул, довольный эффектом.
The prankster gave a dry chuckle, pleased with the effect he had produced.
В детстве я был лишь безобидным проказником, но полюбил свое ремесло на всю жизнь.
I was a harmless prankster as a child, and I loved the precision of it.
Я подался вперед, чтобы получше разглядеть этого проказника, что так замечательно рисует карты.
I leaned forward for a better look at this prankster who painted cards so well.
К несчастью, да Винчи был шутником и проказником и часто развлекался, подрубая тот сук, на котором сидел.
Unfortunately, Da Vinci was a prankster who often amused himself by quietly gnawing at the hand that fed him.
Холодная дрожь пробегает по его спине, словно некий проказник пустил ему за ворот струю ледяной воды.
A cold chill runs down his back, as though a prankster is trickling ice-water under his shirt-collar.
Зартак-пахлаван и его борцы мялись перед разгневанной комиссаршей, как проказники, обчистившие чужой сад, перед грозной мамашей.
Zartak - baklava and his wrestlers hesitated before the angry commissar, like pranksters who cleaned someone else's garden, in front of a formidable mother.
После этих слов Джиммерс рассмеялся, как проказник: странная реакция для человека, считающего, что его друга убили. — По правде сказать, не знаю.
Jimmers had laughed like a prankster after saying it—hardly the response of a mail who believed his friend to have been murdered. “I don’t know, really.
— Да ты всё врешь, — дребезжаще рассмеялась Марья Афанасьевна и тут же зашлась в приступе кашля, долго не могла отдышаться. — …Ох, проказник.
“Oh, you’re full of lies,” Marya Afanasievna exclaimed with a quavering laugh, then she was immediately overtaken by a fit of coughing, and it was a long time before she could catch her breath. “…Oh, you prankster.
noun
Забудьте о море проказников.
Throw your sea monkeys.
Ах ты проказник, отцепись.
(EXCLAIMING) You little monkey, get down.
Вот ты где, проказник.
Ah, there you are, you monkey.
Наши проказники должны прийти?
- The little monkeys will be here soon.
Такой сладкий малыш и такой проказник.
Such a sweet kid and a monkey
Жил-был шимпанзе и звали его Кофико, и был этот Кофико проказником, всё время воровал у детей бананы.
Once upon a time there was a monkey called Kofiko, and this Kofiko was naughty, always stealing bananas from children.
Еще раньше обезьяны заметили, что берег покрыт густой сине-черной липкой грязью, и, притащив Кота к ручью, они измазали этой грязью его с ног до головы, не забыв залепить ею глаза и уши стеклянного проказника, лишив его тем самым возможности видеть и слышать.
The monkeys had noticed that these banks were covered with thick, slimy mud of a dark blue color, and when they had taken the Cat to the stream, they smeared this mud all over the glass body of the cat, filling the creature's ears and eyes with it, so that she could neither see nor hear.
noun
Ты тоже подхватил эту заразу, проказник?
You caught the bug, too, you rogue?
Ты проказник, что ты опять натворил?
You rogue, what have you done this time?
Проказник-священник совершает обряд отпевания над ехсоmmuniсаdо.
Rogue priest reading' rites over an excommunicado.
- Из-за Алека. Последние приключения Алека, проказника Х5.
Ah, the latest adventures of Alec, the lovable X-5 rogue.
Ходят слухи по этажам, что ты у нас проказник.
(lowered voice) word on the o.R. Floor Is that you've gone rogue. I'm doing a surgery I fully believe in.
— Ах, Ботвелл, проказник!
Ah, Bothwell, ye rogue!
— Ты непочтительный проказник, Конн!
Yer a disrespectful rogue, Conn!
— Рэйли, вы очаровательнейший проказник.
Raleigh, yer a most charming rogue.
Уже тогда блистательный и элегантный проказник.
He was a brilliant and elegant rogue even then.
– Все… женщины, - проговорила старая леди, - любят… проказников.
“Every . woman,” the old lady said, “loves a . rogue.”
И, разумеется, никаких отношений со старым проказником. — Разумно.
And you certainly can't maintain any connection to the old rogue.” “Makes sense.”
- Это, наверное, Джозеф. Ах, проказник!… – Нет, леди Маннеринг представила его, - нахмурилась Лорен.
“It must have been Joseph, the rogue.” “It was Lady Mannering,” Lauren said.
«Ваша галерея проказников» называет их Клингер однажды на двадцатой или тридцатой неделе наших дебатов.
“Your rogues’ gallery,” Klinger calls them one day in the twentieth or thirtieth week of our debate.
– И при чем тут наши ножи? Ведь это не на нас собираются коварно напасть сзади двое отчаянных, оголтелых и ужасно шаловливых проказников.
"So are we. “Yes, but we're not about to be attacked from behind by a pair of genial and dashing rogues.”
– Во мраке дворцовых интриг! – рассмеялся стоящий рядом, граф де Сен-Дантен. – Филипп, не скромничайте, я знаю, что вы плут и проказник!
laughed the Comte de Saint-Dantin. “Philippe, I know you for a rogue and a trifler!”
noun
Позволь проказнику Кванзы развеселить тебя!
May the Kwanzaa Elf smile upon ya!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test