Translation for "пройдя" to english
Translation examples
Человечество, пройдя через разрушительные войны, пришло к необходимости взаимопонимания и компромисса.
Having passed through destructive wars, mankind has come to the need for mutual understanding and compromise.
В ШПН он был зачислен 20 августа 1991 года, пройдя процедуру отбора, которая лишь незначительно отличалась от обычной процедуры зачисления учащихся голландского происхождения.
He entered the NPA on 20 August 1991, having passed through a selection procedure that deviated only in a few minor details from the regular entry process for students of Dutch origin.
Что касается целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, мы признали, что пройдена половина пути до намеченного срока 2015 года, и международному сообществу необходимо активизировать свои усилия, направленные на их достижение.
With regard to the Millennium Development Goals, we recognize that having passed the halfway point to 2015, the international community needs to step up its efforts to achieve them.
1. Пройдя испытание временем, Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) подтвердил свою роль в качестве важнейшего международного инструмента по сдерживанию угрозы распространения ядерного оружия, содействуя вместе с тем использованию ядерной энергии в мирных целях.
1. Having passed the test of time, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has confirmed its role as the most important international deterrence instrument against the threat of nuclear arms proliferation, at the same time promoting the peaceful uses of nuclear energy.
267. Этот исторический процесс (заложивший определенные основы, на базе которых Франция в настоящее время контролирует эти территории) завершился в 1901 году, пройдя такие стадии, как неприкрытая демонстрация вооруженной силы, предъявление ультиматумов, объявление протектората и, наконец, полная аннексия.
267. This historical process (which laid the ultimate foundations on which France now exercises its authority over these territories) drew to a close in 1901, having passed through a period of simple demonstration of armed force and continued with ultimatums and the proclamation of the protectorate before annexation was finally achieved.
В самом деле, пройдя всю подворотню и уже выходя во двор, тот вдруг обернулся и опять точно как будто махнул ему.
Indeed, having passed under the gateway and on into the courtyard, he suddenly turned around and again seemed to wave to him.
Пройдя мимо ЛБЗ-4, охранник вернется туда только через час.
Having passed the entrance to BSL4, the guard would not come back for an hour.
Пройдя на несколько миль вперед за наши шлюпки, «Македония» спустила свои.
Having passed several miles beyond our line of boats, the Macedonia proceeded to lower her own.
Пройдя перешеек, Павсаний проник в Беотию, проведя свои войска вдоль реки Асоп.
Having passed the isthmus, Pausanias penetrated into Boeotia, drawing up his troops along the Asopus river.
Пройдя все эти миры, Победоносные оставили их жителям учение о том, как излечиться от смертей и рождений…
Having passed through each these worlds, the Victorious Ones left their inhabitants a teaching on how finally to cure themselves of death and rebirth .
Пройдя срезанную грань возвышенности, от края которой они из предосторожности отдалились. Герберт, журналист и Пенкроф остановились, чтобы передохнуть.
After having passed the precipice, Herbert, the reporter, and Pencroft prudently stepped aside to stop and take breath.
Наконец через час и тридцать пять коробок, пройдя через похождения в рекламном бизнесе, Боб добрался до Второй мировой войны.
Finally, an hour in and thirty-five boxes deep, having passed through adventures in advertising, he came to World War II.
В тот момент, когда корабль, пройдя мимо мыса Камерон, шел к острову Бонака, Черный Корсар, поддерживаемый Ярой и Кармо, в первый раз появился на палубе.
At the moment when the ship, after having passed Cape Cameron, was aiming on the Bonaca island, the Black Corsair, supported by Yara and Carmaux, appeared for the first time on the bridge.
Есть еще и другое, имеющее отношение к географии. Скажем, это название небольшого городка. Для них это своего рода центр по обработке и передаче сведений, пройдя который информация считается достоверной и получает гриф особой секретности.
There is also a geographical code n!Lme; a clearing house for the forwarding of information. Having passed through this source, the authenticity is presumably established because of its operational secrecy.
b) пройдена при наличии незначительных дефектов
Passed with minor defects
Испытание на свободный ход пройдено: да/нет1.
Free running test passed: yes / no 1/
В рассматриваемом деле не была пройдена даже следственная стадия.
In the present case, it has not even passed the investigative stage.
Третья барьер пройден.
Third barrier passed.
Пройдите детектор лжи
Pass the polygraph,
Мы пройдем незаметно.
We'll pass through undetected.
Просто пройди проверку.
Just pass the test.
Но... я пройду.
I'll be passing through.
Поверка пройдена блестяще.
Passed with flying colors.
Нет, я пройду.
- No! Let me pass!
Она еще долго продолжала хихикать, а пройдя мимо Рона, оглянулась через плечо.
She continued to laugh as she passed them, glancing back at Ron over her shoulder.
– Пройдите мимо нас и простите нам наше счастье! – проговорил князь тихим голосом. – Ха-ха-ха!
"You should pass us by and forgive us our happiness," said the prince in a low voice. "Ha! ha! ha!
Пройдя через ворота, они оказались в зале поменьше, с очередями, тянувшимися к двадцати золотым решеткам, за которыми сновали лифты.
They passed through the gates and into a smaller hall, where queues were forming in front of twenty golden grilles housing as many lifts.
— Превосходно! — Скримджер отступил в сторону, чтобы пропустить Гарри. — Мы просто пройдемся по саду, а потом мы, Перси и я, отправимся дальше.
“Wonderful!” said Scrimgeour, standing back to let Harry pass through the door ahead of him. “We’ll just take a turn around the garden, and Percy and I’ll be off.
И потом, когда мы бродили по музыкальным салонам Marie Antoinette и гостиным в стиле Реставрации, мне показалось, что за всеми диванами и под всеми столами прячутся гости, получившие строгий наказ – не пикнуть, пока мы не пройдем мимо.
And inside as we wandered through Marie Antoinette music rooms and Restoration salons I felt that there were guests concealed behind every couch and table, under orders to be breathlessly silent until we had passed through.
Тинувиэль вызволила его из холодных застенков Саурона, и вместе они радостно встретили страшные испытания, а пройдя их, низвергли с трона самого Врага и сорвали с него железный венец с тремя Сильмариллами, ярчайшими из всех алмазов, и один из них стал свадебным выкупом Лучиэни, поднесенным ее отцу Тинголу.
Tinúviel rescued Beren from the dungeons of Sauron, and together they passed through great dangers, and cast down even the Great Enemy from his throne, and took from his iron crown one of the three Silmarils, brightest of all jewels, to be the bride-price of Lúthien to Thingol her father.
— Красивый костюм, сэр, — не удержался Гарри, но Дамблдор только усмехнулся, следуя за самим собой. Они старались не отставать от молодого Дамблдора и в конце концов, пройдя через чугунные ворота, оказались в пустом и голом дворике перед довольно унылым квадратным зданием, окруженным высокой решеткой.
“Nice suit, sir,” said Harry, before he could stop himself, but Dumbledore merely chuckled as they followed his younger self a short distance, finally passing through a set of iron gates into a bare courtyard that fronted a rather grim, square building surrounded by high railings.
Заметим кстати, что он сам нарочно не хотел пропустить ни одного из принятых обычаев и обыкновений; всё делалось гласно, явно, открыто и «как следует». В церкви, пройдя кое-как сквозь толпу, при беспрерывном шепоте и восклицаниях публики, под руководством Келлера, бросавшего направо и налево грозные взгляды, князь скрылся на время в алтаре, а Келлер отправился за невестой, где у крыльца дома Дарьи Алексеевны нашел толпу не только вдвое или втрое погуще, чем у князя, но даже, может быть, и втрое поразвязнее.
We may remark here that he seemed anxious not to omit a single one of the recognized customs and traditions observed at weddings. He wished all to be done as openly as possible, and "in due order." Arrived at the church, Muishkin, under Keller's guidance, passed through the crowd of spectators, amid continuous whispering and excited exclamations. The prince stayed near the altar, while Keller made off once more to fetch the bride. On reaching the gate of Daria Alexeyevna's house, Keller found a far denser crowd than he had encountered at the prince's. The remarks and exclamations of the spectators here were of so irritating a nature that Keller was very near making them a speech on the impropriety of their conduct, but was luckily caught by Burdovsky, in the act of turning to address them, and hurried indoors.
Пройдите мимо, просто пройдите. Он больше не ваш.
Pass him, just pass him. He is no longer yours.
Еще один тест пройден.
Another test passed.
— Я не пройду по физподготовке.
“I couldn’t pass the physical.
Я вообще ничего не пройду.
I couldn’t pass anything.”
Пройдены километры, и — ничего.
A mile passed, and more, but there was nothing.
Не пройдя преисподней,
Without passing through hell,
Но критическая глубина была пройдена без происшествий.
But the milestone passed uneventfully.
Второе испытание тоже пройдено.
Test two—I’d passed again.
Мы сейчас пройдем мимо Гринича.
We shall pass Greenwich presently.
Он что-то проворчал, пройдя мимо меня.
He grunted, buckling, as he passed me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test