Translation for "проинформировать" to english
Проинформировать
verb
Translation examples
verb
Датский покупатель проинформировал только австрийского продавца, который затем проинформировал истца.
The Danish buyer only informed the Austrian seller, who then informed the plaintiff.
Комитет был проинформирован о том, что:
The Committee was informed that:
В частности, Комитет был проинформирован о:
In particular, the Committee was informed of the:
Сторона проинформировала Комитет о том, что:
The Party informed the Committee that:
В частности, Комитет будет проинформирован о:
In particular, the Committee will be informed of the:
39. Бюро было проинформировано о том, что:
39. The Bureau was informed that:
Рабочая группа будет проинформирована о:
The Working Party will be informed about:
Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс».
We are pleased to inform you that you have been accepted at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.
Дядя Вернон одним движением разорвал свой конверт, вытащил из него счет, недовольно засопел и начал изучать открытку. — Мардж нездоровится, — проинформировал он тетю Петунью. — Съела какого-то подозрительного моллюска…
Uncle Vernon ripped open the bill, snorted in disgust, and flipped over the postcard. “Marge’s ill,” he informed Aunt Petunia. “Ate a funny whelk.” “Dad!”
В ходе беседы с репортерами у себя в кабинете министр магии Корнелиус Фадж подтвердил, что несколько часов назад из камер строгого содержания совершили побег десять заключенных, о чем, ввиду особой опасности беглецов, он уже проинформировал премьер-министра маглов.
Speaking to reporters in his private office, Cornelius Fudge, Minister for Magic, confirmed that ten high-security prisoners escaped in the early hours of yesterday evening and that he has already informed the Muggle Prime Minister of the dangerous nature of these individuals.
Меня не проинформировали... То есть...
I wasn't informed—that is to say…"
- Меня никто не проинформировал.
I was not informed of this.
— Меня не проинформировали об этом. — Он здесь? — Да.
“I wasn’t informed.” “Is he here?” “Yes.
Если меня правильно проинформировали.
If I am informed correctly.
– Уинслоу меня об этом проинформировал.
Winslow informed me of that, yes.
-- Нет, не все, -- проинформировал его череп.
"It isn't," the skull informed him.
Ты уже проинформировал компанию?
Have you informed the company?
verb
Государства - члены будут проинформированы о подготовке этого документа.
Member States will be apprised of this document.
Форум был проинформирован о ряде осуществляемых проектов.
The Forum was apprised of a number of ongoing projects.
Комитет будет проинформирован об основных событиях, произошедших с тех пор.
The Committee will be apprised of the main developments that have taken place since then.
Ее проинформировали о том, куда ей следует обращаться за помощью и консультациями после возвращения домой.
She was apprised of where to call for help and advice on returning home.
Позвольте мне кратко проинформировать этот форум о событиях в моей стране.
Allow me to briefly apprise this body of developments in my country.
На своей пятнадцатой сессии Конференция будет проинформирована о любых дополнительных изменениях.
At its fifteenth session, the Conference will be apprised of any further developments.
:: правительство страны было проинформировано о создании Целевой группы по наблюдению и отчетности и ее целях.
:: The Government was apprised of the creation and purpose of the country task force on monitoring and reporting.
На своей сорок второй сессии Совет будет проинформирован о любых дополнительных изменениях.
At its forty-second session, the Board will be apprised of any further developments.
Проинформировать меня о планах Лэйдона было дружеским актом.
Apprising me of Ladon's plans was the act of a friend.
Всего лишь проинформировать тебя о продвижении в расследовании убийства Айка Валачека.
Merely to apprise you of a new development in the murder of Ike Walaczek.
Я проинформировал университет о ходе рассмотрения дела, а они мне дали это заявление.
I apprised the university of the progress of these proceedings, and they gave me this statement.
Я предупредила чрезвычайные группы ядерной поддержки и проинформировала местные органы власти в соответствии с протоколом о чрезвычайной ситуации.
I have alerted the NEST teams and apprised the local authorities of the appropriate emergency protocols.
В то же время, я хотел бы воспользоваться возможностью чтобы проинформировать тебя о регулировках, которые я сделал в моей практике.
In the meantime, I'd like to take this opportunity to apprise you of an adjustment I have made with regards to my practice.
– Ворон тебя не проинформировал?
Raven didn't apprise you?
– Я находился неподалеку и был хорошо проинформирован о ходе событий.
I was in the neighborhood and was kept apprised of events.
Я проинформировал его о появлении Шарбука, о его записке и о жутковатой встрече с ним вечером у Палмера.
I proceeded to apprise him of the involvement of Charbuque, his mes-sage to me and my fearful meeting with him at Palmer's the previous night.
Звонок из штаба Восточного корпуса и в самом деле проинформировал его о положении в Ущелье, и ему пришлось признать, что оно довольно хреновое.
He had, indeed, been apprised of the situation in the Gap by a call from Eastern Headquarters, and he had to admit that it looked rather bad.
Он интересуется, может ли секретариат проинформировать Комитет в этом отношении, а также о любых других соответствующих событиях, таких как развертывание международных миротворческих сил.
He asked whether the secretariat could enlighten the Committee in that respect and about any developments such as the deployment of an international peace force.
82.(77) Неспособность группы сделать какие-либо выводы, а главное - установить виновных не позволяет проинформировать об этих событиях тех, кому адресован этот доклад.
82. (77) The Team's inability to draw any conclusions and, in particular, to establish the identity of those responsible does not enlighten the authorities to whom the report is addressed.
20. Гн Айси (Папуа -- Новая Гвинея), касаясь вопроса о подготовке кадров и укреплении потенциала канаков, просит Председателя правительства проинформировать Комитет о том, существуют ли в государственном или частном секторе программы содействия подготовке кадров.
20. Mr. Aisi (Papua New Guinea), referring to the issue of training and capacity-building for Kanaks, asked the President to enlighten the Committee on whether there were public- or private-sector programmes to facilitate the training of cadres.
Я рассчитывал на реакцию моих коллег, однако в связи с ее отсутствием я хотел бы просить Секретариат проинформировать нас о том, посетили ли Генеральный секретарь или его представители какую-либо из этих территорий и имеются ли какие-либо предложения в отношении их посещения в ближайшем будущем.
I was waiting for a reaction from my colleagues, but in its absence, may I request the Secretariat to enlighten us as to whether the Secretary-General or his representatives have visited any of these Territories or whether there are any proposals for visits in the near future.
В этой связи Специальный докладчик в ходе своего будущего визита предложит правительству Мьянмы провести национальную конференцию экспертов, которая могла бы проинформировать Специального докладчика о существующих в стране процедурах и которая могла бы играть роль открытого и постоянного форума для проведения диалога по этим вопросам.
In this context, the Special Rapporteur will propose to the Government of Myanmar, in the course of a future visit, the possibility of setting up a national experts' conference that could enlighten him on the country's procedures and serve as an open and ongoing forum for dialogue on these matters.
14. В своем выступлении на тему "Инициативы в области нормативного регулирования в странах с переходной экономикой" г-н Григорий Элькин, Председатель Межгосударственного совета по стандартизации, сертификации и метрологии Содружества Независимых Государств (СНГ), проинформировал делегатов о процессе реформ в области нормативного регулирования в регионе СНГ.
14. The presentation on "Regulatory initiatives in countries with economies in transition" by Mr. Grigory Elkin, Chairman, Commonwealth of Independent States (CIS) Interstate Council for Standardization, Certification and Metrology, enlightened delegates about the reform process in the field of normative regulation in the CIS region.
verb
Всех сотрудников сил безопасности следует проинформировать о принципах этой Декларации.
All members of security forces should be instructed on the principles of the Declaration.
Соответствующие исландские власти были проинформированы в отношении запрета на поездки.
Relevant Icelandic authorities have been instructed about the travel ban.
- исчерпывающим образом проинформировать будущих инструкторов о социолингвистической ситуации в их стране или районе;
— Provide comprehensive instruction on the sociolinguistic situations to be found in their own country or within the region;
Итак, агент Вайт, я уверен, что ваше начальство проинформировало вас о ваших правах согласно Пятой Поправке.
Now, Agent White, I'm sure you've been instructed by counsel and by your superiors to invoke your Fifth Amendment right.
Она повесила знак "не беспокоить" на дверь два дня назад, и проинформировала персонал Не заходить в её комнату, когда она уходит.
She put a Do Not Disturb sign on her door two days ago and she instructed the staff to not go in her room when she's gone.
Так вот, либо она предоставит нам доступ, либо я попрошу судью проинформировать присяжных о том, что вы препятствуете осмотру Джины Портер нашим врачом, потому что боитесь, что накроется вся ваша афера с изнасилованием.
Anyway, either grant us access or I'm gonna ask the judge. To instruct the jury to assume that you don't want Gina porter examined by our doc, 'cause you know it's gonna blow up.
— Почему вы не проинформировали нас об индийских осложнениях?
Why have you not instructed us on the Indian situation?
- Это был не чистый эксперимент, вас ведь предварительно не проинформировали. Вы бы не согласились на простой опыт?
    "Not a fair test, you had no prior instruction or knowledge-care to indulge in a simple experiment?"
Командир спутника, обычный, ничем не выделявшийся землянин, проинформировал его: — Господин Семп, я получил указание не разрешать вам спуск на Землю до получения дополнительных распоряжений.
The commander of the satellite, a normal intelligent human being, who had handed him the message, said, 'Mr Cemp, I have received instructions not to let you on any ferry to Earth until further notice.
И все же вице-президент хотел бы, чтобы вы позвонили в александрийскую полицию, и, если Тэсс Дрейк вдруг объявится и свяжется с ними, он был бы вам очень благодарен, если бы вы взяли дело в собственные руки и немедленно проинформировали его — и меня тоже просто на случай, если мы вдруг обнаружим, что дело затрагивает внешнеполитические интересы США.
If Tess Drake surfaces and gets in touch with them, the V.P. would be grateful – he emphasized that word – grateful - if you instructed the local police to turn the matter over to you and then to contact the vice- president's office as well as mine, just in case in the meantime we do discover that this is more than a domestic matter.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test