Translation for "произносит" to english
Translation examples
Во время этого разговора он произносил имя Святого Пророка (ППОМ) без надлежащего уважения и говорил, что этот Пророк является лжецом.
During this conversation he did not pronounce the name of the Holy Prophet (PBUH) with due respect and said that the Prophet was a liar.
Органическое свойство слов типа "желаю вам всего хорошего" состоит в том, что произносить их гораздо легче и приятнее, чем принимать.
It is the inherent nature of those "wishing you all the best" statements that it is much easier and nicer to pronounce them than to be at the receiving end.
Кроме того, мне хотелось бы привлечь внимание Комитета к написанию названия <<Бийонго>>, которое следует писать и произносить <<Бийонго>>.
Moreover, I would like to draw the attention of the committee to the spelling of the name "Biyongo", which should be written and pronounced "Biyongo".
Цель руководства заключалась в том, чтобы иностранные пользователи могли читать названия на древнееврейских картах и произносить древнееврейские названия в их письменной форме.
The guide was designed to enable foreign users both to read names on Hebrew maps and to pronounce Hebrew names in their written form.
Я также рад, что эта конференция проходит под эгидой Организации Объединенных Наций в зале, где неоднократно произносились заявления и принимались решения, изменившие ход истории.
And I am grateful that this conference is being held under the auspices of the United Nations and in this great Hall where so many declarations and decisions that have changed history have been pronounced.
Однако Комиссия предпочитает слово <<теркайян>> (произносится тер-кай-ян), поскольку оно отражает существование обеих групп островов, является кратким и более легким для произношения, чем другие варианты21.
The Commission, however, indicated that it preferred the word Turcaian (pronounced Tur-kay-an) because it reflected both groups of islands and was short and easier to say than the alternatives.21
Брак считается расторгнутым тогда, когда мужчина произносит соответствующие слова, и никакого закона, который предусматривал бы регистрацию факта расторжения брака, не существует, хотя обычно о факте развода компетентные органы власти ставятся в известность.
Divorce takes place once the man pronounces the divorce pledge and there is no law that obliges divorce registration, although it is generally reported to the concerned personnel.
Крайне интересно отметить, что по-английски Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, сокращается как WPAY и произносится как "we pay" (<<мы платим>>), что, на мой взгляд, говорит о готовности молодежи внести свой вклад.
It is quite interesting to note that the abbreviation of the World Programme of Action for Youth is "WPAY", which in English is pronounced "we pay", because I am certain that young people are willing to contribute.
В тот самый момент, когда представитель Хорватии произносила свою речь с трибуны Комиссии по правам человека, аэропорты Норвегии принимали сотни новых сербских беженцев из Восточной Словении, Бараньи и Западного Срема.
The very moments the Croatian representative was pronouncing her statement at the rostrum of the Commission on Human Rights, airports in Norway were receiving hundreds of fresh Serb refugees from Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium.
4. Если исполнитель преступления, описанный в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, произносил угрозы, которые привели к смерти одного или нескольких человек, он подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от трех до 15 лет>>.
(4) If an offender as of paragraphs 1 and 2 of this Article pronounced threats due to which one or more persons died, the offender shall be punished by an imprisonment sentence of three to fifteen years.
- Произносится как Жожоба.
-It's pronounced "Hohoba."
произносится как "Кирстен".
It's pronounced "Kirsten."
Правильно произносить цемент.
It's pronounced cement.
- Это произносится "Джиф".
- It's pronounced "jif".
Оно произносится:"Франконстин".
It's pronounced "Fronkonsteen".
Произносится как "термометр."
It's pronounced "thermometer."
Это произносится "вумный".
It's pronounced 'learnd.'
Правильно произноситься баранина.
It's pronounced MUTTON.
Хороший, между прочим, метод образования: решать задачи для старшекурсников, выясняя заодно, как что произносится.
That was a very good way to get educated, working on the senior problems and learning how to pronounce things.
Текст доклада я написал сам, потому что, если бы его написали они, в нем оказалось бы слишком много слов, которых я и не знаю, и произносить не умею.
I wrote it myself, because if they had written it, there would be too many words I didn’t know and couldn’t pronounce correctly.
И далее этот ученый выясняет, что студенты той страны изучают греческий язык так: сначала они учатся правильно произносить буквы, потом слова, потом предложения и целые абзацы.
What this Greek scholar discovers is, the students in another country learn Greek by first learning to pronounce the letters, then the words, and then sentences and paragraphs.
Тут же выяснилось, что в виду я имел уравнение Бернулли. Дело в том, что я прочитал о нем в энциклопедии, ни с кем его не обсуждал и как произносится имя человека, который это уравнение вывел, не знал.
It turned out it was Bernoulli’s equation that I meant, but I had read all this stuff in the encyclopedia without talking to anybody about it, so I didn’t know how to pronounce anything.
– А произносится “Боффингемы”.
But pronounced Boffingham.
Глисен:раньше произносилось «ГЛИСС-ен», теперь произносится «ГЛИ-син»;
Glisan: Originally pronounced "GLISS-en," currently pronounced "GLEE-sin,"
Так произносится это имя?
Is that how it is pronounced?
Слово Саутворк произносили в то время как Соудрик, а в наши дни произносят приблизительно Соузуорк.
Southwark was then pronounced Soudric, it is now pronounced Sousouorc, or near it;
Он знает, как их произносить.
He’ll know how to pronounce it.”
Произносится – Малаби, так ему сказали.
Pronounced Mallaby, they said.
Произносится «Кэй». Попробуйте.
Pronounced Kay, Try it.
— О, вы произносите его имя?
“Oh, you do pronounce that name then?”
Теперь оно произносится «ассасин»[6].
It was now pronounced assassin.
Кауч (Кушетка): произносится «Куч».
Couch: Pronounced "Kooch,"
verb
Оно очень легко произносится.
It is very easy to say.
Она велела им произносить "Шехада" - молитву, которую читают перед смертью.
She told them to say the Shehada, the prayer recited in the face of death.
Специальному докладчику передали одну фразу, которая часто произносится в Гома: "волки спят с овцами".
In this connection, the Special Rapporteur has been informed of one of the sayings going round in Goma: "The wolves sleep with the sheep".
Все программы проводятся в соответствии с принципом: "Совершай хорошие поступки, произноси добрые слова и имей добрые помыслы".
All programmes are conducted on the principle of "Do good deed, say good word and think good thought".
Не имея другой возможности успокоить их, мать велела детям произносить молитву Шехада, которую читают перед смертью.
Their mother felt the only comfort she could give them was to tell them to say the Shehada, the prayer recited in the face of death.
<<Пять пунктов, по поводу которых произносятся совещательные речи: финансы, война и мир, охрана страны, продовольствие страны и законодательство>>.
Now, we may say that the most important subjects about which all men deliberate and deliberating orators harangue are five in number: ways and means, war and peace, the defence of the country, imports and exports, and legislation.
- Не произноси его.
- Don't say it.
- Не произноси это...
Don't say that...
— Я запретил вам произносить имя Темного Лорда!
“I have told you not to say the Dark Lord’s name!”
— Да перестань же ты произносить это имя! — прошипел Рон.
“Will you stop saying the name!” Ron hissed.
— Привет, Дик! — весело так произносит он. — Где ты работаешь?
“Hello, Dick!” he says in a cheerful voice. “Where do you work?”
— Raios cubicos! — мстительно так произносит он. Кубические корни!
“Raios cubicos!” he says, with a vengeance. Cube roots!
— Не смейте произносить имя Темного Лорда! — рявкнул Снегг.
“Do not say the Dark Lord’s name!”
— Профессор Дамблдор произносит его имя, — тихо сказал Гарри.
“Professor Dumbledore says his name,” said Harry quietly.
— Не произноси его имени! — сердито крикнул из палатки Рон.
“Don’t say his name!” came Ron’s angry voice from the depths of the tent.
— Не-произноси-это-имя! — прошипел Рон сквозь зубы.
“Don’t—say—his—name!” Ron hissed through gritted teeth.
Естественно, многие стали жульничать и произносить заклинание не вслух, а шепотом.
many people were merely whispering the incantation instead of saying it aloud.
Он вовсе не хотел произносить эти слова, они вырвались у него помимо воли — уж очень он был раздражен.
He had not meant to say it; it had burst out of him in temper.
— Нет, — произносит человек.
‘It isn’t,’ the man says.
Она ничего не произносит.
She doesn't say anything.
Никогда не произноси его.
Don’t ever say that name.”
Не произноси этого слова,
“Don’t say the word,”
— Никогда не произноси этого вслух.
Don't even say that.
— Импульс, — произносит он.
‘The pulse,’ he says.
— Разумеется, — произносит она.
‘Of course,’ she says.
Но я этого не произносил вслух.
But I didn’t say it.”
verb
Мы слышали, как это слово произносилось и сегодня.
We have heard it uttered this very day.
Для нас это не просто слова, которые велеречиво произносятся, а затем в действительности игнорируются.
These are not just words to us, to be uttered rhetorically and then to be ignored in reality.
Выступавшие на этом форуме дети произносили очень важные слова, которые никто не может, и не должен, забыть.
The children who addressed the gathering uttered words of great significance that no one can, or should, ever forget.
Для Организации Объединенных Наций эта Конвенция является кульминацией работы, начатой много лет назад, когда само слово <<коррупция>> вообще редко произносилось в официальных кругах.
For the United Nations, the Convention is the culmination of work that started many years ago, when the word corruption was hardly ever uttered in official circles.
2. произносит в публичном месте либо в пределах слышимости других лиц слово или звук, которые могут причинить вред религиозным чувствам либо верованиям этих лиц".
“2. Utters, in a public place or within hearing of another person, a word or a sound that is likely to offend the religious susceptibilities or beliefs of that other person.”
Поскольку сам Саддам Хусейн никогда всенародно не произносил цифру "986" и никогда официально несанкционировал ее осуществление, мы считаем, что он по-прежнему выступает против нее, как это было всегда.
Since Saddam Hussein himself has never uttered the word “986” publicly, and has never publicly endorsed its implementation, we assume he remains opposed to it, as he always has been.
Однако, принимая участие в этом памятном заседании, всякий раз, когда мы произносим слово <<Освенцим>>, мы должны вспомнить о том, что нам необходимо оглянуться назад, в прошлое, взглянуть на происходящее вокруг нас и заглянуть глубоко в свою душу.
But as we take part in that commemorative celebration, every time we utter the name "Auschwitz", we are forced to reflect: to look back, to look around and to look deep within ourselves.
a) публично произносит выражение, являющееся оскорбительным для лица или группы лиц на основании признаков, перечисленных в статье 143a, или могущее стать причиной ненависти, дискриминации или насилия в отношении лица или группы лиц на основании тех же признаков, и знает или должно знать об этом;
a. makes public an utterance which he knows or should reasonably know is insulting to a person or a group of persons on the grounds of the characteristics referred to in article 143a or liable to incite hate and discrimination against a person or group of persons or violence against a person or group of persons on the grounds of the characteristics referred to in article 143a;
Поэтому будут попрежнему произноситься торжественные заявления по всем проблемам, с которыми сталкивается большинство населения в мире, как, например, о необходимости успешного завершения раунда переговоров, проводимых в Дохе, в то время как очень мало сделано для выполнения многих соглашений, которые являются критически важными для того, чтобы вытащить бедных из трясины нищеты и недостаточного развития.
Thus, noble statements will continue to be uttered on all matters facing the majority of the people of the world, such as the need to successfully conclude the Doha Development Round, while little is done to implement the many critical agreements necessary to pull the poor out of the morass of poverty and underdevelopment.
В текущем году было совершено одно из наиболее отвратительных и гнусных деяний, которое вновь продемонстрировало ту степень пренебрежения, с которой Ирак относится к международному праву и договорам по правам человека, даже если он создает видимость стремления к укреплению арабского братства и защите арабских интересов и произносит медоточивые речи в отношении достижения стабильности в нашем регионе.
The present year has witnessed one of the most odious and abominable acts, which once again proved the extent to which the Iraqi regime is flouting international law and human rights instruments even while it is ostensibly seeking to promote Arab brotherhood and Arab interests and uttering honeyed words concerning the achievement of stability in our region.
Она произносит заклятье !
She utters a curse!
Не произносите его имя.
Don't utter his name.
Не произноси это слово!
- Don't utter that word!
Никогда не произносите это слово!
Never utter that word!
Не произноси его имя.
Do not utter his name.
За каждым словом, что она произносит.
Every word she utters.
Из последних сил он произносит:
With his dying breath, he utters...
Не смей произносить его имя.
Don't you dare utter his name.
Мне запрещено произносить ваше имя!
I ain't supposed to utter your name!
Гарри заметил, что губы эльфа беззвучно шевелятся, наверняка изрыгая оскорбления, которые вслух ему произносить запретили.
Harry saw his lips moving soundlessly, undoubtedly framing the insults he was now forbidden to utter.
– Слов я не произносил.
“I uttered no word.”
Я не произносил ни звука.
I didn’t utter a sound.
Их произносит Конфетка;
It’s Sugar who utters them;
— Как легко произносить слова!
How easy it is to utter words!
Они не спускали с меня глаз, не произносили ни звука.
They stared at me in utter silence.
Например, об имени, которое никогда не произносили или произнесли случайно и больше никогда не упоминали.
A name that is never uttered, or uttered once and never again.
И произносят эти два слова с ужасом.
Those whispered words were uttered in dread.
Все признания, которые здесь произносятся, — правда.
All the confessions that are uttered here are true.
Он не принимал пищу и не произносил ни слова.
He took no nourishment and uttered no word.
verb
88. Выступления обычно имеются на том языке, на котором они произносились.
88. Statements are normally available in the original language in which they were delivered.
79. Выступления обычно имеются на том языке, на котором они произносились.
79. Statements are normally available in the original language in which they were delivered.
103. Выступления обычно имеются на том языке, на котором они произносились.
103. Statements are normally available in the original language in which they were delivered.
Записи выступлений обычно имеются на том языке, на котором они произносились.
Audio is normally available in the original language in which statements were delivered.
Одновременно через мегафон подавались предупредительные сигналы свистком и произносились трудноразличимые слова.
At the same time, a warning whistle was sounded and unintelligible messages were delivered by megaphone.
С этой высокой трибуны прозвучало много подобающих статусу произносивших их государственных деятелей высоких слов.
Many statesmanlike words have been delivered from this high tribune.
В этот день произносятся также специальные речи в Национальном конгрессе, законодательных ассамблеях и мэриях.
Also on that day, speeches are delivered in the National Congress, Legislative Assemblies and City Councils.
Он произносит речь на языке жестов.
He's delivering an oration in sign language.
Не проси меня произносить надгробную речь.
WELL, DON'T ASK ME TO DELIVER THE EULOGY.
Нравится произносить речи, да, Чарли?
You are so good at delivering speeches, aren't you, Charlie?
Смотри, Монти, наша дочь, президент, произносит свою речь.
Look, Monty, our daughter, the president, is delivering her speech.
Президенту нельзя произносить надгробную речь в инвалидном кресле.
The president can't deliver the eulogy from a wheelchair, can he?
А победную речь он будет произносить в гостинице?
What about his... victory speech? Will he be delivering it here at the hotel?
Ты можешь как угодно их играть, но произносить надо правильно!
Swallow them up if you like, but they must be delivered.
И я буду её произносить как ведущий юрист по делу.
And as the lead attorney, I will be delivering those statements.
- как каждый из нас произносит те или иные строчки.
- by how every one of us would deliver - Yeah, that's very much true.
И тогда он произносит здесь свой монолог. Тем самым он побеждает.
And then he delivers his monologue here, and wins the battle.
– Ну так и не произносите речей.
“So don't deliver a speech.
Но решил не произносить ни одной.
But you've decided not to deliver any of them.
Конечно, он никогда не произносил речей.
Certainly he had never before delivered a eulogy.
— Произносите свою речь, Тирос Реффа.
Deliver your speech now, Tyros Reffa.
Отсюда Сахэм произносил свои проповеди.
Here the Sachem delivered his speeches.
Мне казалось, что это ему полагается произносить речь.
I would have thought this was /his/ speech to deliver.
Стивен делает шаг вперед и произносит свою речь.
Stephen steps forward and delivers his speech.
— Вы приехали сюда произносить речь, а не рожать ребенка, мой герцог.
You are here to deliver a speech, not a baby, my Duke.
Джорджина произносила заготовленную накануне речь об истории колонии.
Georgina delivered some set pieces about Shorelands’ history.
Один раз в несколько дней Гинджо произносил перед рабочими импровизированные зажигательные речи.
Every few days he delivered stirring, impromptu speeches.
Недостаточно лишь произносить с этой трибуны, как это делают ораторы вот уже в течение шести лет, слова <<Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия>>.
It is not enough to enunciate at this rostrum, as speakers have been doing for six years now, the words "Millennium Development Goals".
Это нужно произносить чётче.
You have to enunciate that.
И еще, произноси отчетливо, так чтобы мы это не пропустили.
And, y'know, really enunciate that so we don't miss it.
Возьми посложнее и не произноси отчетливо. потому что она не будет этого делать.
Pick a hard one and don't over enunciate, 'cause she won't.
– Пи-а жа-ста, – произносит он. – И арахис.
he enunciated. "And some pea-nuts."
Она произносила их с великой тщательностью. Она улыбалась им.
She enunciated them distinctly. She smiled over them.
Задерживайте дыхание и четко произносите слова.
Enunciate clearly, and keep your breath behind your tone.
Певец безошибочно выводил каждую ноту, отчетливо произносил каждое слово.
Each note was true, each word perfectly enunciated.
— Я найду Билла, — я произносила каждое слово отдельно, старательно выговаривая их.
“I will find Bill,” I said, enunciating each world carefully.
От нервозности она заговорила торопливее, но слова произносила четко.
In her nervousness she began to speak faster, though her words were crisply enunciated.
Он был и в самом деле совсем иностранным язы– ком. – Произношение! – гремел Виктор.– Это надо произносить как «ин»!
It, truly, was a foreign tongue. “Enunciate!” Wiktor thundered. “That’s an ‘ing’!
– Жесткий голос Вэйна громко разносился вокруг, пока он отчетливо произносил каждое слово.
Vane's steely voice echoed as he enunciated each word slowly.
Мне сказали, что говорить можно по-английски, только не спешить и стараться произносить слова отчетливее.
I'd been told that I could speak in English to the group, but it would be best if I went slowly and enunciated my words clearly.
Роджер глядит в чашку, потом на меня и очень четко произносит: — Потому что я намерен стать их менеджером.
Roger looks down at his cup and then at me and enunciates each word very carefully: "Because I am going to be managing them."
verb
Если мы не начнем действовать, то возникнет опасность того, что мы будем произносить громкие и гневные, но ничего не значащие слова.
If we do not get our act together we are in danger of engaging in activities full of sound and fury, signifying nothing.
е) "shva-na" (до этого латинизировалась sheva-na') отображается буквой "e" только там, где она фактически произносится.
(e) The shva-na (previously romanized as sheva-na') is represented by e only where it is actually sounded.
Не произноси ни звука.
Don't make a sound.
Ты произносишь это заманчиво.
You make it sound very tempting.
Ты произносишь это неуверенно.
Well, you don't sound very sure?
- Мы по-разному произносим слова?
- Why do we sound different?
И не произноси ни звука.
And don't make a sound.
Не произноси её имени.
Do not form sound of her name.
Мне нравится это произносить.
Wow, I like the sound of that.
Ты произносишь это так легко.
You make it sound so easy.
Он сел на постель, размышляя над тем, что им рассказал Арагог. Значит, в замке все-таки прячется чудовище. Оно среди монстров что-то вроде Волан-де-Морта среди волшебников. Пауки даже боятся произносить его имя. Увы, им с Роном не удалось узнать, что оно представляет собой и как превращает людей в каменные изваяния.
He sat on the edge of his four-poster, thinking hard about everything Aragog had said. The creature that was lurking somewhere in the castle, he thought, sounded like a sort of monster Voldemort—even other monsters didn’t want to name it. But he and Ron were no closer to finding out what it was, or how it Petrified its victims.
Не двигайтесь, не произносите ни звука.
Don’t move or make a sound.”
Кажется, произносит мое имя.
It sounds like my name.
Слова эти произносились абсолютно беззвучно.
The words made no sound.
Никто не произносил ни слова.
Nobody said a word or made a loud sound.
Мерзкое словечко, как его ни произноси.
It’s a grunt word no matter how you sound it.
— Как тихо, — произносит Брид.
"Quiet," observes Brede, and his words sound almost hollow.
Ты произносишь какие-то жуткие звуки.
You make those sounds in your throat.
Он произносит это так, будто старается убедить сам себя.
He sounds as if he’s trying to convince himself.
Нужно не только произносить прекрасные речи, но и принимать конкретные меры для изменения неравноправных режимов торговли в целях преодоления препятствий, мешающих доступу продукции развивающихся стран на рынки развитых стран.
Beyond the rhetoric of well-articulated commitments, there must be positive action to change the existing unfair international trading arrangements, in order to remove the constraints that prevented products from the developing countries from entering the markets of developed countries.
Как люди могут верить в то, что творец избрал простого рыбака, чтобы произносить слова своего учения?
How can people believe that the creator would choose a simple fisherman to articulate his message?
Пожалуйста… Но он не мог отчетливо произносить слова, прости меня.
Please-But he could not articulate the words, forgive me.
Гримаса не произносила слов, но они существовали в виде ярких вспышек, принося с собой понимание.
They were not articulate, but they were there in a luminous way as a realization.
Они неловко переминались с ноги на ногу, смотрели в землю или в небо, произносили что-то неразборчивое.
to look at the ground or up at the sky; to express the not quite articulate.
Слова произносились так быстро, что он сам с трудом мог ясно понимать их.
The words came so rapidly that he could hardly articulate them.
он произносит это слово медленно, вполголоса, чтобы вдохнуть аромат (слабый!
he articulates the word slowly, in an undertone, so as to breathe in the aroma (faint!
Вследствие неразвитых речевых органов люди Клана не умели четко произносить звуки.
Their underdeveloped vocal organs made precise articulation impossible for people of the Clan.
Мне хотелось задать множество вопросов, но ответы приходили ко мне еще до того, как я произносил вопросы.
There were a lot of questions I wanted to ask, and yet I knew the answers before I could articulate the questions.
Говорившая с трудом произносила слова – она пыталась внятно выразить неописуемую, безумную ярость.
It was as if the speaker had difficulty forming the words in her throat--as if the speaker were struggling to articulate a rage beyond sane expression.
Во время всей этой сцены Розенкранц не произносит ни слова, но его лицо и руки выражают недоверие.
ROS , during this whole business, never quite breaks into articulate speech. His face and his hands indicate his incredulity.
verb
После Холокоста мир часто произносил фразу: <<Это не должно повториться>>, но всем нам предстоит еще многое сделать, чтобы придать этим словам реальную значимость и силу.
Since the Holocaust, the world has often said "never again", but we all have much more to do to give those words real meaning and strength.
В последнее время представители организации "Исламская нация", некоторые преподаватели университетов и даже политические лидеры афроамериканцев с успехом произносят антисемитские речи, что не может не вызывать тревоги (см. выступления в Гарвардском университете и колледже Кина)".
Recently, speakers from the 'Nation of Islam', university professors at times and even African-American political leaders give anti-Semitic speeches with alarming success. (See the incidents at Howard University and Kean College.)"
30. Франция спросила, были ли Сан-Марино приняты меры по предоставлению кандидатам на некоторые государственные посты права при принятии присяги выбирать возможность ссылаться на религиозные тексты или произносить фразу "честно обязуюсь".
30. France asked whether San Marino had taken measures to give candidates for certain public positions the right, in reciting their oath, to choose to refer to religious texts or to use the phrase "on my honour".
Для того чтобы обеспечить как можно более высокое качество звукозаписи и устного перевода, представители должны говорить четко прямо в микрофон, особенно когда они произносят цифры, цитаты или узкоспециальные термины или же когда они зачитывают заранее подготовленный текст (см. стр. 52).
To ensure the best possible recording and interpretation of the statement, representatives should speak directly and clearly into the microphone, particularly when giving figures, quotations or highly technical material or when reading from a prepared text (see page 40).
Для того чтобы обеспечить как можно более высокое качество звукозаписи и устного перевода, представители должны четко говорить прямо в микрофон, особенно когда они произносят цифры, цитаты или узкоспециальные термины, или же когда они зачитывают заранее подготовленный текст (см. стр. 73).
To ensure the best possible recording and interpretation of the statement, representatives should speak directly and clearly into the microphone, particularly when giving figures, quotations or highly technical material, or when reading from a prepared text (see also page ).
Председатель (говорит по-арабски): Прежде чем предоставить слово ораторам для выступлений по мотивам голосования в отношении только что принятых резолюций, я хотела бы напомнить делегациям о том, что выступления по мотивам голосования ограничиваются 10 минутами и должны произноситься делегациями с мест.
The President (spoke in Arabic): Before giving the floor to speakers in explanation of vote on the resolutions just adopted, may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats.
Вы произносите монолог.
You're giving a monologue.
ИРИМИАШ ПРОИЗНОСИТ РЕЧЬ
IRIMIAS GIVES A SPEECH
- Ты произносила много...
- You give a lot of--
Ты будешь произносить тост?
You're giving a toast?
Произноси свою дурацкую речь.
Give your stupid speech.
Ее произносит Ник Панеро.
Nick Panero's giving it.
[Священник произносит молитву]
.. Give yourselves to each other in marriage.
Я буду произносить речь.
Oh, I'm giving a speech.
Ванесса опять произносит речь.
Vanessa's giving the toast again.
Он будет произносить речь?
Will he be giving a speech?
Теперь они произносят речи.
They are giving speeches now.
Произносить речи, принимать награды…
Give speeches, accept awards—
Теперь я многое бы дала за то, чтобы никогда их не произносить.
I'd give a lot not to have said them.'
Вы председатель комитета, вам и речь произносить!
And the head of the committee. Are you giving a speech?
Мне бы не хотелось сейчас вслух произносить его новое имя.
I'd hate to give it a name now."
Кроме того, разве вы не произносили такие слова: «Нет браков на небесах!..»
Moreover, there is no giving into marriage in heaven.
Он теперь почти каждый день такую произносит.
He gives us one nearly every day now.
Я сказал: «Вы сказали, что мистер Дональдсон произносит речь…»
I said, "You mentioned that Mr. Donaldson was giving a speech– "
verb
Который проводит свои дни практикуясь произносить речи
Who passes his days abusing with fine language
Миртл, неужели каждая фраза, которую вы произносите, должна быть вульгарной?
Myrtle, must every sentence that passes your lips be a vulgarity?
- Он произносил что-то вроде "меценат", "наставник" или "деньги"? - Нет.
Did the words "patron" or "mentor" or "tin" pass his lips?
вы быстро произносите начало каждой фразы, и у вас на лице отражаются все ваши чувства.
speed of execution in the phrase, and as they pass the feelings to your face.
Начинаем с парня, играющего в баскетбол, потом девчонки играют в веревочки, потом парень прыгивает с мостика, потом скейбордист подъезжает к тебe, и ты произносишь свою реплику.
We start on a boy shooting a basketball, pan to some girls double-dutching, then we pass the kid who does a flip on a trampoline, follow a skateboarder who jumps the curb and whizzes past you for your line.
Прошел почти час, чай отпили, и после чаю гостям стало наконец совестно еще дольше сидеть. Доктор и седой господин с жаром простились с князем; да и все прощались с жаром и с шумом. Произносились пожелания и мнения, вроде того, что «горевать нечего и что, может быть, оно всё этак и к лучшему», и пр.
Nearly an hour passed thus, and when tea was over the visitors seemed to think that it was time to go. As they went out, the doctor and the old gentleman bade Muishkin a warm farewell, and all the rest took their leave with hearty protestations of good- will, dropping remarks to the effect that "it was no use worrying," and that "perhaps all would turn out for the best," and so on.
Несколько минут они не произносили ни слова.
Minutes passed without a word.
Прежде ей таких слов произносить не доводилось.
Those were words that had never before passed her lips.
Но губы нового короля отказывались произносить такие слова.
The words would not pass the new King’s lips.
Но даже пока она это произносила, худшая часть камнепада миновала.
But even as she said it the worst of the shower had passed.
Ты – наш амерадур, а этот титул я не произносил уже много лет.
You are our ameraudur, and that is a title that I have not let pass my lips for many Page 28
Трое произносят молитвы, пока один пьет; затем передает чашу другому.
Three recite while one drinks, and pass the cup to the next one.
Четырежды я слышал, как Северянин произносил эти слова, поэтому они врезались мне в память.
Four times I heard the words pass the Northerner's lips, so that they were imprinted on my memory.
Он работал, и я научился наблюдать за ним, хотя, насколько я помню, мы произносили не много слов.
He worked, and I learned, watching him, though few words passed between us that I recall.
verb
— Так значит, только умирающий может стать… — Мы никогда не произносили этого слова, и я не смогла договорить.
“So you must be dying, then, to become . . .” We never said the word, and I couldn’t frame it now.
Было это так, будто спала пелена, и плыла я меж мирами, язык мой слова произносил, сказанные кем-то другим.
'Twas as though a veil were drawn, and I swam between worlds with my tongue framing words spoken by another."
Виктории хотелось закрыть глаза, отдавшись обволакивающей магии этого бархатистого голоса, произносившего слова, исполненные смысла безотносительно их подлинного значения. – Хорошо, – покорно произнесла она. – Я попробую.
Victoria wanted to close her eyes, be cocooned for a time in the warm embrace of that voice, framed by the velvety outline of words that acquired sense, no matter what their meaning was. “All right,” she agreed. “I’ll try.”
Мистер Мейнард надул щеки, крепко сжал тонкие губы, привыкшие произносить речи, брови его, точно два черных воздушных змея, взлетели вверх — такое лицо он обычно делал в суде, когда исполнял свои судейские обязанности и хотел внушить подсудимым туземцам почтительный страх.
Mr Maynard’s cheeks swelled, buttoned in by a tight and commenting mouth, while his eyebrows rose like black kites; it was an appearance he had evolved for use in the law courts, where he was magistrate, to impress native offenders into an awe-ful frame of mind;
— Вот это здорово! — произнес он. — Как ты думаешь, если Барри услышит о том, как ты управился с двумя парнями, захочет ли он зацепить твою повозку? — А что мне об этом думать, — отозвался Мак Стрэнн, его толстые губы, как всегда, без труда произносили речь. — Но не поехать ли мне назад к Камберлендам за ним? В дальнем углу зала раздался крик: — Волк!
he said solemnly to Mac Strann. "When Barry hears about what you done here to two men, d'you think he'll ever hit your trail?" The other started. "I never thought about it," he murmured, his thick lips, as always, framing speech with difficulty. "D'you s'pose I ought to go back to the Cumberland place for him?"
Дом был очень красивым, в пять этажей, если считать подвал — где повариха готовила еду на всех, а Мария с Ларсом ругались, сидя за столом и обзывая друг друга словами, которые Бруно запрещалось произносить вслух, и если считать крохотную комнатушку на самом верху со скошенным оконцем, откуда Бруно, встав на цыпочки и крепко держась за раму, мог увидеть весь Берлин.
It was a very beautiful house and had five floors in total, if you included the basement, where Cook made all the food and Maria and Lars sat at the table arguing with each other and calling each other names that you weren't supposed to use. And if you added in the little room at the top of the house with the slanted windows where Bruno could see right across Berlin if he stood up on his tiptoes and held onto the frame tightly.
Где он никогда не услышит, как произносят ее имя, ни с восхищением, ни со страстью, ни с презрением, и ему не придется бороться с толпой ранящих воспоминаний из Портеццы: картины, обрамленные сложными узорами ковров и гобеленов, подушками из шелковых тканей, вазами и кубками из мрамора и алебастра, и вплетенные во все это, подобно парящей вуали дыма, чувственные, ускользающие ароматы, которые он так хорошо запомнил себе на погибель в женском крыле дворца Делонги, в многобашенном Мигнано, год тому назад. «В чем моя вина, Блэз?» Это в духе Рюделя.
Where he might not ever hear her name spoken, whether in admiration or desire or contempt, or be forced to deal with all the hurting, hoarded memories from Portezza: images framed in the intricate textures of carpeting and tapestries, cushions of woven silk, vases and drinking cups of marble and alabaster, and weaving through them all, like a drifting veil of smoke, the sensuous, elusive scents he had come to know perilously well in the women's wing of the Delonghi palace in many-towered Mignano a year ago. What is my sin, Blaise?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test