Translation for "произнесение" to english
Translation examples
f) написание или произнесение слов с умыслом оскорбить религиозные чувства (статья 138).
(f) Writing or uttering words with intend to injure religious feelings (section 138).
Куба отвергает и осуждает каждое из лживых слов, произнесенных вчера президентом Соединенных Штатов.
Cuba rejects and condemns every one of the mendacious words uttered yesterday by the President of the United States.
Если кого-нибудь из присутствующих обидели эти слова, произнесенные от имени маленького, но великодушного и мужественного народа, то прошу извинить меня.
If anyone here takes offence at these words uttered on behalf of a small, generous and courageous people, I apologize.
176. Кроме того, статья 140 Уголовного кодекса квалифицирует в качестве правонарушения написание или произнесение слов с целью оскорбления религиозных чувств.
176. Additionally, Section 140 of the Penal Code makes it an offence to write or utter words with intent to wound religious feelings.
К ним относятся непристойности и брань, богохульство, клевета и оскорбительные или "агрессивные" слова, одно лишь произнесение которых наносит ущерб или может привести к незамедлительному нарушению мира...
These include the lewd and obscene, the profane, the libelous, and the insulting or "fighting" words - those which by their very utterance inflict injury or tend to incite an immediate breach of peace...
160.3 В соответствии со статьей 1062 Гражданского кодекса, брак считается действительным при наличии согласия и после произнесения подтверждающих слов, которые ясно свидетельствуют о намерении вступить в брак.
160.3 According to article 1062 of the law, the effectiveness of a marriage is subject to consent and the utterance of affirmative words which clearly indicate the intention to marry.
Жених и невеста имеют право отказаться от данного обещания до момента брачной присяги, произнесенной в присутствии регистратора бюро записи актов гражданского состояния.
The engaged couple have the right to withdraw from a promise they have given up to the point at which they utter their marriage vows before the registrar of births, deaths and marriages.
Мы до сих пор помним слова покойного премьер-министра Израиля гна Ицхака Рабина, произнесенные им семь лет назад в Вашингтоне на лужайке Белого дома:
The words of the late Prime Minister of Israel, Mr. Yitzhak Rabin, uttered seven years ago in Washington on the White House lawn still echo in our ears:
Я вспоминаю мудрые слова, произнесенные одним из индейских вождей, одним из коренных жителей этого полушария, на церемонии по случаю проведения в прошлом году Международного года коренных народов мира:
I am reminded of the words of wisdom uttered by an Indian chief, one of the original inhabitants of this hemisphere, at a ceremony held last year to mark the International Year of the World's Indigenous People:
Все это, по всей видимости, не имеет для Израиля никакого значения; он даже пытается убедить мир в том, что телефонный звонок арабскому лидеру или произнесенное им слово "мир" является неким доказательством его стремления к достижению мира.
Israel seems to be entirely indifferent to all this; it even tries to convince the world that a telephone call to an Arab leader or uttering the word “peace” is some sort of evidence of its desire for peace.
Верили, что они обладают таким свойством, что при их произнесении
BELIEVED TO HAVE THE PROPERTY THAT WHEN THEY WERE UTTERED
И самое часто произносимое слово Бендера слово, которое, будучи произнесенным, взорвет всю планету
And Bender's number one most frequently uttered word... The word which, if uttered, will blow up this entire planet.
Твои устные обещания не стоят даже воздуха, затраченного на их произнесение.
Your oral agreements aren't worth the air into which they are uttered.
- Да. Ты был признан виновным городскими старейшинами... в произнесении имени Бога нашего.
You have been found guilty by the elders of the town... of uttering the name of our Lord.
но каждое произнесенное мною слово будет щитом против вашей жестокости, каждая прочитанная строчка — защитой от вашего террора.
But each word I speak will be a shield against your savagery, each line I utter a protection against your terror.
Я не знаю, лгала ли ей Ненси Ордвей, или она сама это придумала... но каждое произнесенное ею слово - ложь.
I don't know whether these are Nancy Ordway's lies or her own... but everyword she's uttered is a lie.
Произнесенные слова причиняли ему боль.
Simply uttering the words stung him.
Потом до него долетели произнесенные шепотом слова:
Then words, uttered almost beneath a whisper, reached him:
Слово, произнесенное Давидом, его ощутимо покоробило.
The word uttered by David tangibly distorted him.
Ваш язык отрицает это каждым произнесенным вами словом.
Your language denies this with every word you utter.
Разрозненные предложения, произнесенные за два или три дня, принимались за поток речи.
Sentences uttered two and three days apart took on the flow of conversation.
В пользу этого предположения свидетельствовала и следующая произнесенная им фраза: — Ну, сколько можно?
The next sentence he uttered supported this assumption: “Come on, how much longer?
Слишком кощунственны были слова, произнесенные в Доме железнодорожника.
The words he had uttered in the House of the Railroad Worker had been too absolutely blasphemous.
Говорят, эти существа слышат любое слово, произнесенное в нескольких милях от них.
It's said they can hear any word uttered for miles around."
Одного жеста или одного произнесенного слова будет достаточно, чтобы возобновить его смерть.
A single twitch or a single utterance would be enough to restart his dying.
Эти слова, хотя и произнесенные очень громко, были обращены в пустоту.
These words, though uttered in a very loud key, were addressed to nothing but empty air.
Кое-кто хотел бы услышать эту ложь, произнесенную как правда.
Indeed, some would wish to see this lie pronounced as truth.
Отзвуки произнесенной Полем Валери в Лиге Наций знаменитой фразы
The echo of the famous sentence pronounced by Paul Valery before the League of Nations,
Эти слова, произнесенные команданте Че Геварой, являются убедительным доказательством империалистического характера этой блокады.
Those words, pronounced by Commander Che Guevara, are a tangible demonstration of the imperialist nature of the blockade.
226. "Хула" представляет собой отказ от супружеской связи на основе произнесения "хулы" и слов аналогичного значения.
226. Khula is the removal of the marriage bond by pronouncing the formula of khula or words of the same meaning.
Таков пример одностороннего расторжения брака в исламе путем произнесения определенной формулы, право на которое имеют только мужья, согласно его нынешнему применению в аравийском обществе.
That is true of repudiation in Islam, which is pronounced solely by the husband, in accordance with the custom prevailing in Arab society.
В фильме Эво, беседуя с Оливером Стоуном, вспоминает фразу, произнесенную великим лидером аймара, его предком, которого убили -- он всего один из многих миллионов, которых убили в ходе испанского, португальского и английского вторжения, европейского вторжения на наш континент.
In the film, Evo, speaking with Oliver Stone, recalls a phrase pronounced by a great leader of the Aymara, an ancestor of his who was murdered, just one of the many millions that were murdered by the Spanish, Portuguese and English invasion, by the European invasion of our continent.
Они действительно освободили из-под стражи 34 заключенных, в том числе 17 гражданских лиц и 17 военнослужащих, поскольку они истолковали фразу "двери тюрем открыты для всех тех, кто преступает закон", произнесенную главой государства 6 декабря при принесении присяги, как означающую президентское помилование.
They had released 34 prisoners - 17 civilians and 17 soldiers - because, according to their personal interpretation, the phrase pronounced by the Head of State in his investiture address of 6 December - "the prison doors are open to all those who transgress the law" - amounted to a presidential amnesty.
Религиозные лидеры постановили изучить общественное мнение в своих общинах по этим вопросам. 29 октября 2004 года Всеиндийский совет по мусульманскому персональному праву предложил основные положения для заключения типового брака, в которых произнесение три раза слова "талак" без весомой причины объявляется "тяжким грехом", а супругам рекомендуется прибегнуть к посредничеству, перед тем как начинать "талак".
The religious leaders have resolved to raise public opinion on these issues in their communities. On 29th October 2004 the All India Muslim Personal Law Board proposed guidelines for a model marriage that declares triple talaq pronounced at a time without any adequate reason as a "grave sin", and also stated that the spouses should resort to mediation before going in for talaq.
33. Касаясь вопроса о внутренней реформе, оратор интересуется ролью Всеиндийского совета по мусульманскому персональному праву и отмечает, что, хотя в нем и предложено считать (как это указано в пункте 5 доклада) "три раза произнесенное слово талак" без достаточно веских причин тяжким грехом, правительство может, не вторгаясь в сферу действия законов о персональном праве, пойти еще дальше и отнести такой поступок к разряду уголовно-наказуемых деяний.
33. In terms of internal reform, she asked about the role of the All India Muslim Personal Law Board and pointed out that, although it had proposed (para. 5 of the report) that "triple talaq" pronounced without any adequate reason should be considered a grave sin, the Government could still, without exceeding the bounds of the Personal Laws framework, go further and declare it to be a criminal offence.
Ладно, слушай, чтобы всё было официально, я просто должен провести произнесение клятв и официальное объявление.
Well, look, um, to be official, I just have to do the vows and the pronouncement.
Ведь за время, потребное для произнесения моего истинного имени... триллион космосов родятся во взрыве и сгинут в вечной ночи.
By the time you pronounce one letter of my name a trillion cosmoses would sink into eternal night.
Можно перевести, и, конечно, не получить насыщенности оригинала, зато можно не заботиться о произнесении каждого слога...
You can translate it and it may not have the richness of the original English, but that you can just, you know, let go of having to pronounce every syllable
Одним лишь произнесенным вслух именем он передал массу эмоций.
He could express a whole gamut of emotions just by pronouncing a name.
Произнесенное имя Брайана оказало довольно любопытный эффект на кое-кого на этой тихой улице.
The pronouncing of Brian’s name had a curious effect in that quiet street.
Наступила пауза; очевидно, она перевела дух, затем до Гуинплена донеслись медленно произнесенные слова:
There was a pause, as if to take breath, and then these few words, pronounced slowly, reached Gwynplaine.
Его слова мешались с другими — возможно, произнесенными тоже им, — но иным голосом, с иной интонацией.
It was mixed up with other things—which might have been his—pronounced in other voices, or in different keys.
Слова эти, прозвучавшие еле слышно, были обронены как будто безотчетно, словно сознание этого человека не принимало никакого участия в их произнесении.
These words followed each other mechanically, confused, and scarcely articulated, as if he did not care to pronounce them.
Она называется… мой речевой аппарат уже плохо приспособлен для произнесения таких звуков… Приблизительно так – «эсдитра».
It is called . well, with my vocal apparatus closer to yours than that of my parents, I can't even say the word, but it's almost pronounced c'dithrta.
Он всегда мошенничал при произнесении этого звука и не подкашливал, прикрываясь тем, что его голос слишком высокий по тону.
He had always gotten away with pronouncing it without the cough, however, because he was able to hide behind the fact that his voice was too high-pitched to manage the sound.
При этом я не испытывала ни радости, ни ностальгии: моя речь была неестественной, скованной, боязливой, фразы выходили плоскими, вымученными, бедными, будто произнесенными на малознакомом иностранном языке.
Not a joyous or nostalgic dialect but unnatural, used inexpertly, pronounced stiltedly, like a barely known foreign language.
Он встал, зачем-то подошел к окну и уже собирался его открыть, как вдруг услышал в своей голове отчетливо произнесенную фразу:
He got up and idly moved over to the window. He was thinking of opening it when a voice, in his head, froze him as it pronounced a clear, precise phrase:
Как представитель совета я обязан еще сказать вам, что приговор, произнесенный против вас, также отменен вследствие его отмены для сестры Меллисент.
As travelling representative of the Council, I am further instructed to say, that the sentence pronounced against yourself stands duly remitted, in consequence of the remission of the sentence against Sister Mellicent.
Число опор соответствует трем этапам жизни -- рождению, жизни и смерти, высокому, среднему и низкому тонам звучания барабана и трем вариантам произношения народами лесов гласного звука <<е>>, которые при одновременном произнесении создают оригинальное джазовое звучание.
The number of carriers corresponds to the life-cycle triptych of birth, life and death; the high, medium and low tones of the drum; and the three phonetic pronunciations of the vowel "e" spoken by the peoples of the forest, which, when sung together, make up the original jazz chorus.
Несмотря на изменение рассадки, домогательства, которые включали замечания и шутки сексуального характера, в том числе исправление слов, произнесенных сотрудницей, на слова, имеющие дополнительную сексуальную коннотацию, а также вопросы относительно ее сексуальных отношений с мужем, продолжались почти год, в конце которого работницу уволили.
The harassment which included sexual comments and jokes, including the correction of the employee's pronunciation of words to words with sexual connotations, and questions regarding her sexual relationship with her husband, continued for nearly a year, despite the change in seating arrangements, in the end of which the employee was fired.
Понятие, что священник трансформирует святые дары в Тело и Кровь Христа посредством произнесения формулы :
THE NOTION THAT A PRIEST TRANSFORMS THE EUCHARIST INTO THE BODY AND BLOOD OF CHRIST THROUGH THE PRONUNCIATION OF THE FORMULA
«куа», которое к нему обычно добавляли, являлось скверно произнесенным китайским словом, означавшим «господин».
The “qua” was a bad pronunciation of the Chinese word that meant “Mr.”
– Опасности, Юр-Лорд? – сдержанная веселость произнесенного Баннором, казалось, подразумевала, что любому, находящемуся под защитой Стража Крови, не нужно думать об опасности.
“Danger, ur-Lord?” The repressed lilt of Bannor’s pronunciation seemed to imply that anyone protected by the Bloodguard did not need to think of danger. “Danger,”
Как и немецкий язык, на котором говорили саксы, его можно было разобрать, если внимательно вслушаться в сходство построения фраз и пусть и странно произнесенные, но знакомые слова.
It was, like the German spoken by the men of Saxony, a language one ought to understand, if one simply listened hard enough to catch the similarities of phrase and slightly odd pronunciation of familiar words.
И не потому, что я был не закончен, без заключительного ритуала произнесения моего имени, а потому что моя младенческая сила была абсолютно бесполезной перед полчищами, осадившими замок, их колдуны-предводители просто бы не обратили на меня никакого внимания, признав меня безвредным и беспомощным.
Not only was I incomplete, without that final pronunciation of my name, but my infant strength would have been of small use against that army of besiegers and their wizard would doubtless have put me aside, likely rendering me useless for my true purposes.
Одного этого было вполне достаточно для формирования его имиджа, принимая в расчет частоту произнесения, ибо романы Шарлотты, Эмили и Анны Буонтёёёё были главной страстью всей его жизни и едва ли не единственными литературными произведениями, которые мы изучали под его руководством.
That his career and character were defined by this queer pronunciation only shows how often he invoked it, the novels of Charlotte, Emily and Anne Bwontaiaiai being his life’s passion and more or less the only works of fiction he encouraged us to read.
— Я ни от кого не слышал, что вы великий игрок, и я никогда не думал и не говорил ничего подобного, милорд, — сказал сэр Манго, не считавший возможным уклониться от ответа на столь громко и ясно произнесенные слова Найджела. — Я повторяю, что никогда не слышал, не говорил и не думал, что вы завзятый игрок, как называют самых крупных из них.
      "I never heard ye were a great gamester, and never thought or said ye were such, my lord," said Sir Mungo, who found it impossible to avoid hearing what Nigel said with peculiarly deliberate and distinct pronunciation." I repeat it—I never heard, said, or thought that you were a ruffling gamester,—such as they call those of the first head.
И хотя никто из жителей Индейцева Ключа покамест не воспользовался этой замечательной возможностью да и впредь как будто не собирался, все ощущали ее как небывалое благо, и даже учитель, поручивший Руперту Филджи прочесть газету перед классом — главным образом ради тренировки в произнесении многосложных прилагательных, — не остался вполне равнодушен.
Although no citizen of Indian Spring appeared to avail himself of this admirable opportunity, nor did it appear at all likely that any would, everybody vaguely felt that an inestimable boon lay in the suggestion, and even the master professionally intrusting the reading aloud of the editorial to Rupert Filgee with ulterior designs of practice in the pronunciation of five-syllable words, was somewhat affected by it.
noun
С самого начала следствия до произнесения приговора процесс был направлен против Люпена, хотя за недостатком улик и из-за нежелания следствия разбрасываться его лично не впутывали в это дело.
From the opening of the inquiry before the magistrate until the delivery of the verdict, all the proceedings had been directed against Lupin; and this in spite of the fact that the prosecution, for want of sufficient evidence and also in order not to scatter its efforts over too wide an area, had decided not to include Lupin in the indictment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test