Translation for "производств" to english
Translation examples
Производство означает все стадии производства, такие как:
Production means all production phases such as:
Производство переработанных металлов (производство "вторичных" металлов)
Production of recycled metals ("secondary" metals production)
- Для немедленного производства.
- For immediate production.
Производство, охрану, цены.
Production, security, prices.
Производство продолжается, но...
Production continues, but...
Производство, продажа, марткетинг.
Production, distribution, marketing.
] Тони, производство, Париж!
Toni, production, Paris!
Производство нелья остановить
Production cannot stop.
Производство будет продолжено.
Production will continue.
Средства производства принадлежат всему обществу.
The means of production belong to the whole of society.
как предмет потребления, или окольным путем, как средство производства.
an object of consumption, or indirectly as a means of production.
Могут предположить, что в целях поощрения производства какогонибудь продукта более непосредственное действие будет иметь премия за производство, а не вывозная премия.
To encourage the production of any commodity, a bounty upon production, one should imagine, would have a more direct operation than one upon exportation.
Оно составляет условие существования товарного производства, хотя товарное производство, наоборот, не является условием существования общественного разделения труда.
This division of labour is a necessary condition for commodity production, although the converse does not hold; commodity production is not a necessary condition for the social division of labour.
Это – общественно значимые, следовательно, объективные мыслительные формы для производственных отношений данного исторически определенного общественного способа производства – товарного производства.
They are forms of thought which are socially valid, and therefore objective, for the relations of production belonging to this historically determined mode of social production, i.e.
Мы приближаемся теперь быстрыми шагами к такой ступени развития производства, на которой существование этих классов не только перестало быть необходимостью, но становится прямой помехой производству.
We are now rapidly approaching a stage in the development of production at which the existence of these classes not only will have ceased to be a necessity, but will become a positive hindrance to production.
Средства производства уже вышли из частной собственности отдельных лиц.
The means of production are no longer the private property of individuals.
они управляют производством.
they administer production.
– Она… не местного производства?
She's—not a local product?
Причина в том, что они используют новые способы производства — массовое производство, если так выразиться.
The reason is that they use a new method of production—mass production, we might call it.
Все производство остановилось.
Now production simply stopped.
— Да, там на производстве какая-то задержка.
“Something about production delays.”
У них средства производства.
They had commandeered the means of production.
Это массовое производство!
It's a mass production.
Например, производство одежды.
Like the production of cloth.
b) незаконное производство, включая производство без лицензии;
(b) Illicit manufacturing, including unlicensed manufacturing;
c) незаконное производство, включая нелицензированное производство;
(c) Illicit manufacturing, including unlicensed manufacturing;
Производство и сборка автомобилей и производство автомобильных двигателей.
Manufacture and assembly of motor vehicles and manufacture of motor-vehicle engines.
Производство покрытий, лаков, печатных красок и клеев: производство красок
Manufacturing of coatings, varnishes, inks and adhesives: manufacture of paints
Производство контрафактных боеприпасов.
Manufacturing bootleg ammunition.
И медицина тире производство ..
And hospitals/manufacturing.
- Производство в целях сбыта.
- Manufacture with intent.
"Новодуш", производство компании "Рfizer".
Nuvasoul, manufactured by pfizer.
Ты говоришь о производстве...
- You're talking about manufacturing...
Логистика, бухучет, производство, распределение.
Logistics, accounting, manufacturing, distribution.
Механизм божественного производства.
The mechanism is of divine manufacture.
Контрабанда и производство спиртного.
Its illegal importation and manufacture.
материалы, склады, производство, упаковка.
Uh, materials, warehousing, manufacturing, packaging.
Когда мануфактурная промышленность достигает известной степени развития, производство орудий производства само становится занятием большого числа очень важных мануфактур.
When manufactures have advanced to a certain pitch of greatness, the fabrication of the instruments of trade becomes itself the object of a great number of very important manufactures.
Уголь можно рассматривать и как промышленное сырье, и как средство производства.
Coals may be considered both as a material of manufacture and as an instrument of trade.
Секреты в мануфактурном производстве можно сохранять дольше, чем в торговле.
Secrets in manufactures are capable of being longer kept than secrets in trade.
Производства, спрос на продукты которых вызывается вообще модой и капризами потребителей, постоянно меняются и редко существуют столь продолжительное время, чтобы их можно было считать прочно утвердившимися производствами.
Manufactures for which the demand arises altogether from fashion and fancy are continually changing, and seldom last long enough to be considered as old established manufactures.
Производство полотна еще не добилось его, но прилагает большие усилия к этому.
The linen manufacture has not yet obtained it, but is making great strides towards it.
Полотняное производство в Шотландии и производство грубых шерстяных материй к западу от Йоркшира представляют собою развивающиеся промыслы; их продукция, по общему правилу, возрастает, хотя и с некоторыми колебаниями, как по количеству, так и по стоимости.
The manufacture of linen in Scotland, and that of coarse woollens in the West Riding of Yorkshire, are growing manufactures, of which the produce is generally, though with some variations, increasing both in quantity and value.
А производство искусственных рабочих - то же самое, что производство дизельмоторов.
And to manufacture artificial workers is the same thing as to manufacture gasoline motors.
— Ты сирианского производства?
Are you of Sirian manufacture?
Мы уже начали их производство.
And we are manufacturing the drives now.
— Но ведь он сирианского производства?
But the robot was of Sirian manufacture, wasn't it?
Мы начинаем производство
We have begun manufacture of .
Производства Восточной Германии.
East German manufacture.
Передатчик был местного производства.
The comm was of local manufacture.
Так, значит, они европейского производства?
So European manufacture?
noun
производство арестов обвиняемых;
Making arrests of accused;
5. производство парфюмерных изделий.
5. Perfume-making.
v) установки по производству льда;
(v) Ice-making plants;
1. Водохозяйственные мероприятия для увеличения производства
1. Making water available to increase food
Закон "Об отходах производства и потребления" предусматривает:
The Industrial and Consumer Waste Act makes provision for:
Его собственного производства.
One of his own making.
Подземное производство монстров?
A little subterranean monster-making?
Производство сыра. (не особенно)
Cheese-making. Not really.
Давайте оживим наше производство.
Let's make things again.
— Мастерская по производству бомб?
A bomb-making factory?
Артур, чьего производства шокеры?
Arthur, who makes those tasers?
Прощай, машина по производству детей.
Goodbye, baby-making machine.
Они вкладывают большие деньги в производство этих фильмов, в производство этой музыки.
They put a lot of money into making those movies making that music.
Для производства экстази и амфитаминов.
For making ecstasy and amphetamines.
Их уже сняли с производства.
They don't make 'em anymore.
Будет ли разумным закон, запрещающий ввоз этих заграничных вин исклю чительно в целях поощрения производства кларета и бургундского в Шотландии?
Would it be a reasonable law to prohibit the importation of all foreign wines merely to encourage the making of claret and burgundy in Scotland?
– Надеюсь, они вам впору, милорд, – сказал Кинес. – Они фрименского производства и подобраны максимально близко к размерам, которые сообщил мне вот этот ваш человек – Халлек.
"I hope they fit well, my Lord," Kynes said. "They're of Fremen make and as near as possible the dimensions given me by your man Halleck here."
– Найдут, наверно. – И мы тратим время на… – он мотнул головой в сторону оставшегося уже далеко позади цеха, – на производство… влагосборников? – Посадки ведь не прекращаются.
"Yet we take the time to . He motioned with his head toward the arch now far behind them. make . dew collectors?" "The planting goes on."
Все полезные машины и орудия производства первоначально возникают из оборотного капитала, который доставляет материалы, из которых они изготовляются, и средства существования для рабочих, изготовляющих их.
All useful machines and instruments of trade are originally derived from a circulating capital, which furnishes the materials of which they are made, and the maintenance of the workmen who make them.
– Нет, он иностранного производства.
‘No, it’s a foreign make.’
Его производство ничего или почти ничего не стоит.
It costs nothing, or almost nothing to make.
— Вы знаете, чьего он производства?
‘Do you know what make it is?’
– Сколько стоит его производство?
So how much did this cost to make?
Дожанго принялся за производство стрел.
Dojango started making arrows.
Сейчас у нее в разгаре производство одного фильма.
She's in the middle of making a picture at the moment.
— Эта пуговица вашего производства? — Да.
‘Did your firm make this button?’ ‘Yes.’
– Он германского производства. – Я знаю, сэр.
“It’s a German make.” “I know, sir.
Полушерсть заграничного производства. Отлично.
Part wool--foreign make. Very well.
Производство ядерного оружия
Nuclear weapons fabrication
... ЦентрализованнаяПромышленная Установка по производству Слёрма.
... SlurmCentralizedlndustrial Fabrication Unit.
Цех по производству ткани.
- That's a fabric workshop.
Комната по производству достаточно крута.
Hey, that fabrication room's pretty cool.
Если кому-нибудь удастся наладить производство...
If that stuff were ever fabricated...
Работы по производству органических веществ идут хорошо.
And the organ fabrication chamber is coming along nicely.
Гипс подсох, и Ли решил проверить его перед производством протеза.
The mold dries, and Lee is examining it one day before fabricating an appliance.
Производство детей является не менее важным и должно быть доверено специалистам.
The fabrication of children seems as important to me and must be entrusted to specialists.
– Если у них есть материалы, сколько времени потребуется на производство оружия?
“If they have the materials, how soon might they fabricate weapons?”
Подмастерья? — брать подмастерьев для обучения производству и металлообработке?
apprentices...  take in apprentices to learn fabrication and metal-work?
— брать подмастерьев для обучения производству и металлообработке?
what was the old term—ah, apprentices—take in apprentices to learn fabrication and metalwork?
Еще никто не создал документального фильма о производстве ядерного оружия.
No one had ever produced a TV documentary on the fabrication of nuclear devices.
Но, увы, все было далеко не так; металл оставался самым дешевым и простым в производстве материалом.
But they weren't: metal remained the cheapest and easiest method of fabrication.
Слушай, ГНП в основном занимается линиями по производству вычислительной техники и программированием.
Look, the APG is basically programming teams and hardware fabrication lines.
Правда, мастерская Бальдини не была рассчитана на оптовое производство цветочных и травяных масел.
To be sure, Baldini’s laboratory was not a proper place for fabricating floral or herbal oils on a grand scale.
Ни одно живое существо не участвовало в добыче руды, выплавке металла и производстве этих деталей.
No human mind had guided the mining and refining of this metal, the fabrication of these parts.
— По-моему, нынешний бизнес не отличается от того, каким он был во все века — производство, продажа, покупка… — И да и нет.
"I should think that business would be much the same in any age-fabrication, buying, selling." "Yes and no.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test