Translation for "производитель-фермер" to english
Производитель-фермер
Translation examples
producer farmer
Крайне жесткая система разрешений ограничивает доступ производителей, фермеров и работников к местам их работы.
A stringent permit system limits access by producers, farmers and workers to their place of work.
82. Должны быть признаны права мелких производителей, фермеров, рыболовов, животноводов-пастухов и коренных народов на непосредственное участие в процессах принятия решений и в использовании ресурсов, на коллективную организацию и на неограниченный доступ к системе правосудия и средствам правовой защиты.
82. The rights of small-scale producers, farmers, fisherfolks, pastoralists and indigenous peoples to directly participate in decision-making processes and resource management, organize collectively, and full access to justice and redress, should be recognized.
Этот вебинструмент имеет целью обеспечить распространение информации и знаний среди производителей, фермеров, торговых компаний, экспортеров и директивных органов в странах АКТ по вопросам разработки, развития и применения стандартов в области безопасности агропродовольственной продукции и механизмов маркировки и сертификации, которые охватывают три компонента устойчивого развития, а именно экономические, социальные и экологические вопросы, в процессе их деятельности, включая производство, переработку и сбыт.
This tool is aimed at informing and educating producers, farmers, traders, exporters and policymakers in ACP countries on the design, development and existence of agri-food safety standards, labeling and certification schemes that integrate the three pillars of sustainability - economic, social and environmental concerns - in their operations, including production, processing and marketing.
Не так давно усилия стран стали концентрироваться на формировании дееспособных партнерских отношений вдоль сбытовой цепочки, в частности путем стимулирования практики заключения на равноправных условиях формальных и неформальных договоров между производителями и оптовыми торговцами, между теми, кто перерабатывает свою продукцию, и теми, кто ее сбывает в розницу, в том числе путем содействия появлению ассоциаций мелких производителей (фермеров), способных эффективнее использовать рыночную конъюнктуру.
More recently, efforts have concentrated on enabling partnerships along the market chain, inter alia, by fostering formal and informal equitable contracts between producers and traders and processors and retailers, including by facilitating the development of small producers (farmers) associations in order to better take advantage of market opportunities.
54. Средствами обеспечения сельским производителям более свободного доступа на местные рынки являются создание служб информирования о рыночной конъюнктуре, строительство дорог от ферм к пунктам сбыта, оказание содействия мелким производителям в вопросах поиска потенциальных рынков и профессиональной подготовки их персонала по этим вопросам и заключение равноправных контрактов между производителями/фермерами, торговыми посредниками, обрабатывающими предприятиями и предприятиями розничной торговли.
54. Rural producers' access to local markets should be improved by creating market information services, building roads to link farms to markets, providing assistance and training to small producers to help them identify potential markets and fostering equitable contracts between producers/farmers, traders, processors and retailers.
Этот инструмент, работа над которым была начата в 2008 году, призван обеспечить распространение информации и знаний среди производителей, фермеров, торговых компаний, экспортеров и директивных органов в странах АКТ по вопросам разработки, развития и применения стандартов в области безопасности агропродовольственной продукции и механизмов маркировки и сертификации, охватывающих три компонента устойчивого развития, а именно экономические, социальные и экологические вопросы, в процессе их деятельности, включая производство, переработку и сбыт.
This tool is aimed at informing and educating producers, farmers, traders, exporters and policymakers in ACP countries on the design, development and existence of agri-food safety standards, labelling and certification schemes that integrate the three pillars of sustainability - economic, social and environmental concerns - in their operations, including production, processing and marketing.
Вместе с тем он задается вопросом, как этот процесс может принести пользу людям, которые не имеют доступа к питьевой воде, образованию, первичному медико-санитарному обслуживанию или надлежащим жилищным условиям, каким образом люди, не обеспеченные электроэнергией или телефонами, могут использовать передовые информационные технологии и каким образом мелкие производители, фермеры и ремесленники могут перестроиться с учетом новых правил игры.
However, he wondered how that process could benefit people who had no access to drinking water, education, primary health care or decent housing, how those without electricity or telephones could be expected to use the information highway and how small-scale producers, farmers and artisans could adjust to the new rules of the game.
Этот виртуальный инструмент содействия развитию имеет целью обеспечить распространение среди производителей, фермеров, торговых компаний, экспортеров и директивных органов в странах АКТ информации и знаний по вопросам разработки, совершенствования и применения ими в процессе их деятельности, включая производство, переработку и сбыт, стандартов безопасности агропродовольственной продукции и механизмов маркировки и сертификации, которые охватывают три компонента устойчивого развития, а именно экономические, социальные и экологические вопросы.
This virtual tool for development aims to inform and educate producers, farmers, traders, exporters and policymakers in ACP countries on the design, development and existence of agrifood safety standards, labelling and certification schemes that integrate the three pillars of sustainability - economic, social and environmental concerns - in their operations, including production, processing and marketing.
2. На своем 17м пленарном заседании 4 сентября 2002 года участники Встречи на высшем уровне рассмотрели этот пункт и заслушали заявления следующих представителей основных групп: генерального секретаря Ассамблеи <<Молодежь за процесс устойчивого развития>> (молодежь); сопредседателя Форума коренных народов (коренные народы); сети <<Третий мир>> (неправительственные организации); председателя Федерации латиноамериканских городов и ассоциации муниципалитетов (местные власти); генерального секретаря Международной конфедерации свободных профсоюзов (профсоюзы); председателя организации <<Деловые круги за устойчивое развитие>> (деловые круги и промышленность); председателя Международного совета по науке (научные круги); председателя Международной федерации сельскохозяйственных производителей (фермеры); и исполнительного директора программы <<Красная нить>> (женщины).
2. At its 17th plenary meeting, on 4 September 2002, the Summit considered the item and heard statements by the following representatives of major groups: The Secretary-General of Youth for Sustainable Development Assembly (Youth); the co-Chair of the Indigenous Peoples' Caucus (indigenous people); the Third World Network (non-governmental organizations); the President of the Federation of Latin American Cities and Association of Municipalities (local authorities); the General Secretary of the International Confederation of Free Trade Unions (trade unions); the Chairman of Business Action for Sustainable Development (business and industry); the President of the International Council for Science (scientific communities); the President of the International Federation of Agricultural Producers (farmers); and the Executive Director of Red Thread (women).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test