Translation for "производитель-поставщик" to english
Производитель-поставщик
Translation examples
Они предусматривают требования для участников рынка, например производителей, поставщиков и для заинтересованых сторон, производящих оценку соответствия.
They specified requirements for market participants, e.g. producers, suppliers, and for stakeholders that perform conformity assessment.
Этот сертификат может содержать также декларацию изготовителя, производителя, поставщика, экспортера или другого компетентного лица (Глоссарий СТС).
This certificate may also include a declaration by the manufacturer, producer, supplier, exporter or other competent person. (CCC Glossary)
Если поочередно рассмотреть каждую область экологического воздействия, мы увидим борьбу между регулирующими органами, производителями/поставщиками, технологией и потребителями/пользователями.
Looked at in turn, in each area of environmental impact we see a struggle between a regulatory environment, producers/suppliers, technology and consumers/users.
Это означает, что производители, поставщики и конечные пользователи должны иметь доступ к информации о безопасности соответствующих товаров и учитывать эту информацию в своей работе.
This means ensuring that producers, suppliers and end-users have access to relevant product safety information and incorporate that information in their business operations.
Заметный прогресс в области контроля над распространением обычных вооружений и боеприпасов может быть достигнут лишь на основе инклюзивного подхода, которому должны следовать производители, поставщики и потребители.
Only an inclusive approach binding on producers, suppliers and consumers can make a meaningful contribution to controlling the spread of conventional arms and ammunition.
5. Достижение соглашения о всеобъемлющем и юридически обязательном документе, затрагивающем производителей, поставщиков и импортером, безусловно, представляет собой трудную задачу и требует много времени.
5. Achieving an agreement on a comprehensive and legally binding instrument, involving producers, suppliers and importers, will certainly be a challenging task and a time-consuming exercise.
Другой представитель подчеркнул, что для улучшения сбора информации следует поднять на более высокий уровень обмен знаниями и информацией по вопросам регулирования химических веществ между регламентирующими органами, производителями, поставщиками и пользователями.
Another stressed that to improve information gathering, the exchange of knowledge and information on chemicals management among regulators, producers, suppliers and users should be improved.
9. За последние десять лет состав участников процесса стандартизации коренным образом изменился благодаря развитию информационных технологий и изменению интересов и взаимосвязей производителей, поставщиков и пользователей.
9. Over the past ten years this standards architecture has been fundamentally altered owing to the development of IT and changing interests and relationships between producers, suppliers and users.
ЮНАИДС поддерживала контакт с большинством основных международных производителей/поставщиков лекарств, применяемых для лечения больных, зараженных инфекцией ВИЧ, комплектов оборудования для серологических исследований, комплектов для проведения экспресс-проб на инфекцию ВИЧ и т.д.
UNAIDS has been in contact with most of the major multinational producers/suppliers of HIV-related drugs, viral load tests, rapid HIV tests etc.
В связи с тем, что многие страны создали у себя значительный потенциал в сфере производства вооружений или приобрели большие арсеналы оружия, традиционное деление на производителей, поставщиков и потребителей более не отражает реалии торговли оружием.
Since many different countries have developed significant arms production capabilities or acquired large stocks of arms, the traditional distinction between producers, suppliers and consumers no longer reflects the realities of the arms trade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test