Translation for "прозаично" to english
Прозаично
adverb
Translation examples
adverb
Другой вопрос - реформа Организации Объединенных Наций - на первый взгляд кажется весьма прозаичным вопросом.
The other matter — the reform of the United Nations — is on the face of it a rather prosaic matter.
Более того, эта ответственность должна быть объективной и основываться не столько на возвышенных принципах, сколько на прозаичных соображениях, связанных с повседневной жизнью.
Furthermore, that responsibility should be objective and rest not on high principles but rather on prosaic considerations linked to everyday life.
Говоря более прозаичным языком, он также служит тем сигнальным устройством, тем контуром обратной связи, который подает правительствам, деловым кругам и обществу в целом тревожный сигнал в тех случаях, когда не все обстоит хорошо, предоставляя в то же время возможности для вмешательства на раннем этапе и урегулирования возникшего конфликта до того, как будет причинен более серьезный ущерб.
More prosaically, it also serves as a signalling device, a feedback loop, alerting Governments, business and society as a whole when all is not well, while providing opportunities for early intervention and resolution before greater harm occurs.
Он согласен с тем, что рассматриваемые вне контекста инциденты могут вводить в заблуждение и что в любом обществе действительно существует тенденция к уделению средствами массовой информации чрезмерного внимания насилию, грубым нарушениям закона, негативным явлениям, событиям, которые, по их мнению, необходимо освещать вместо прозаичных позитивных событий, происходящих в повседневной жизни.
The Special Representative accepts that incidents taken out of context can be misleading and indeed that the media - in any society - tend to give undue weight to the violent, to the outrageous, to the negative, to what they deem newsworthy, at the expense of the prosaic, the positive developments that are occurring in everyday life.
Гостоди, как прозаично.
My God, how prosaic.
Ничего прозаичного, профессор.
Nothing so prosaic for you, Professor.
Это было бы прозаично, и слишком обычно.
It would be prosaic, common.
Это, конечно, весьма прозаично:
At the risk of seeming prosaic, after sampling spiritual nourishment of such quality,
Для этого прозаичного индивида там нет места.
That prosaic individual has no place in it.
В этом свете всё выглядит куда прозаичнее.
Rather prosaic when you put it that way.
Вообще-то, надеялась на что-то менее прозаичное.
Actually, I'd hoped for something a little less prosaic.
О, я знаю, я всего лишь прозаичная трусишка.
Oh I know, I was only a prosaic little coward.
То что было прозаичным и даже вульгарным для одного поколения,
What was prosaic and even vulgar to one generation,
К сожалению, истина более прозаична.
Unfortunately, the truth is more prosaic.
– Боюсь, что не так все прозаично.
Nothing so prosaic, I am afraid.
Прошлое он воспринимал куда прозаичнее.
His own view of the past was prosaic.
Что может быть более прозаично и грубо материально?
What could be more hopelessly prosaic and material?
Кажется, Загнес принадлежал к более прозаичным людям.
It seemed Zagnes was a more prosaic sort.
Снежная слепота — о, это было бы так прозаично
Snow blindness would be such a prosaic thing.
– Теперь вы говорите о чем-то прозаичном, верно?
“You are talking now of something quite prosaic, are you not?”
Впрочем, некоторые другие строфы звучат довольно прозаично.
some others are sufficiently prosaic.
- Полагаю, все кажется вам несколько прозаичным, - сказал он.
"I suppose this all seems a bit prosaic to you," he said.
Это слишком прозаично для заядлого искателя приключений.
That was too prosaic for his sense of adventure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test