Translation for "проезжими" to english
Проезжими
noun
Translation examples
adjective
Термины <<Опережение>> и <<Перестроение>> будут применяться при движении транспортных средств по проезжей части, имеющей для движения в данном направлении две и более полосы.
The terms "Lane change" and "Vehicle passing" shall be used when vehicles are travelling on a multilane carriageway for traffic moving in the same direction.
Линия сообщения (проезжий путь), открытая для общего пользования, предназначенная в основном для дорожных транспортных средств, имеющая твердое покрытие, за исключением железных дорог и взлетно-посадочных полос.
Line of communication (travelled way) open to public traffic, primarily for the use of road vehicles, using a stabilized base other than rails or air strips.
Участок дороги длиной 12 километров позволит совершать поездки из Гуш-Эциона в Иерусалим, не заезжая в Вифлеем и Бейт-Джалу и не проезжая поблизости от лагеря беженцев Дхейшех.
The 12-kilometre stretch of road would make it possible to travel from Gush Etzion to Jerusalem without going through Bethlehem, Beit Jalla or passing near the Dheisheh refugee camp.
Проезжая мимо Ворот Фатимы, израильский вражеский патруль направлял пулеметы MAG, выкрикивал оскорбления и делал непристойные жесты в направлении военнослужащих контрольно-пропускного пункта ливанской армии.
While an Israeli enemy patrol was travelling opposite the Fatimah Gate, its members trained MAG machine guns and directed profanities and vulgar gestures towards personnel at the Lebanese Army checkpoint.
27. Специальный докладчик получил сообщения о том, что 10 сентября 2001 года одна машина несколько раз пыталась вытеснить с проезжей части дороги автомобиль, в котором ехал г-н Дионисио Годинис.
The Special Rapporteur had received reports that on 10 September 2001 a car tried several times to force the car in which Mr. Dionicio Godinez was travelling off the road.
Линия сообщения (проезжий путь), имеющая твердое покрытие, за исключением железных дорог и взлетно-посадочных полос, открытая для общего пользования и предназначенная в основном для дорожных механических транспортных средств, передвигающихся на своих собственных колесах.
Line of communication (travelled way) using a stabilized base other than rails or air strips open to public traffic, primarily for the use of road motor vehicles running on their own wheels.
Израиль вложил значительные средства в создание сложной системы объездных дорог на Западном берегу, предназначенной для обеспечения большинства поселений и ИСО возможностями для проезда в Израиль и из него, а также между поселениями, не проезжая при этом через контролируемые палестинцами районы.
Israel has invested heavily in an elaborate system of bypass roads in the West Bank designed to provide most settlements and the IDF with the means to travel to and from Israel, and between settlements, without passing through Palestiniancontrolled areas.
Смеяться над уставшими проезжими?
Laughing at tired travellers?
Самарянин же некто, проезжая, и подойдя
But a certain Samaritan, as he travelled, came where he was.
Можете вспомнить последнего проезжего, который купил букет?
Can you remember the last traveller who bought a bunch?
Выбирать тех проезжих, которые, вероятнее всего, могут исчезнуть.
Target those travelling through, those most likely to disappear.
Барри на проезжей дороге у дамбы, в час пик, окружен машинами.
- Barry's on the travel road of the dam, at rush hour, surrounded by cars.
Проезжая здесь, видишь те же характерные черты, что и на Марсе.
You travel around here in the doom baggy and you'll see features that look just like the doom features on Mars.
Самарянин же некто, проезжая, нашел на него и, увидев его, сжалился
But a Samaritan who was traveling on that road came across the man. And when he saw him his heart was filled with pity.
у ней давно начиналась чахотка, но она все ходила по домам в тяжелую работу наниматься поденно, – полы мыла, белье, дворы обметала, скот убирала. Один проезжий французский комми соблазнил ее и увез, а через неделю на дороге бросил одну и тихонько уехал.
but still she did heavy work at the houses around, day by day. Well, one fine day a commercial traveller betrayed her and carried her off; and a week later he deserted her.
Чуть севернее есть хорошая проезжая дорога.
There was a good road north for ordinary travellers.
– Есть тут кто-нибудь, кто позаботится о проезжих путниках? – громко вопросил герцог.
“Is there anybody here to welcome a weary traveller?”
Проезжий офицер, поручик Козельцов, был офицер недюжинный.
The travelling officer, Lieutenant Kozeltzoff, was no common officer.
Проезжая по полям, она внимательно присматривалась к созревавшим хлебам.
As she traveled through farmland she checked the crops ripening in the fields.
Проезжая через благоухающую осень Тротгарда, он смотрел на нее боязливо, робко.
Traveling through the crisp autumn of Trothgard, he watched her alertly, timorously.
Майкл навещал его ежедневно, проезжая тридцать миль туда и тридцать миль обратно.
Every day he travelled thirty miles there and thirty miles back to see him.
Я путешествовал легким шагом, проезжая мимо знакомых ориентиров, вспоминая другие путешествия сюда.
I traveled at an easy pace, passing familiar landmarks, recalling other times.
Благодаря столь выгодному местоположению, он всегда стремился обманом или силой взимать пошлину со всех проезжих.
And being so situated, it forever sought by guile or secret force to levy toll on all travelers.
Холостяки по большей части, иногда молодые парочки, проезжие, сестры из госпиталя. - А студенты?
Bachelors, mostly, a few young couples now and then, traveling men, a nurse or two from the hospital." "Any students?"
Может быть, ее угнетало тяжелое положение местных жителей, а может быть, она тревожилась, проезжая по землям древних врагов сарнийцев.
I guessed that she felt ill at ease to be traveling through the lands of the Sarni's ancient enemy.
noun
29. Вооруженная группа в городе Маарра создала вооруженный контрольно-пропускной пункт и проверяла удостоверения личности проезжих.
29. An armed group in the town of Ma'arrah set up an armed checkpoint and inspected the personal identity papers of passers-by.
На тротуаре и проезжей части было много народу, когда судья и его супруга вышли из здания.
The pavement was full of passers-by at the moment when Judge and lady emerged from the building.
Застава у моста, в которой обычно коротали время трое солдат, конюх, мытник и не больше десятка проезжих, теперь была полным-полна народу.
The fort guarding the bridge, where there would usually be three soldiers, a stable-boy, a toll-collector and – at most – a few passers-by, was swarming with people.
Полицейские в форме появились на улице словно из ниоткуда, прохожие тут же стали останавливаться и обсуждать это зрелище, а на проезжей части уже скапливалась пробка.
There was a buzz of activity now as uniformed officers appeared out of nowhere, as passers-by stopped to look and comment, and as the cross-street traffic on Ninetieth began clogging up.
— Прошу прощения, сэр, но Вы так и не объяснили причины столь горячего интереса к случайным проезжим. Сэр Уолден слегка поморщился: — Это обычное дело.
He leaned toward Sir Walden.   “Sir, you have not yet explained your interest in us casual passers-by.”   Sir Walden made a delicate grimace. “Surely it is a trivial matter.
Мраморные ступени какой-то церкви сбегали в воду; старик нищий прикорнул на них и с жалобными причитаниями протягивал шляпу, показывая белки глаз — он-де слепой. Торговец стариной, стоя возле дыры, в которой гнездилась его лавчонка, подобострастными жестами зазывал проезжего, в надежде основательно его надуть. Это была Венеция, льстивая и подозрительная красавица, — не то сказка, не то капкан для чужеземцев;
The marble steps of a church descended into the canal, and on them a beggar squatted, displaying his misery to view, showing the whites of his eyes, holding out his hat for alms. Farther on a dealer in antiquities cringed before his lair, inviting the passer-by to enter and be duped. Yes, this was Venice, this the fair frailty that fawned and that betrayed, half fairy-tale, half snare;
adjective
22. В связи с совершенствованием дорожной инфраструктуры следует отметить, что на основе реализованного правительством плана безотлагательных действий было построено 16 700 км дорог с двумя проезжими частями.
Regarding the improvement of road infrastructure, based on an Urgent Action Plan put into practice by the Government, the construction of 16,700 km of dual carriage ways has been completed until now.
В частности, она сообщила о прогрессе в деле реализации программ профессиональной подготовки водителей и менеджеров на получение удостоверения о профессиональной пригодности, дальнейшем изъятии из эксплуатации старых (старше 25 лет) транспортных средств, строительстве станций технического контроля транспортных средств, а также строительстве в Турции новых автомобильных дорог с двумя проезжими частями.
In particular, the progress made in training drivers and managers to obtain certificates of professional competency, continued withdrawal of old (older than 25 years) vehicles, the construction of vehicle control stations as well as construction of new dual-carriage roads in Turkey was described.
34. Эксперт от Соединенного Королевства информировал GRSG об имеющих место в его стране дорожно-транспортных происшествиях с участием тяжелых грузовых автомобилей с левосторонним расположением руля в результате того, что водитель не в состоянии видеть находящееся поблизости транспортное средство меньших размеров на дорогах с двумя проезжими частями и автомагистралях из-за наличия "мертвых зон" (GRSG9521).
34. The expert from the United Kingdom informed GRSG about road accidents in his country involving left-hand drive heavy-goods vehicles as a result of the driver's incapability to see an adjacent smaller vehicle on dual-carriage-ways and motorways due to blind spots (GRSG9521).
Эти сборы за проезд и сборы за пользование в целом следует взимать только в случае автодорог, относящихся к самым высоким в техническом отношении категориям (например, автомагистралей, автодорог с разделенными проезжими частями, имеющих аналогичные характеристики, или - при их отсутствии - автодорог, используемых для международных и межрегиональных грузовых перевозок (дорог категории "Е"), а также, когда это применимо, в случае использования мостов, туннелей и автодорог на горных перевалах.
These tolls and user charges should in general be imposed only for the highest category of road from the technical point of view (for example, motorways, dual carriageways with similar characteristics or, where no such network exists, roads used for the international and interregional carriage of goods ("E" type roads) and, where applicable, for the use of bridges, tunnels and roads over mountain passes.
Меры по стимулированию более рационального использования энергии на транспорте можно подразделить на следующие категории: технические меры (снижение потребления топлива и использование альтернативных источников энергии), меры в рамках транспортной инфраструктуры (строительство дорог с двумя проезжими частями и автомагистралей) и организационные меры (стимулирование более рационального использования общественного транспорта, взаимодействие с отдельными транспортными системами, комплексные транспортные системы и развитие комбинированных перевозок).
The measures for the support of better energy use in transport can be divided into these lines: technical measures (decreasing of the fuel and alternative energy source consumptions), measures in the transport infrastructure (construction of dual carriage ways and highways) and organizational measures (increase of better use of public transport, relation with particular transport systems, integrated transport systems and development of combined transport).
Эта плата за проезд и сборы с пользователей взимаются, как правило, только в случае автодорог, относящихся к самым высоким в техническом отношении категориям (например, автомагистрали, автодороги с разделенными проезжими частями, имеющие аналогичные характеристики, или − при их отсутствии − автодороги, используемые для международных и межрегиональных грузовых перевозок: дороги категории "Е"); в соответствующих случаях за использование этих упомянутых выше объектов инфраструктуры плата за проезд и сборы с пользователей не должны взиматься совокупно за один и тот же участок дороги (1.2.1.7);
These tolls and user charges shall in general be imposed only for the highest category of road from the technical point of view (for example, motorways, dual carriageways with similar characteristics or, where no such network exists, roads used for the international and interregional carriage of goods ("E" type roads); where applicable, for the use of the last mentioned infrastructures, tolls and user charges may not both be imposed at the same time for a single road section (1.2.1.7);
Они медленно шли по тропинке, которая вывела их к променаду возле проезжей части.
They walked on, the path soon leading them to the promenade flanking the carriage-way.
«Это было слишком хорошо, чтобы так долго продолжаться», – подумал он, проезжая по Пикакской площади.
It was too good to last, he thought, as he drove around the Park Circle to his carriage house.
Едва они вышли с поля на проезжую дорогу, как из катящегося им навстречу облака пыли раздались приветственные возгласы.
In a cloud of dust, a carriage drove up, and as they drew near the occupants shouted greetings.
Проезжая мимо каретного сарая, он махнул рукой Селии Робинсон, выходившей из своей красной машины.
He waved at Celia Robinson, getting out of her red car in front of the carriage house.
Даже если бы нам удалось дотащить его до проезжей дороги, лошадь не смогла бы везти его вверх по крутизне.
Even if we could get it back up onto the road, the carriage horse wouldn't be able to drag it through the drifts."
Фургоны со всевозможными товарами и ученики ремесленников, спешившие по своим делам, заполнили проезжую часть, мешая продвижению нашего экипажа.
Wagons of merchandise and hurrying apprentices crowded the streets, slowing the passage of our carriage.
Настоящие хозяева — это те, кого вы никогда не видите, разве что когда они обдают вас грязью, проезжая мимо в своих каретах.
The real masters are the men you never see except when they sweep past in their carriages and splash you with mud;
Проезжая мимо каретного домика, он заметил свет в её окне – она наверняка читала последний шпионский триллер.
There had been lights in the carriage house when he drove in, and he knew she would be sitting up, reading the latest espionage thriller.
Справа от наблюдавших в сторону Крамб-стрит подымалась проезжая улица, а за спиной был подземный переход в метро и двойной ряд телефонных будок.
Away to their right was the other carriage way climbing bleakly into Crumb Street, and behind them was the tunnel to the Underground and the double row of telephone boxes.
noun
Под мостом сидит тролль, с каждого прохожего и проезжего требует пошлину.
And under that bridge sits a troll and demands every passerby pays him.
К счастью, труп находился со стороны автомобиля, скрытой от взоров редких проезжих.
Fortunately, the corpse was on the side of the car concealed from the view of the rare passerby.
к проезжим сразу же кидается толпа голых детишек, орущих «Бакшиш!
a crowd of naked children that always came rushing out to any passersby shouting “Baksheesh!
Снаружи раздались крики, которые все приближались, поскольку проезжие останавливались и бежали к ним на помощь.
There were shouts from outside, coming nearer, as passersby stopped and ran to their aid.
adjective
Участники миссий также установили, что в этих районах отсутствует электроснабжение и общественный транспорт и что дороги являются проезжими только во время сухого сезона.
The missions also found that the regions had no power supply or public transportation and that the roads were passable only during the dry season.
35. Главными препятствиями на пути репатриации были отсутствие доступа ко многим районам расселения возвращающихся беженцев в результате наличия наземных мин, отсутствие проезжих дорог или мостов, а также проблемы, вызванные отсутствием безопасности.
35. Major impediments to the repatriation process were the inaccessibility of many areas of return as a result of landmines, the absence of passable roads or bridges and security problems.
Дорога, докуда хватает глаз, кажется свободной и проезжей. И безопасной.
The trail, as far as the eye could see, seemed clear and passable. And safe.
– Ну что же, прекрасно! – кивнул Сильвестр. – Кейгли отвезет вас в Лондон, как только дороги станут проезжими.
‘Very well,’ he said. ‘Keighley shall escort you to London as soon as the roads are passable.’
adjective
И практически во всех комнатах — по крайней мере, какие я мог видеть, проезжая на велосипеде, — горел яркий свет.
And practically every room in this cottage - at least, what I could see when I rode past on my bike - had a light burning inside it.
Сам рыцарь был занят — он разъезжал вдоль колонны своей армии, стараясь сохранить порядок: годы партизанских действий на болотах оказались не лучшей подготовкой к долгому маршу. Проезжая в очередной раз мимо, сир Эндрю задержался, чтобы поговорить с Денисом о том, как живут люди в Ташиганге.
Sir Andrew himself was on hand at the moment; the Knight had been riding up and down the column of his army, trying to preserve its organization — years of guerrilla tactics in a swamp were not the best practice for a long overland march — and had stopped to talk with Denis about conditions among the people in Tashigang.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test