Translation for "продукто" to english
Продукто
Translation examples
6. Дополнительные тяжелые металлы, меры регулирования в отношении продукта или продукты/группы продуктов.
6. Additional heavy metals, product control measures or products/product groups.
Подготовленные мясные и рецептные продукты - производство мясных полуфабрикатов, например котлет, колбас или реформированных продуктов, готовых к быстрому приготовлению мясных изделий, панированных продуктов и продуктов в оболочке, продуктов с ароматизаторами или специями.
Prepared meats and recipe products - the production of uncooked meat products such as burgers, sausages or reformed products, ready to cook convenience meats, breaded and coated products, with flavourings or seasonings.
Информационные продукты в Классификации основных продуктов (КОП)/Североамериканской системе классификации продуктов (НАПКС)
Information products in the Central Product Classification (CPC)/North American Product Classification System (NAPCS)
Перечень продуктов или групп продуктов, охватываемых ОЦР.
A statement of the products or product areas that are covered by the CRO.
Валовый национальный продукт и валовый внутренний продукт
Gross National Product and Gross Domestic Product
Может, мой продукт лучше твоего продукта.
Maybe my product is better than your product.
Представляла ваш продукт.
Representing your product.
-Валовой национальный продукт.
- Gross National Product.
Любые сельскохозяйственные продукты?
Any agricultural products?
- Просто продавайте продукт.
- Just sell product.
Ќовый продукт боитс€.
New product's afraid.
Это твой продукт.
It's your product.
- Это не продукт.
- Not a product.
Незаконные мясные продукты!
Illicit meat products!
А какой продукт?
What's the product?
Весь продукт труда союза свободных людей представляет собой общественный продукт.
The total product of our imagined association is a social product.
С его точки зрения весь процесс лишь "опосредствует обмен продукта его труда на продукт чужого труда, опосредствует обмен продуктов.
For the weaver, the whole process accomplishes nothing more than the exchange of the product of his labour for the product of someone else’s, nothing more than an exchange of products.
в каких пропорциях обмениваются между собой продукты?
in what proportions can the products be exchanged?
Рассмотрим теперь, что же осталось от продуктов труда.
Let us now look at the residue of the products of labour.
1. Государство — продукт непримиримости классовых противоречий
The State: a Product of the Irreconcilability of Class Antagonisms
Сегодня данный продукт удовлетворяет известной общественной потребности.
Today the product satisfies a social need.
Государство есть продукт общества на известной ступени развития;
Rather, it is a product of society at a certain stage of development;
— Потом, есть еще такой продукт.
"Then there's this product.
Законченный продукт?
The finished product?
Продукты производства
II PRODUCTION PRODUCE
Но она не была продуктом сознания.
But she was not the product of consciousness.
Ваш продукт – вы сами.
The product is you.
Фирма представляет новый продукт. – Какой продукт? – Новый корм для собак.
They're introducing a new product." "What kind of product?" "A new dog food."
А сыр – животный продукт.
And cheese is an animal product.
Они выпустили паршивый продукт.
They made a lousy product;
Выдать продуктами производства.
   «Pay in production produce.
- Программа дополнительного снабжения продуктами питания.
Distribution programme for food supplements.
Выдача продуктов питания пока откладывается.
The distribution of supplies has been postponed!
У нас нет права, раздавать продукты.
We have no authority to distribute food.
- У него черная куртка. Он должен был опознать девушку, подложившую отравленные продукты.
He was supposed to ID the woman who had distributed the poisoned goods.
Бумер,Джолли поднялся сюда с командой и распространяет эти продукты.
Boomer, have Jolly come up here with the crew and distribute this food throughout the ship.
Это фильм - исследование грандиозных перемен в том, как мы производим, распределяем и потребляем информационные продукты.
It's a film that explores massive changes in the way we produce distribute and consume media.
Кроме того, она занимается дистрибуцией Продуктов питания и поставками Витаминно-минеральных комплексов и многого другого!
Besides they do sales and distribution of food and supplies vitamins, minerals and all that stuff.
Таким именно способом распределяется между различными членами общества все, что ежегодно собиратся или производится трудом этого общества, или, что то же самое, вся цена годичного продукта труда.
The whole of what is annually either collected or produced by the labour of every society, or what comes to the same thing, the whole price of it, is in this manner originally distributed among some of its different members.
Вся масса товаров, ежегодно обращающихся в кругообороте европейской торговли и в своем кругообращении распределяемых ежегодно между различными нациями, охватываемыми ею, должна была увеличиться на всю массу избыточного продукта Америки.
The mass of commodities annually thrown into the great circle of European commerce, and by its various revolutions annually distributed among all the different nations comprehended within it, must have been augmented by the whole surplus produce of America.
Они сжигали урожаи, склады продуктов.
Crops were burned, food-distribution depots leveled.
Раздача продуктов в лавке Лануая близилась к концу.
In Lanouaille’s shop the distribution was drawing to an end.
– Они помогут распределить продукты? – спросила я. – Конечно.
“Will these men organize the distribution?” I asked Muhammad. “Yes, of course.”
Дистрибуция органических продуктов питания, вот чем я стал заниматься.
Organic food distribution, that’s what I got into next.
Я возьму на себя систему распределения продукта на всем Восточном побережье страны.
I'm going to take over distribution for the whole East Coast.
Скажите вашему дяде, что, если он захочет экспортировать этот продукт в США, я буду первым в очереди желающих его распространять.
if he ever exports it to the U.S., I'll be the first in line to distribute it."
Они прекрасно понимали, что Фюльбер заставит их дорого заплатить за справедливое распределение продуктов.
They were well aware that Fulbert was going to make them pay dearly for that equitable distribution of our gifts.
Современная городская культура означает целесообразное распределение пищевых продуктов и все возрастающее применение дрожжевых веществ и гидропоники.
City culture meant optimum distribution of food, increasing utilization of yeasts and hydroponics.
– Двумя голосами против одного, – официальным тоном объявил я, – решено приступить к немедленному распределению продуктов.
“The decision is in favor of immediate distribution,” I said in an even voice, “by two votes to one.
Он знает, где раздают продукты самым нуждающимся, главным образом военным вдовам с маленькими детьми.
He knows the corner where they distribute food to the most needy, primarily war widows and little children.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test