Translation examples
noun
Тюремный надзиратель, контролировавший прогулку заключенных, разговаривал с ними в оскорбительных выражениях.
A ward officer addressed prisoners with offensive language when he was supervising a stroll.
Тем, кто сомневается в правоте этого утверждения, я советую совершить короткую прогулку по нашему городу, Нью-Йорку, чтобы быстро избавиться от сомнений.
If anyone harbours doubts on that point, a stroll through this city of New York should quickly put them right.
Прогулка под луной.
Little moonlit stroll.
Никакой воскресной прогулки?
No Sunday strolling?
Прогулка после ужина.
An after-meal stroll.
Желаю приятной прогулки.
Have a nice stroll.
Как насчет прогулки?
How about a little stroll?
На прогулку собрались?
We out for a stroll?
Прогулка пешком это дар.
Leisurely stroll's a gift.
— Это была приятная прогулка.
- I fancied the stroll.
А как же наша прогулка?
- What about our stroll?
Обязательная прогулка по пляжу.
Mandatory stroll on the beach.
Каждый день, вернувшись с прогулки, он справлялся, не проходили ли по нашей дороге какие-нибудь моряки.
Every day when he came back from his stroll he would ask if any seafaring men had gone by along the road.
Гарри не мог понять, с чего это Амбридж вздумалось отправиться на прогулку после полуночи, да еще в компании пятерых неизвестных.
He could not think why Umbridge would be taking a stroll outside after midnight, much less accompanied by five others.
— Если бы кто-нибудь приказал двум дементорам отправиться на прогулку по Литтл-Уингингу, мы, я думаю, знали бы об этом! — рявкнул Фадж.
“I think we might have a record of it if someone had ordered a pair of Dementors to go strolling through Little Whinging!” barked Fudge.
И, к полному своему изумлению, увидел Тонкс, направлявшуюся к нему с таким видом, точно прогулки по этому коридору для нее — самое привычное дело.
There, to his utter astonishment, was Tonks, walking toward him as though she frequently strolled up this corridor.
Если они через пять минут не придут на место, он повернет обратно и помчится в замок. А Хагрид пусть наслаждается лунной прогулкой наедине с мадам Максим.
If they didn’t get there soon, he was going to turn around, go straight back to the castle, and leave Hagrid to enjoy his moonlit stroll with Madame Maxime.
Но тут он увидел перед собой лагерь на белой равнине и сообразил, где он, сразу вспомнил все, что с ним произошло с того дня, как он отправился на прогулку с Мануэлем, и до вчерашней ночи, когда он вырыл себе в снегу нору для ночевки.
Ere he landed on his feet, he saw the white camp spread out before him and knew where he was and remembered all that had passed from the time he went for a stroll with Manuel to the hole he had dug for himself the night before.
В памятный день предательства Мануэля судья Миллер уехал на собрание общества виноделов, а мальчики были заняты устройством спортивного клуба, поэтому никто не видел, как Мануэль и Бэк прошли через сад, отправляясь (так думал Бэк) на обыкновенную прогулку.
The Judge was at a meeting of the Raisin Growers’ Association, and the boys were busy organizing an athletic club, on the memorable night of Manuel’s treachery. No one saw him and Buck go off through the orchard on what Buck imagined was merely a stroll.
Том и мисс Бейкер вернулись в библиотеку, словно бы для сумеречного бдения над невидимым, но вполне материальным покойником, а я, притворяясь светски оживленным и слегка тугим на ухо, шел вместе с Дэзи цепью сообщающихся балконов вокруг дома, пока эта прогулка не привела нас к центральной веранде, где было уже совсем темно.
Tom and Miss Baker, with several feet of twilight between them strolled back into the library, as if to a vigil beside a perfectly tangible body, while trying to look pleasantly interested and a little deaf I followed Daisy around a chain of connecting verandas to the porch in front.
Небольшая прогулка
The “little stroll
Позвать ее на прогулку?
Ask her for that stroll?
– Вот я и вышел прогуляться, и что это была за прогулка!
       'So I went for a stroll, and what a stroll it was!
Прогулка его превосходительства
His Excellency takes a stroll
Мы отправляемся на прогулку.
We’re going out for a stroll.’
Это будет божественная прогулка.
A stroll would be heavenly.
Затем отправились на прогулку.
Then they went out for a stroll.
Совершаете полночную прогулку?
Taking a midnight stroll?
Я сказал, что вы на прогулке.
I said you were out for a stroll.
Или продолжить прогулку.
Or we can extend our stroll.
noun
рекреационные виды деятельности (экскурсии, пешие прогулки и образовательные поездки);
▪ Recreational activities (excursions, randonées and educational tours)
Во время ночной прогулки по городу в сопровождении членов организации "Каса Альянса" Специальный докладчик неоднократно видела совсем малолетних детей, пристававших на улицах к прохожим.
In her night-time tour of the city, accompanied by personnel from Casa Alianza, the Special Rapporteur saw for herself very young children soliciting in the streets.
Вместе с тем во время ночной прогулки по центру города и окрестностям портовой зоны Специальный докладчик видела на улицах и в кафе детей, поведение которых явно свидетельствовало о том, что они занимаются проституцией.
During a night tour of the city centre and the port area, the Special Rapporteur had been able to observe children who were very visibly engaged in prostitution in streets and in cafés.
Представители Центра планировали, помогали в проведении и/или организации культурных мероприятий, включая прием в честь участников форума 13 мая (это мероприятие совпало с открытием выставки Департамента общественной информации, названной <<Посвящение коренным народам>>), экскурсию по городу и водную прогулку 16 мая, пикник для делегатов-представителей коренных народов в Центральном парке 17 мая и специальное культурное мероприятие, в котором участвовали коренные народы из Новой Зеландии, Эквадора и Аляски, 23 мая.
Representatives planned, facilitated and/or co-sponsored cultural events including a welcoming reception on 13 May (this event coincided with the opening of the Department of Public Information (DPI) Exhibition entitled Celebrating Indigenous Peoples), a sightseeing tour and boat ride on 16 May, a picnic for the indigenous delegates in Central Park on 17 May, and a special cultural presentation event, which featured Indigenous Peoples from New Zealand, Ecuador, and Alaska on 23 May.
К прогулке готовы?
Ready for a walking tour?
68)}Ночные прогулки с демоном
(Night Goblin Tours)
ХАННЕС КРEГЕР, ПРОГУЛКИ НА БАРКАСЕ
[ Hannes Kröger Harbor Tours ]
Мы отправились на прогулку по городу.
We were touring the city.
Больше как добрососедская экскурсионная прогулка.
It was more of a neighborly tour.
Это вам не обзорная прогулка!
This is not a tour. Look forward.
Сделаем им прогулку.
Like Kalimi did to us on our first tour of duty here.
Пешая прогулка по Франции с Синклером.
A walking tour of France with Sinclair.
Мне не нужньi прогулки для работьi.
I don't have to tour for my work.
2 прогулки с заблудшими детьми дяди Сэма.
Two tours with Uncle Sam's misguided children.
– Вы говорите, конечно, о прогулке по кораблю? – О чем же еще?
“You’re speaking of the tour, of course.” “What else?”
Их прогулка напоминала экскурсию по преддверию ада.
It was like a tour of the armories of hell.
Но все это не больше, чем прогулка с гидом.
But it adds up to not much more than a guided tour.
Но тот наверняка предпочитает совершить эту прогулку без него.
But perhaps Morton wanted to take this tour alone.
Вы слышали, что Саддит упоминала о прогулке?
Did you hear Saddith mention a tour?
– Что вы скажете о небольшой прогулке по кораблю перед обедом.
“How about a tour of the ship before dinner?”
— Хилла, будь так любезна, своди Аннабет на прогулку.
Hylla, take Annabeth on a tour, will you?
Пешая прогулка заняла около часа.
The walking tour had taken them over an hour.
Шоу явился для того, чтобы забрать нас на прогулку по городу.
Shaw had come to take us on a tour of his city.
— Следует ли нам продолжить прогулку, кадет Кестер?
“Shall we continue our tour, Cadet Kester?”
noun
Проведение экологических мероприятий Конференции для глав делегаций, организуемых принимающей страной, таких как посадка деревьев, велосипедные прогулки и т.д.
events for the Heads of Delegation organized by the host country, such as planting trees, riding bikes, etc.
Сюда относится зверское избиение старшим израильским офицером прикладом винтовки M16 гражданина Дании Андреаса Иаса, 20 лет, во время мирной велосипедной прогулки в знак протеста против ограниченного доступа к ресурсам в долине реки Иордан.
This includes the barbaric assault against a Danish national, Andreas Ias, aged 20, who was assaulted in the face by a senior Israeli military commander with an M-16 rifle during a peaceful bicycle ride to demonstrate against the limited access to resources in the Jordan Valley.
Ну, как прогулка?
How's the ride?
"Прогулка на ракете"...
"Rocket ship rides"...
Ной любил прогулки.
Noah liked the rides.
Спасибо за прогулку.
Thanks for the ride.
Приятной вам прогулки.
Have a good ride.
- На прогулку, дорогая.
- On a ride, sweetheart.
Насладитесь прогулкой, Посол.
Enjoy the ride, Ambassador.
В смысле, на прогулке.
Riding, I mean.
С Сашей на прогулку.
Riding with Sasha.
Служба не спрашивалась: надо было являться иногда во дворец и… сопровождать верхом императора на прогулках, вот и всё.
I merely had to be at the palace occasionally to escort the Emperor out riding, and that was about all.
— Сейчас я еду на прогулку.
I'm going riding.
Они были на верховой прогулке.
They had been out riding.
— Я выезжала сегодня на прогулку.
“I went for a ride today.”
Утром отправлюсь на прогулку.
I'll be riding mornings.
Расслабьтесь и наслаждайтесь прогулкой.
Relax and enjoy the ride.
– Хорошая прогулка?
Did you have a pleasant ride?
— Вам понравилась прогулка?
“Did you enjoy your ride?”
Она поймала тебя на прогулке.
She has caught a ride with you.
– Я возил котов на прогулку.
I took the cats for a ride.
Ну вот, она готова к прогулке, Джеймс.
She’s ready for a ride, James.
- Украинская прогулка;
"Ukrainian promenade";
Как ваша прогулка?
How was your promenade?
- Это будет наша воскресная прогулка.
It'll be our Sunday promenade!
когда я вернусь с прогулки.
Come to my apartments after my promenade.
В порту, на улице, на прогулке...
At the port, on the street, on the promenade...
Как на прогулке с Кафкой, по Третьей Стрит Променад.
Like taking Kafka to the Third Street Promenade.
я пойду на прогулку на Ёсплпнаду в 'ельсинки.
I'm going to promenade on the Esplanadi in Helsinki.
Потому что был слишком занят прогулками на утесах и беседами.
Because I was too busy promenading on cliffs having conversations.
Их прогулка была рассчитана на публику.
Their walk was a deliberate and public promenade.
– Ну ладно, продолжим нашу прогулку.
C'mon, let's get on with this promenade.
Прогулка по променаду получилась жутковатой.
It was queer, walking along that promenade.
Дальше прогулка продолжалась без особых событий.
The rest of their promenade proved uneventful.
На прогулках и в помещениях для развлечений было совсем мало людей.
Few people were in the lounges or on the promenades.
во время прогулки его видели в ее фаэтоне;
he was to be observed seated in her phaeton at the hour of the promenade;
…Но ведь и он – тогда на прогулке – и, может быть, он даже записан на нее?
But he, too—then during the promenade.… Perhaps he is even assigned as her he-Number!
Сначала она тяготилась утренними прогулками, а потом стала их избегать.
She began first to dread the morning promenade, and then to avoid it.
Для начала мы совершили прогулку по пассажирской палубе.
First we went to the narrow promenade around the cabin deck, just inside the hull.
noun
Быстрая прогулка, чтобы сохранить разум..
Quick jaunt. - Restore sanity.
Семья отправилась на прогулку.
The family went off on its jaunt.
Так что стоит за этой небольшой прогулкой?
So what's behind this little jaunt?
После всего, это была просто прогулка.
After all, that was a mere jaunt.
О, ещё прогулка на Манхэттенское дно?
Oh, another jaunt into Manhattan's seedy underbelly?
Небольшая прогулка по Европе, осмотрите достопримечательности.
Nice little jaunt around Europe, see the sights.
Мы же не прогулку вышли, знаешь ли?
We're not out on a pleasure jaunt, you know?
Похоже, кто- то совершил горизонтальную прогулку.
It looks like someone just had a horizontal jaunting match.
Доктор не лучше, пойти на прогулку в такое время.
The Doctor's no better, off on a pleasure jaunt at a time like this.
Не так много, просто наслаждаясь прекрасным маленькая прогулка на мой роскошный автомобиль.
Not much, just enjoying a wonderful little jaunt in my luxurious automobile.
– Каникулы – увеселительная прогулка – экспедиция.
Holiday — Jaunt — Expedition.
Мы собираемся не на прогулку по Темным Владениям.
We’re not going on a jaunt in the Dark Dominion.
А теперь им предстоит увеселительная прогулка в Константинополь?
And now they were headed off on a jaunt to Constantinople?
Довольно утомительная прогулка, особенно на пустой желудок.
 A horrendous jaunt, particularly on an empty stomach.
Эта прогулка состарила его на несколько лет.
This jaunt had put a few years on him.
Все было готово к небольшой прогулке на территорию врага. – СТО?
Everything in place for a little jaunt into enemy territory. “SeTO?”
Так значит эта небольшая прогулка — на самом деле проверка лояльности всех и вся.
This little jaunt is really a loyalty test all around.
Я решила, что небольшая прогулка и приключение улучшат мое душевное состояние.
I’ve decided a little jaunt might improve my disposition.
— Это будет не столь захватывающая прогулка, как наша, — сказал Алек.
“It won’t be a very exciting jaunt, compared to what we’re used to,” Alec said.
Такие заключенные находятся в своих камерах в дневные часы, за исключением времени дневной прогулки, визита членов семьи, медицинского осмотра, встреч с адвокатом, сотрудником по надзору за условно-досрочным освобождением, социальным работником и т.д.
Such prisoners remain in their cells during the day hours, except for their daily excursion, family visits, medical care, visits with legal counsel, parole officer, social worker and so on.
512. Воспитание уважения к окружающей природе начинается у детей с раннего возраста в дошкольных учреждениях по специальной программе на воспитательных занятиях по развитию речи, в знакомстве с окружающим миром, на прогулках и экскурсиях, эта работа продолжается на уроках всех ступеней общеобразовательной и высшей школы.
512. The inculcation of respect for the environment begins in early childhood in the pre-school system, within the framework of a special programme for the development of language and familiarization with the environment, backed by walks and excursions. These activities extend through every stage of general and higher education.
и вашей ночной прогулки.
Except for you, Colonel, and your night-time excursion.
На этой прогулке я хочу выглядеть элегантно.
I want to look elegant for this excursion.
Погода и та была подходящая для подобной скорбной прогулки.
Even weather was right for my little morbid excursion.
Когда прогулки с Эми были отложены, она, возможно, слишком остро отреагировала.
When the excursions with Amy were postponed, she may well have overreacted.
Если вас отвлекли от вечерней прогулки, то это по чье-то чужой вине.
If you were bothered from your afternoon's excursion, that's entirely on someone else.
Я полностью рассчитаюсь со своим долгом тебе... к следующей моей прогулке в прачечную.
I will have fully repaid my debt to you as of... my next excursion to the drycleaners.
особенно после сегодняшней прогулки по магазинам, но... Скажи, может ли так случиться?
This is a really stupid question, particularly in view of our shopping excursion, but I just wondered if by any chance...
– Небольшая прогулка, а? – сказал Фишер.
‘A short excursion,’ Fischer said.
Ваша прогулка закончена, леди.
Your excursion is over, ladies.
Арманда напомнила ему о завтрашней прогулке.
Armande reminded him of tomorrow's excursion.
Ведь дело идёт о морской прогулке? – Нет. О путешествии. – О путешествии?
Is it for a sea excursion?” “No; for a voyage.” “A voyage?”
Устраивается прогулка педагогов и их семейств.
An excursion has been arranged for the teachers and their families.
- Во что обошлась твоя небольшая увеселительная прогулка?
What did your little excursion cost?
Наверное, и то и другое.) На прогулки мы надевали шляпки.
Perhaps both.) We wore hats for these excursions.
Леди, безусловно, на такие прогулки не допускались.
The ladies were, of course, excluded from these excursions.
Руфь обычно сопровождала его в этих утренних прогулках.
In most of these morning excursions Ruth accompanied him.
– Итак, мы закончим прогулку вдвоем с вами.
'And so,' she went on, 'we'll conclude this excursion together.
noun
Эти расстояния можно преодолеть за 15−20 минут на велосипеде или за 30 - 50 минут быстрой ходьбы, что свидетельствует о практической осуществимости замены значительной доли поездок на малые расстояния с использованием автотранспортных средств пешими прогулками или поездками на велосипеде.
These distances can be covered within 15 - 20 minutes by bicycle or 30 - 50 minutes by brisk walking, highlighting the feasibility of replacing a significant share of short motorized trips with journeys undertaken on foot or by bike.
Мы познакомились во время прогулки.
I met her on a journey.
У нас будет прекрасная прогулка домой.
We'll have a very happy journey home.
Мда, это не назовешь вдохновляющей прогулкой
- well, that cannot be an inspiring journey.
Я подумала, что сокращу ваши прогулки.
I thought I'd save you a journey.
А потом - небольшая прогулка по морю.
Then you'll have a little sea journey.
Прогулка в парке стала путешествием по жизни.
A walk in the park, A lifelong journey.
- Почему нельзя просто наслаждаться прогулкой?
Why can't it be about the journey? 'Cause I'm wearing $300 shoes.
Ну да. А до этого у нас была увеселительная прогулка.
Right because before that our journey was pleasant.
Наслаждайся прогулкой с конем пока мы снова не встретимся.
So until we meet again have a safe journey.
Дети шли в школу, неевреи собирались на прогулку.
Children were going to school, and Christians dressed to go on a journey.
Опасное, говорите, путешествие? Гораздо хуже! Это вам не поход за сокровищами, не прогулка «Туда и Обратно».
You speak of danger, but you do not understand. This is no treasure-hunt, no there-and-back journey.
Путешествие превращалось в почти приятную прогулку.
The journey became almost plea- sant.
Главное для нас не цель, а сама прогулка.
It’s not the destination that matters most, after all, but the journey.”
— Что ж, и в таких спокойных прогулках есть свои прелести.
“Well, there’s something to be said for peaceful journeys, too.”
Для обоих мошенников путешествие обернулось просто увеселительной прогулкой, но только не для Питера.
It was a jovial journey for both, but not for Peter.
Прогулка по темным и пустынным коридорам оказалось невеселой.
The journey through the dark and deserted castle corridors wasn’t enjoyable.
После короткой «прогулки» они свернули в чёрный как ночь проулок.
They journeyed a little farther, then turned into an alley nearly as dark as night.
Даже пешие прогулки с родителями вызывали у нее морскую болезнь.
Journeys with her parents, even by foot, left her feeling seasick.
– В такой приятной компании прогулка станет наслаждением! – наконец нашелся он.
'With such pleasant company, then, this journey will simply fly by!' he declared, recovering admirably.
Ты пока что неспособен на длительную прогулку, не говоря уже о физическом возбуждении».
You are not yet capable of an extended journey, let alone physical excitement.
noun
Расскажешь о свей прогулке?
You were gonna tell me about your ramble.
Я сегодня был на прогулке и...
I was out for a ramble and...
# Как на прогулку на дороге которая никогда не кончается
# Like to ramble on the road that never ends
Надо мне как-нибудь вытащить вас на прогулку, доктор.
Have to take you on a ramble some time, Doctor.
Я думал, она всегда ходит с вами на эти прогулки.
I thought she always came with you on these rambles.
Он сопровождал его дочерей, Молли и Алису, когда они в сумерки или ранним утром отправлялись на прогулку.
he escorted Mollie and Alice, the Judge’s daughters, on long twilight or early morning rambles;
— Боюсь, сестрица, я не вовремя прервал вашу одинокую прогулку, — сказал он, подходя. — Вы в самом деле ее прервали, — ответила она с улыбкой. — Но отсюда вовсе не следует, что это произошло не вовремя.
“I am afraid I interrupt your solitary ramble, my dear sister?” said he, as he joined her. “You certainly do,” she replied with a smile; “but it does not follow that the interruption must be unwelcome.”
- Это не прогулка, - объявил Гуртадо. - Это серьезная операция.
‘This isn’t a ramble,’ Bronzi declared, ‘this is a serious operation.
Потом я собираюсь повести девочек на прогулку по острову.
Then I’m going to take the girls on a good ramble over the island.’
В шестнадцать лет он полюбил долгие, задумчивые прогулки.
At sixteen he developed a taste for long moody rambles.
Сейчас мистер Бартон, очевидно, возвращался после очередной прогулки в темноте.
Barton was returning from one of his rambles in the dark.
Он любил прогулки и свежий воздух, подумал Колин.
He liked exercise, fresh air, a ramble on the moors, Colin told himself.
Во второй раз они пригласили меня на прогулку и пикник, но, к сожалению, я не смог воспользоваться приглашением.
The second time they invited me to a ramble and a picnic, but unhappily I was bespoke.
Пошатываясь от усталости, в комнату гуськом вошли воины в полном вооружении, вернувшиеся со своей «дальней прогулки».
They came into the room in a weary line of ready-armed warriors, back from their "long ramble."
Мне поручалось от его имени передать ей приглашение: не составит и она с дочерьми ему компанию на прогулке по холмам?
I was to issue an invitation to her on his behalf: would she and their daughters accompany him this afternoon for a ramble in the hills?
Она пожелает узнать о каждом столбе и травинке, которые ты проходил в своей ночной прогулке.
She will wish to know about every post and blade of grass you passed in your nocturnal rambles.
Правду сказать, меня иногда так и тянет проветриться, и я отправляюсь на прогулки, которые люди называют блужданиями Эйдана.
Truth is, I need the air from time to time, so I go on what people call Aidan’s rambles.
noun
Нельзя идти в тюрьму как на прогулку.
One can't simply saunter into a prison.
Они шли не спеша и потратили на прогулку пятьдесят минут.
They sauntered slowly and spent fifty minutes doing it.
Мы быстро распаковали вещи и вышли на прогулку.
We unpacked our few belongings and sauntered around our block.
Мечтательное настроение предрасполагает к ночным прогулкам под звездами;
A certain vagrancy in our spirits impels us to take walks at night, and to saunter under the stars.
Прохожие глядели на него как на чудо, что он мог позволить себе роскошь прогулки.
Occasionally people glanced at him as though marveling that he could allow himself the luxury of sauntering.
Ни с чем не сравнимое впечатление оставляет лодочная прогулка по Гангу в предзакатную пору.
Nothing can be more impressive than to saunter down the Ganges by boat in the evening just before the sun sets.
И вот, в день, когда самки наскакивают сами, Сэмюэль С отправился на прогулку, в результате которой с письмом в кармане вскочил на трамвай.
And today in this glut time of females, Samuel S sauntered out to hop the tram with a letter.
Или почти сухим. Никто из пассажиров ничего не заметил, в том числе и прогулки Сейджа по парому и его походы в бар.
Or as clean as he could because no one witnessed anything at all, including Sage’s trip to the bar or his saunters to stretch his legs.”
ГЛАВА 8 СТЕНЫ СТАРВЕЛЯ На следующий день, несмотря на жару, Пал Бьючерд с друзьями вышел на прогулку.
Chapter Eight THE WALLS OF STARVEL NEXT DAY DAWNED as hot as the previous day and Pahl Bewchard sauntered out with his friends.
Наконец стало смеркаться, и Квентин, сам не зная почему, подумал, что его продолжительная прогулка по саду может вызвать неудовольствие и даже, пожалуй, показаться подозрительной.
and Quentin began to be sensible, he scarce knew why, that his sauntering so long in the garden might be subject of displeasure or suspicion.
noun
Просто небольшая прогулка.
Just went for a little drive.
Мы едем на прогулку.
We'll go for a drive.
- Она выехала на прогулку.
- She's gone for a drive.
Приятный денёк для прогулки.
Nice day for a drive.
Она создана для Воскресной прогулки.
It's out for a Sunday drive.
- Слишком рано для прогулки, Дэниел.
- Bit early for a drive, Daniel.
Например, отправиться на воскресную прогулку.
Maybe go for a Sunday drive.
Да. Слушай. Спасибо за прогулку.
Hey, listen, thanks for the drive.
Однажды мы поехали на прогулку.
One day we took a drive.
И она настолько мила, что нередко удостаивает своим посещением мое скромное обиталище, когда выезжает на прогулку в своем запряженном пони маленьком фаэтоне.
But she is perfectly amiable, and often condescends to drive by my humble abode in her little phaeton and ponies.
Совершив прогулку по окрестностям вместе со своими новыми друзьями, Гардинеры и Элизабет вернулись в гостиницу, чтобы переодеться и затем пообедать в той же компании, когда их внимание привлек шум экипажа, и они увидели в окно мужчину и молодую девушку, приближавшихся в открытой коляске.
They had been walking about the place with some of their new friends, and were just returning to the inn to dress themselves for dining with the same family, when the sound of a carriage drew them to a window, and they saw a gentleman and a lady in a curricle driving up the street.
– Поехали на прогулку.
“They’ve gone for a drive.
Пригласил меня на прогулку.
He invited me to go for a drive.
– Прогулкой по парку. – А остальные?
“And the other times?” “For a drive in the park.”
– Я только что вернулась с прогулки.
I have just returned from a drive,
– Прекрасная ночь для прогулки на машине!
A fine night for a drive.
После ленча она не пошла на прогулку.
After lunch she did not go for a drive.
Денек хороший для автомобильной прогулки, да?
It’s a nice day for a drive, nicht?”
Выехали на воскресную прогулку? Более или менее.
"Out for a Sunday drive?" "More or less."
— Нужно успеть до того, как он увезет меня на прогулку.
It will have to be before we go driving.
Так как насчет романтической прогулки?
Now, what do you say to that romantic drive?
noun
Это прогулка, я знаю.
It's a stretch, I know.
Возможно, Лио, нам тоже следует отважиться на прогулку.
Perhaps, Leo, we too should venture out for a good stretch.
Я люблю долгие тихие прогулки, но я не хочу быть обузой.
- I do love long, quiet stretches, but I don't want to be a burden.
В моей жизни было только лечение прогулки с матерью по пустынному пляжу и эта комната в материнском доме.
There was only the medicine... and walks with my mother... along a deserted stretch of beach... and this room in my mother's house.
Они говорили, что остановились в городе, всю поклажу там оставили, а к нам пешком из городу пришли заместо прогулки.
He went into town and left all his bags there and came from town to the estate on foot to stretch his legs.
Когда Трэвис вернулся после прогулки с собакой, которая с 15 минут каким-то образом растянулась до 45, он пах... чем-то ещё, кроме собаки.
Well, when Travis came back from dog walking-- a 15-minute affair that somehow stretched into 45-- he smelled... of something other than canine.
Не совсем, небольшие прогулки, короткие пробежки, вы должны понять, Дэн, что вы находитесь на длинной дороге назад и эта дорога называется остаток вашей жизни.
More like, some stretching, short walks, you have to understand Dan, you're looking at a long road back and the road is called the rest of your life.
Его ночные прогулки едва ли не выходят за рамки.
He stretched the rules a bit with his night walks.
Эта уверенность постепенно распространится на других людей, на прогулки по саду.
That confidence would slowly stretch to other people, to being in the garden.
Мирха и два других ранихина ускакали, разминая ноги после дневной прогулки.
Myrha and the other two Ranyhyn galloped away, stretching their legs after a day’s walking.
Это будет долгая прогулка (которая с каждым моментом становилась все длиннее и длиннее).
It would mean a long walk, was all (which stretched longer moment by moment).
– Она небольшая, но места, чтобы вытянуть ноги, хватает, поэтому на прогулки его не выводят.
“It’s small but big enough to stretch his legs in, so they don’t have to take him out for exercise.
Они встретили Сэма и Сару, возвращающихся с другого конца острова, где те совершали прогулки и делали утреннюю гимнастику.
They met Sam and Sarah coming from the other side of the island after a morning's walk and stretch.
Прогулка вдоль ограды заняла куда больше времени, чем предполагал Бруно, — похоже, этот забор тянулся на несколько километров.
The walk along the fence took Bruno a lot longer than he expected; it seemed to stretch on and on for several miles.
Действительно, он провел около месяца в трюме, без всякой возможности размяться, кроме одной случайной прогулки по тесной палубе.
Nearly a full month he had lain in his small cubicle with only an occasional exercise on the gun deck to ease and stretch cramped muscles.
Cвежий воздyх и прогулки.
Fresh air and perambulation.
В ходе своей прогулки они перешли из сектора F в В.
In their perambulations they had proceeded out of Sector F and into B.
— Вы слишком много времени провели в обществе мистера Шелли. — Он вновь отправился на прогулку по комнате, а по возвращении к креслу сделал щедрый глоток бренди с водою. — Вы начинаете сомневаться в Священном Писании.
“You have been too much in the company of Mr. Shelley.” He began another perambulation of the room and, on his return to his chair, swallowed a large portion of brandy and water. “You are beginning to doubt Holy Scripture.”
- Когда я вышел из комнаты моего бедного друга, - рассказывал он, - я налетел на детскую коляску и на эту молодую мать, которую помню еще вот такой крошкой, - он показал рукой, какой именно. - Она собирала ребенка на прогулку.
      "Coming out from my poor friend," he said, "I ran into a baby's perambulator and that young mother, whom I remember as a little thing"--he held his hand at the level of his thigh--"arranging it for going out.
Пара УДС смерила меня недружеским взглядом, когда они шли на дневную прогулку через верхний зал с помощью Ины и Имельды в белых кружевных шапочках, которых они одарили большими коробками сливочных шоколадных конфет.
And the pair of Lead Kindly Lights gave me unfriendly looks as both were perambulated for afternoon outings along the upper hall by Ena and Imelda in white lacy caps to whom they had given large boxes of cream chocolates.
Одно из чересчур давно откладываемых удовольствий, которые непременно надо пообещать себе, когда Господу будет угодно освободить нас и позволить нам воссоединиться, — как раз вот такая пешая прогулка, желательно в гористом краю, неподалеку от моря, где шрамы войны, порубленные леса и расчищенные бульдозерами поля не так бросаются в глаза.
One of the too long delayed delights we must promise ourselves, when it pleases God to release us and reunite us, is just such a perambulation, together, preferably in mountainous country, not too far from the sea, where the scars of war, felled woods and bulldozed fields, are not too plain to see.
noun
Развлекательные виды спорта будут включать спортивные дисциплины, которыми ежедневно занимаются миллионы людей, както бег трусцой, пешие прогулки, выезды на природу, походы, катание на лыжах, плавание и езда на велосипеде.
The recreational sports will include sport activities which millions of people undertake on a daily basis, such as jogging, walking, environmental runs, hiking, skiing, swimming and cycling.
Развлекательные виды спорта будут включать спортивные дисциплины, которыми ежедневно занимаются миллионы людей, както бег трусцой, пешие прогулки, альпинизм, выезды на природу, походы, катание на лыжах, плавание и езда на велосипеде.
The recreational sports will include sport activities which millions of people undertake on a daily basis, such as jogging, walking, environmental runs, mountaineering, hiking, skiing, swimming and cycling.
Что касается числа часов, которые мужчины и женщины тратят на отдых, проведение досуга, занятие культурой и общение, то на физические упражнения, такие, как гимнастика, прогулки, бег, занятия в спортзале и т.п. мужчины тратят в среднем 1 час 54 минуты, в то время как женщины − только 17 минут.
The portion of the time spent by men and women on recreation, relaxation, culture and socializing which is devoted to physical activities such as exercising, taking walks, running, going to the gym and the like amounts, on average, to 1 hour and 54 minutes for men, but to only 17 minutes for women.
Возьмёшь его на прогулку?
You take him for run?
Я собираюсь пойти на прогулку.
I'm gonna go run an errand.
Прогулка / Пробежка 5К, Парсипини, Нью-Джерси.
Walk/Run 5K, Parsipanny, New Jersey.
Черт бы побрал ее пешие прогулки!
Damn her and her dry runs!
Несмотря на все "прогулки надежды" и "пробега развлечения,"
Despite all the "walks for hope" and "fun runs,"
Устроил прогулку по гавани, чтоб я отрезвел, проветрился.
A quick run around the harbour to clear the cobwebs away?
Мы просто случайно встретились во время утренней прогулки.
Don't worry. I simply happened to run into you during my morning walk.
- Прогулки, пробежки. Чем ты сегодня занимался в долине?
A walk, a run, what were you doing in Ditch Plains this morning?
Видишь ли, твои свободные прогулки являются дурным примером.
You see, you running around free and nonpartisan Gives all the little lemmings ideas.
Я вышел на прогулку, надеясь, что я столкнусь с ней.
I went for a walk hoping I'd run into her.
И ночь-то сегодня какая – как раз для прогулки!
And a lovely night for the run!
– Какой еще прогулки? – вздрогнув, спросил Краменин.
‘What run?’ demanded Kramenin, with a stare.
Ну, женушка, как насчет прогулки в Мэлдон?
What about a run down to Maldon, old thing?
Прогулка по городу прошла едва ли не в полном молчании.
Their run across the city had been largely silent.
Мэйкон вывел Эдварда на последнюю прогулку.
When they reached the house, Macon let Edward out for one last run.
– Что я тебе говорил, Чабби, это просто прогулка за молоком!
What did I tell you, Chubby, a milk run.
Стэн вернулся с прогулки в совершенно другом настроении.
Sten panted back from his run in a different mood entirely.
«Ярость»[3], «Долгая прогулка», «Дорожные работы» и «Бегущий человек»[4].
These included Rage, The Long Walk, Roadwork, and The Running Man.
Не знаю, что бы я дал за получасовую прогулку или пробежку по лесу.
I’d give a lot for a half hour’s walk—or a cross-country run through the woods.
Прогулки под ветвями живых деревьев по берегам никогда не пересыхающих ручьев.
You can walk under growing trees beside ever-running streams.
noun
Право на прогулки на свежем воздухе
Access to fresh air
Прогулки на воздухе содержащимся под стражей запрещены.
No exercise in the open air is allowed to the detainees.
- ежедневно выходить на часовую прогулку на открытом воздухе.
To have up to one hour's exercise per day in the open air.
Ему разрешалось покидать камеру один раз в день для прогулки и умывания.
He is allowed out only once a day for his airing and to bathe.
В камерах отсутствует вентиляция, при этом заключенным не разрешены прогулки.
The cells reportedly lack proper ventilation and the inmates are not allowed to leave the cells to get fresh air.
Если автор жаловался на условия в месте его прогулки, его вообще лишали прогулок.
If the author complains about the conditions of his airing facility, he is left in his cell.
Им должно предоставляться не менее двух часов в день для прогулки на свежем воздухе.
At least two hours in the open air per day must be provided.
Он содержался в одиночной камере на протяжении 550 дней, при этом его ни разу не выводили на прогулку.
He was kept in solitary confinement for 550 days, without access to fresh air.
Согласно сообщениям, заключенных переводят на режим так называемого <<камерного содержания>> и не выпускают на прогулки.
It is claimed that they are being held in solitary confinement, without access to fresh air.
Заключенные, находящиеся в одиночной камере, имеют право на одночасовую прогулку на открытом воздухе.
Inmates in solitary confinement have access to one hour daily in the open air.
Прогулка? Хорошо, благодарю.
Get a bit of air?
На прогулку, госпожа директриса?
Getting some fresh air?
Потом едет на прогулку.
He then takes an airing in his carriage.
Не ори, сынок, прогулка у кукожиков!
Right enough son, fresh air is good for the boy!
Я люблю восход солнца, свежий воздух и прогулки спозаранку.
I love sunshine and fresh air and early-morning walks.
Я думаю, для него это обыкновенная прогулка.
I think he just wants to walk out with them, get a bit of air.
- 25 кружек кофе, и прогулки на свежем воздухе.
Aw, 25 cups of coffee and too much circulating in the fresh air.
Я собираюсь вывести Сачмо на прогулку, немного подышать свежим воздухом.
I'm gonna take Satchmo for a walk, get a little air.
Я отправила близняшек на оздоровительную прогулку, подышать воздухом.
I sent the twins on a constitutional across the grounds to get some fresh air.
Свежий воздух и прогулка.
Fresh air and exercise.
Все собирались на загородную прогулку как на праздник.
They approached the outing with an almost holiday air.
Прогулка до завтрака способствовала хорошему пищеварению.
An airing before breakfast was of great assistance to his digestion.
Спешная прогулка и свежий воздух пошли ему на пользу;
The brisk walk and the fresh air have done him good;
Жанетта прописала бы ей прогулки на свежем воздухе и физические упражнения.
Janette would have prescribed fresh air and exercise.
— Если утром будет хорошая погода, Мариус присоединится к тебе на прогулке.
      "Marius shall take the air with you in the morning if it is fine.
Воздух и прогулка приободрят меня лучше, чем все остальное, — умоляла она.
The air--getting away, would do me more good than anything,' pleaded she.
noun
- Септус, я совершу небольшую прогулку.
- Septus, I'll be doing my rounds.
Надеюсь, ваша прогулка прошла благодатно?
I trust your rounds were fortuitously blessed?
Чёрт, я опаздываю на прогулку.
Damn it, I am late for my rounds.
Ванна с пеной, прогулки по пляжу, стрельба в тире...
Bubble baths, walks down on the beach, firing rounds at the gun range...
Первые три раунда стали лёгкой прогулкой для Девона Хэйнса.
The first three rounds have been a walk in the park for Devon Haynes.
И теперь Анжелина опять свободна сопровождать Джорджа на его ночных прогулках.
Now Angeline is free again to join George on his nightly rounds.
Время прогулки почти закончено, пока он всех не увёл, выведи его из себя.
Yard time's almost over, so before he rounds everybody up, go bust his chops.
Нет, просто была на ночной прогулке, И Эрик хотел, чтобы я отдала тебе это
No, but just making my nightly rounds, and Eric wanted me to give you this.
Мистер Гардинер выразил желание обойти весь парк, но побоялся, что за одну прогулку это окажется им не под силу.
Mr. Gardiner expressed a wish of going round the whole park, but feared it might be beyond a walk.
новую статью про вогонов, однако, не смог придумать ничего в должной мере ядовитого, поэтому оставил и эти попытки, завернулся в халат и отправился на прогулку к мостику.
He sat at it for a while and tried to compose a new entry for the Guide on the subject of Vogons but couldn’t think of anything vitriolic enough so he gave that up too, wrapped a robe round himself and went for a walk to the bridge.
Только что вернулись с прогулки по саду.
Just back from walk round 'garden'.
Тем време­нем мы продолжали нашу увеселительную прогулку.
Meanwhile, we continued on our merry round.
Мы с Джорджем продолжали наши прогулки, а тем временем настала осень.
As George and I continued on our rounds, autumn came.
Они заходят в отель, чтобы предупредить, что они собираются там обедать, а перед этим отправляются на прогулку по острову.
They announce that they will have lunch. They walk round the island first.
Он совершал свою обычную ежедневную прогулку, а я оказался на его пути.
He came across me when he was taking his usual walk round the deck.
В первое же утро Джон с братом отправились на прогулку по окрестным фермам.
On their first morning, John walked out with his brother on the rounds of the farm.
Чокнутый Джонни совершает свою ежедневную прогулку среди юконского бурана.
Loony Johnny out on his daily rounds in the middle of a Yukon blow.
Около нас есть прекрасные места для прогулки — во всех направлениях, кроме одного.
We have got beautiful walks all round us, in every direction but one.
С минуту насмешливая улыбка играла на его губах, затем так же не спеша он продолжил свою прогулку.
A curious smile played round his lips for a minute. Then he resumed his leisurely walk.
Наконец он выбрал то, что не смотрелось бы вызывающе на кладбище, в автобусе или на прогулке по муниципальному парку.
He finally chose one that wouldn’t look out of place in a graveyard, on a bus or walking round a council estate.
noun
Корделия почувствовала себя двухлетним малышом, которого вывели на прогулку.
It made her feel like a two-year-old being taken on a toddle.
Я был на Бонд-стрит, на прогулке. Она выпорхнула из Хукхэмской библиотеки и уставилась на меня.
I was in Bond Street, just on the toddle, you know, when out she popped from Hookham’s Library, and stood there staring at me.
noun
Моя дочь - настоящий маленький повар... даже при том, что я действительно вижу е редкое со всем этим прогулками.
Very wholesome. My daughter is a good little cook... even though I do see so little of her with all this sallying forth.
Когда Амелиус отошел от окна, дверь комнаты Салли отворилась, и она явилась, одетая для прогулки.
As he turned away from the window, Sally's door opened: she joined him, ready for the walk.
он взял предложенный ему нож и вышел во двор, отметив, что это его первая целенаправленная прогулка на острове Каф со дня прибытия.
he took the proffered knife and went out into the yard. It struck him that this was his first conscious sally into Calf Island.
Солнечный полдень и прогулка по небольшому парку после легкого завтрака, мы, продолжительное молчание и односложные ответы на попытки завязать разговор, указывающие, что не все благополучно на другом конце туго натянутой нити, связывающей нас.
Sunny afternoon, and walking through small park following light lunch, us, prolonged silences and monosyllabic responses to conversational sallies indicating all's not well at other end of communication's taut line.
Он аккуратно ходил в дом мистера Фарнеби, совершал продолжительные прогулки, никогда не упоминал имени Салли, потерял всякое желание ходить в театр и не появлялся более в курильной комнате клуба.
He was regular in his inquiries at Mr. Farnaby's house; he took long walks by himself; he never mentioned Sally's name; he lost his interest in going to the theatre, and he never appeared in the smoking-room of the club.
Дюжина поднятых рук с криками: «Мисс, я помню, мисс!» — была ей ответом. Она надеялась, что Эндрю Бевэн сможет ответить на вопрос, однако он ловко спрятался за спинами матерей Салли и Джейн, помогавших присматривать за детьми во время прогулки.
Dozens of hands went up with cries of 'Miss, me, miss.' She was hoping Andrew Bevan might respond, but he was hiding behind Sally's and Jane's mothers, who were helping supervise the outing.
Какая замечательная получилась прогулка.
What a remarkable constitutional.
Я думал, прогулка подстегнет мою память.
I thought a constitutional might jog my memory.
Встретимся завтра утром на нашей прогулке.
See you tomorrow morning for our little constitutional.
Прошу меня извинить, Шалун хочет продолжить прогулку.
If you'll excuse me, monkey needs his constitutional.
Он сказал, что отправился на свою утреннюю прогулку.
He said he was taking his morning constitutional.
Нет ничего лучше прогулки на рассвете, чтобы разогнать кровь.
Nothing like a dawn constitutional to get the blood racing.
Вон они идут, Горейс, сынок, как всегда на свою законную прогулку.
There they go, Horace, me lad, out for their evening constitutional.
Я могу совершить прогулку туда и обратно пару раз в день в качестве упражнения.
I might walk back and forth a couple of times a day for my constitution.
На этот труп мы наткнулись однажды во время вечерней прогулки.
The one we came across during our evening constitutional one night.
Птолемей дождался, пока его свита успокоила детей, потом продолжил прогулку.
Ptolemy waited while his aides calmed the children, then resumed his constitutional.
Он посмотрел вниз, на улицу. Там возвращался с прогулки посол Нгомбваны, с собакой и телохранителем.
He looked down into the street and there, returning from his constitutional and attended by his dog and his bodyguard, was the Ambassador for Ng’ombwana.
На прогулку! – ответил голос сестры за дверью. Доктор Кардосу ждет вас в холле.
It’s time for your constitutional, came a nurse’s voice from outside the door, Dr Cardoso is waiting for you in the lobby.
Как-то ясным, солнечным утром, отправляясь на ежедневную прогулку, я наткнулся на Макгрегора, который поджидал меня у дверей.
 Sailing out one bright and lovely morning to take my constitutional, I find MacGregor waiting for me at the doorstep.
Может быть, единственной целью его вечерней прогулки было позволить псу облегчиться, но будь он проклят, если он это признает.
It might be that the sole purpose of his evening constitutional was to allow the dog to relieve itself, but he was dashed if he'd admit that to himself.
Первый министр Черджил вышел на вечернюю прогулку по обычно пустой в это время улице.
Prime Minister Chargill took his evening constitutional along the usually deserted Avenue of the Oysture at about this time every night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test