Translation for "программировать" to english
Программировать
verb
Translation examples
verb
Теперь все обрабатываемые Департаментом доклады будут программироваться.
All reports processed by the Department will now be programmed.
Остаток имеющихся ресурсов будет программироваться в течение года.
The balance of remaining resources will be programmed during the year.
Вопрос состоит не в том, на чем сконцентрировать ОПР, а в том, каким образом ее программировать в зависимости от контекста.
The question was not where to focus ODA but how it should be programmed, depending on the context.
Геноцид планировался и программировался много лет, задолго до 6 апреля 1994 года.
The genocide had been planned and programmed for many years, long before 6 April 1994.
Пользователям приходилось программировать табулирование данных самостоятельно, и для этого им требовался достаточно мощный компьютер.
Users would need to program tabulations on their own and they would need a fair sized computer to do it.
В 1990 году пользователю пришлось бы самостоятельно программировать такие группировки или обращаться с просьбой об этом к третьим лицам.
In 1990, a user would have had to program such summaries on their own or ask a third party to do it.
Можно заранее программировать автоматическое выключение опрыскивающего оборудования, когда оно доходит до определенной границы или зоны действия осушительной системы.
The spraying equipment can be pre-programmed to turn off automatically when it reaches a distance limitation, or zone of a drainage feature.
планировать, программировать, координировать и последовательно предоставлять − самостоятельно или в координации с компетентными специализированными учреждениями − услуги жертвам преступлений или потерпевшим от преступлений;
Planning, programming, coordinating and overseeing support services for victims of crime, either directly or in coordination with competent specialized institutions;
Он призвал делегации на предсказуемой основе и своевременно выделять Управлению взносы, которые позволили бы последовательно программировать деятельность на протяжении года.
He encouraged delegations to make available predictable and timely contributions to the Office, which would allow for coherent programming throughout the year.
Нельзя допускать превосходства одних над другими, программировать человечество на единый стандарт, диктовать суверенным государствам свою модель развития.
We must not allow some to hold sway over others or allow mankind to be programmed according to one yardstick alone, and no sovereign state should be dictated to by insistence on one development model.
Программировали его подсознание.
Programming his subconscious.
Начинай программировать нанозонды.
Begin programming the nanoprobes.
Кофеин помогает нам программировать.
Caffeine helps us program.
Похоже, она его программировала.
Looks like she programmed it.
Я мог программировать компьютеры.
I could program the computers.
Программировать их времени не было.
There was no time to program them.
— Кто программировал эту Охоту?
“Who programmed that Hunt?”
Мы программировали ее полностью.
We programmed her completely.
А вот этого бог не программировал.
The god hadn't programmed this bit.
– Что, все это ты программировал сам?
“Did you program all this too?”
Ты не умеешь программировать автопилот.
You can’t program an autopilot.”
В рамках такого облака можно программировать не только программное обеспечение, но и инфраструктуру Интернета в целом, предлагая ее в качестве услуги.
Within the cloud, one is not only able to programme software but also to programme the whole infrastructure of the Internet and offer it as a service.
До начала эксперимента имелась возможность программировать график (последовательность) отбора крови у каждого животного.
Before the start of the experiment, it was possible to programme the time schedule (sequence) of blood withdrawal for every animal.
Банк будет предоставлять подобную помощь в рамках своей экономической и секторальной деятельности, а также программировать и финансировать соответствующую аналитическую работу по линии СПС.
The Bank would provide such assistance as part of its Economic and Sector Work, and programme and budget the relevant analytical work in CAS.
Это позволит представительствам ЮНИСЕФ лучше программировать укрепление потенциала вместе с национальными партнерами и усиливать будущие меры реагирования, обеспечивая при этом более эффективное использование ресурсов.
This will enable UNICEF offices to better programme for capacity development with national partners and to strengthen future response, while allowing resources to be used more effectively.
Это помогает национальным организациям более эффективно программировать долгосрочное развитие статистики, а международным донорам − ориентировать деятельность в области технического сотрудничества на удовлетворение выявленных потребностей.
This helps the national authorities to better programme the long-term development of statistics, and the international donors to focus their technical cooperation activities on the identified needs.
Сотрудник на этой должности будет устанавливать, обслуживать, ремонтировать и программировать защитную систему безопасности и запуска Интернета (БЗИ), которая обеспечивает <<периметр безопасности>> для центра материально-технического обеспечения.
The incumbent would install, maintain, repair and programme the Internet Security and Acceleration (ISA) Firewall, which provides the security perimeter for the logistics hub.
Это позволит ЮНФПА программировать расходы до 100процентного уровня в четко определенных случаях, когда до завершения проекта ожидается поступление 90 процентов объема денежных средств.
This will allow UNFPA to programme expenditures up to the 100 per cent level in well-defined cases in which the expectation is to receive 90 per cent cash prior to project completion.
Секретариат в свою очередь отмечает, что новый план счетов, который будет применяться с началом осуществления проекта <<Умоджа>>, позволит администрации четко программировать и регистрировать ресурсы и расходы на ИКТ.
In its response, the Secretariat indicates that the new chart of accounts that will be put in place with the implementation of Umoja will allow the Administration to clearly programme and record ICT resources and expenditures.
Мы понимаем, что, по мере того как мы будем прогрессировать, станет труднее программировать совещания с учетом тех многочисленных обязательств, которые мы имеем на других форумах в Женеве и в других частях света.
We are aware that as we proceed it will become difficult to programme meetings, given the many commitments that we have in other forums in Geneva and other parts of the world.
Самый маленький программированный робот в мире.
The world's smallest programmable robot.
Этот парень научился программировать раньше, чем ходить.
No, that kid could programme before he could walk.
Он хочет, чтобы я научилась программировать компьютер.
He wants me to learn how to programme the machine.
Аксонит способен поглощать, преобразовывать, переправлять и программировать все виды энергии.
Axonite can absorb, convert, transmit... and programme all forms of energy.
– Научиться программировать видео.
Learn to programme video.
Никто не знает, как программировать видео.
Nobody knows how to programme their videos.
Сейчас я усну и во сне стану программировать синтезатор.
Now I’m going to programme the thing, and then I’m going to sleep.
Итак, Паула сразу начинает соображать, программировать, как только очередной ухажер распускает руки.
paula immediately starts to think, therefore to programme, when someone touches her.
22:45. О, боже. Когда я созналась в том, что не умею программировать видео, Даниел расхохотался.
10.45 p.m. Oh God. Daniel fell about laughing when said I could not programme video.
Психологи, которые программировали кассеты, понимали, что мужчине нужно нечто большее, когда он находится так далеко от дома.
The psychologists who programme the tapes realize you need something more than that when you’re this far from home.
Голос Доминго прозвучал спокойно: — Я думаю, что если бы здесь были еще какие-либо свободно функционирующие, программированные машины, то они уже дали бы о себе знать.
Domingo's voice came calmly: "If there were any independently functioning, programmable machines still here, I think they would have let us know already.
-…нетрудно про… программировать. Добрая, старая, вечно мигающая Уллис! Как и большинство разведчиков, она была прекрасным программистом — результат того, что все мы чувствуем себя спокойнее и увереннее в обществе машин, а не людей.
Good old blinky Ullis, I thought. Like many Explorers, she had been a superb programmer — the result of feeling more comfortable with machines than humans.
Не было смысла спрашивать Дэниела, не солгал ли доктор Фастальф, утверждая, что не делал этого, или не ошибся ли, утверждая, что никто кроме него, не смог бы этого сделать: ведь Дэниела программировал доктор Фастальф, и, конечно уж, не вводил в программу способность сомневаться в программисте.
There would be no point in asking Daneel if Dr. Fastolfe was lying or was somehow mistaken, either in his own judgment that no one but he could have done it or in the statement that he himself had not done it. Daneel had been programmed by Fastolfe and there would be no chance that the programming included the ability to doubt the programmer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test