Translation for "провоцирование" to english
Провоцирование
Translation examples
Судья обвинил защиту в провоцировании присяжных.
The judge also put the defence of provocation before the jury.
Нанесение ущерба здоровью имеет место в случае провоцирования или усугубления патологического отклонения, даже если это носит временный характер.
Injury to health exists in the provocation or worsening of a pathological condition, even if only temporary.
53. Антитеррористический центр Содружества Независимых Государств уделяет пристальное внимание проблемам провоцирования терроризма и подстрекательства к нему.
53. The Anti-Terrorism Centre of the Commonwealth of Independent States has paid close attention to the issues of terrorist provocation and instigation.
а) Закон № 1.299 от 15 июля 2005 года о свободе открытого выражения мнений, который предусматривает наказание за провоцирование и разжигание вражды, а также за насилие по расовым мотивам;
(a) Act No. 1,229 of 15 July 2005 on freedom of public expression, which criminalizes the provocation and incitement of racial hatred and violence;
Правительство Союзной Республики Югославии выражает серьезную озабоченность в связи с непрекращающимся провоцированием албанской стороной вооруженных инцидентов и другими провокациями на югославско-албанской границе, в ходе которых нарушается государственная территория Союзной Республики Югославии.
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia expresses serious concern over the continuous provocation of armed incidents and other provocations from the Albanian side of the Yugoslav-Albanian border where violations of the State territory of the Federal Republic of Yugoslavia occur.
Соединенное Королевство сообщило о внесении в законодательство об убийствах изменений, в соответствии с которыми были кардинально ограничены обстоятельства, когда ответчик может в качестве своего частичного оправдания ссылаться на провоцирование.
The United Kingdom reported that the law on murder had been reformed to narrow the circumstances in which a defendant was able to plead the partial defence of provocation, making that plea available only in extremely limited circumstances.
72. В этой связи Специального докладчика весьма беспокоят введенные властями ограничения на проведение демонстраций, а также неправомерное использование сотрудниками милиции насилия в ходе демонстраций и якобы практикуемое ими провоцирование насилия.
The Special Rapporteur is therefore deeply concerned at the restrictions imposed by the authorities on demonstrations as well as at the use of disproportionate violence by the police during demonstrations and their reported provocation of violence.
Союзное министерство иностранных дел выражает свою озабоченность по поводу продолжения Албанией политики территориального экспансионизма, вмешательства во внутренние дела, подстрекательства к сепаратизму и провоцирования пограничных инцидентов на югославско-албанской границе.
The Federal Ministry of Foreign Affairs expresses its concern over the continuation of the Albanian policy of territorial expansionism, interference in internal affairs, abetting of separatism and the provocation of border incidents on the Yugoslav-Albanian border.
Провоцирование пограничных инцидентов и поощрение незаконных проникновений на государственную территорию Союзной Республики Югославии имеют целью дестабилизировать обстановку в автономной провинции Косово и Метохия и создать постоянную напряженность на югославско-албанской границе.
Provocation of border incidents and the encouragement of illegal crossings to the State territory of the Federal Republic of Yugoslavia are intended to create instability in the Autonomous Province of Kosovo and Metohija and permanent tension at the Yugoslav-Albanian border.
Стараниями южнокорейской марионеточной армии воды Западного моря превратились в форпост для провоцирования войны с Корейской Народно-Демократической Республикой и в остроконфликтную акваторию, где постоянно ощущается угроза противоборства и столкновения между севером и югом.
Due to the south Korean puppet army, the waters in the West Sea turned into an advance base for the provocation of a war against the Democratic People's Republic of Korea and dispute-ridden waters fraught with the constant danger of confrontation and conflict between the north and the south.
По-моему, возвращение к этому делу - провоцирование борьбы.
For me, re-opening this case is a provocation to fight.
Защита чести, провоцирование, преступление на почве страсти, необходимая оборона, и я, мог бы основываться на чести, или провокации и моральных ценностях.
an offense to his honor, provocation, crime of passion, self-defense. I could pursue the honor angle, or at least provocation and moral values, and perhaps find a way out.
А. Меры по предотвращению провоцирования и
A. Measures for the prevention of provoking and
* в целях провоцирования или обострения внутреннего или регионального конфликта;
:: To provoke or exacerbate internal or regional conflict;
* использована для провоцирования или обострения внутренних или региональных конфликтов;
:: Be used to provoke or exacerbate internal or regional conflict;
* не будет ли она использована для провоцирования или обострения внутренних или региональных конфликтов;
:: Will be used to provoke or aggravate internal or regional conflicts;
* Не приведет ли поставка к провоцированию или обострению внутренних и региональных конфликтов?
:: Will the transfer provoke or exacerbate internal and regional conflicts?
* их потенциальная роль в провоцировании или обострении внутренних и региональных конфликтов;
:: Their potential for provoking or increasing internal and regional conflict;
После этого она взялась за реализацию <<оперативного плана по провоцированию севера>>.
Then it buckled down to carrying out the "operational plan to provoke the north".
А. Меры по предотвращению провоцирования и совершения актов расовой дискриминации
A. Measures for the prevention of provoking and committing acts of racial discrimination
Кроме того, такие контрмеры вполне могут привести не к восстановлению законности, а к провоцированию эскалации.
Moreover, such countermeasures could well provoke an escalation, instead of restoring legality.
Должны осуждаться все действия, направленные на разжигание ненависти и провоцирование расовой, культурной и религиозной конфронтации.
Any attempt to incite hatred and provoke racial, cultural and religious confrontation should be condemned.
Провоцирование Французского дворянства дело рук Нарцисса.
Provoking French noblemen, taking on Narcisse.
Да, но я думаю это также... провоцирование и изучение реакции.
Yeah,but I think also to provoke or elicit a reaction
Провоцирование их иском о преследовании может изменить приоритет на высокий.
Provoking them with a harassment suit could make you a high priority.
Нет, Вы никого не убили, но Вы виновны в провоцировании смерти этих невинных детей.
No. You haven't killed anyone, but you're guilty of provoking the deaths of those innocent children.
Возможно, вас заинтересует, впоследствии выяснилось, что этому человеку за провоцирование меня и предъявление обвинений заплатил мэр.
You might be interested to learn, it subsequently emerged that the man in question was paid for provoking me and pressing charges, by the mayor.
Даже страшная авария может остановить движение лишь на несколько минут, но создание долговременного дорожного заграждения требует провоцирования чрезвычайной ситуации.
Even a fender-bender can stop traffic for a few minutes, but creating a longer-lasting roadblock is about provoking an emergency response.
существовал план реорганизации Социалистической молодежи, нелегальной, марксисткой организации чьей целью были провоцирование беспорядков и саботаж инициатив, направленных на усиление триумфа нации посредством подлости, лжи, террористических атак классовой борьбы... в основном коммунизма и масонства.
The plan was to reorganize the Socialist Youth, the clandestine, Marxist-inspired organization whose aim was to provoke disorder and sabotage initiatives contributing to the greater glory of the nation through infamy, lies terrorist attacks, class struggle... basically, Communism and Free Masonry.
– Алиса Донникова, вы можете обвинить кого-либо из присутствующих в провоцировании тех печальных событий, что привели к вашей гибели?
“Alisa Donnikova, can you accuse anybody who is present here of provoking the sad events that led to your death?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test