Translation for "проворачивается" to english
Проворачивается
Translation examples
В центре зала Совета медленно проворачивалось голографическое изображение Утапау.
   The holoscan of Utapau rotated silently in the center of the Jedi Council Chamber.
Он повернул голову к обзорному экрану, на котором неторопливо проворачивалась планета.
He turned his head to gaze out the viewport at the slowly rotating planet.
Она находилась в тесном помещении; позади нее проворачивалось колесо, а справа громко скрипели деревянные шестерни.
She was in a small chamber, with the wheel behind her and a rotating set of wooden-tooth gears creaking noisily to her right.
Когда ключ вставляется, стержни поднимаются к поверхности задвижки, освобождая её, а когда ключ проворачивается, задвижка открывается.
when the key is inserted the pins, of various lengths, are lifted to the surface of the lock plug, freeing it, so that when the key turns the plug may rotate, thereby moving the bolt.
большие, навыкате глаза мон каламари медленно проворачивались в глазницах, пока адмирал осматривал собравшихся. — Никому из вас не нужно напоминать, что за последние несколько недель наша война против остатков Империи превратилась из того, что как-то раз было названо зачисткой, в битву за выживание.
Ackbar greeted them gravely, his large Mon Calamari eyes rotating to take in the entire war room. "None of you needs to be reminded that in the past few weeks our war against the remnants of the Empire has changed from what was once called a mopping-up exercise to a battle for our very survival.
И бросается на меня с мачете… Но, предвидя такой поворот, я выплеснул ему в глаза чарку мескаля и отошел в сторону, он рухнул на пол, а я вонзил ему прямо в основание черепа сажальный кол… И дело с концом… И снова я пустился на юг и пришел наконец в ту местность, где видимо-невидимо жителей сажали кукурузу колами, все трудились сообща, мне это зрелище было не по душе, но я едва дышал с голодухи и решил войти с ними в контакт, что оказалось ошибкой… Потому что, едва выйдя на поле, я почувствовал на себе непосильный груз и — вот те на! — уже сажал вместе с ними кукурузу, и все, что я делал, все, о чем думал, было давно проделано и продумано, а там проходил тот цикл празднеств, во время которого жрецы наряжаются омарами и танцуют, щелкая клешнями, как кастаньетами, а кругом — сплошной маис, маис, маис… Сдается мне, я до сих пор гнул бы спину на маисовой плантации — о Боже! — не попадись мне один малый, тоже, как и я, в наряде майя, но я-то видел, что и он чужеземец… Парень оказался весьма смышленым, к тому же привлекательным… Он набросал на полу формулы и показал мне, как жрецы проворачивают свою аферу с контролем: «Такое творится и с празднествами, и с этой ебучей кукурузой, — им известно, что будет видеть, слышать, нюхать и ощущать на вкус каждый человек, а это и есть мысль, такие мыслительные единицы изображены у них в книгах специальными знаками, и они непрерывно чередуют эти знаки в календаре».
and charges me with a machete—Well I’d seen it coming and tossed a cup of mescal in his eyes and side-stepped and he fell on his face and I rammed the planting stick right into the base of his brain—So that was that—And started South again and came finally to this spot where a lot of citizens were planting corn with sticks all working in concert, I didn’t like the look of it but I was strung out for groceries and decided to make contact a mistake as it turned out—Because as soon as I walked out into that field I felt this terrible weight on me and there I was planting corn with them and everything I did and thought was already done and thought and there was this round of festivals where the priests put on lobster suits and danced around snapping their claws like castanets and nothing but maize maize maize— And I guess I would be there yet fructifying the maize God except for this one cat who was in Maya drag like me but I could see he was a foreigner too—He was very technical and a lovely fellow—He began drawing formulas on the floor and showed me how the priests operated their control racket: “It’s like with the festivals and the fucking corn they know what everybody will see and hear and smell and taste and that’s what thought is and these thought units are represented by symbols in their books and they rotate the symbols around and around on the calender.” And as I looked at his formulas something began to crack up in my brain and I was free of the control beam and next thing we both got busted and sentenced to “Death in Centipede” —So they strapped us to couches in a room under the temple and there was a terrible smell in the place full of old bones and a centipede about ten feet long comes nuzzling out of one corner—So I turn on something I inherit from Uranus where my grandfather invented the adding machine-—I just lay there without any thought in tons focus of heavy blue silence and a slow wave went through me and spread out of me and the couch began shaking and the tremors spread into the ground and the roof fell in and crushed the centipede and smashed the couch so the straps were loose and 1 slipped out and untied Technical Tilly—So we got out of there dodging stellae and limestone skulls as the whole temple came down in chunks and the wind blowing a hurricane brought in a tidal wave and there wasn’t much left of the whole set when things cleared away—All the workers were running around loose now looking for the priests—The head priest was paralyzed and had turned into a centipede—We found him in a cubby hole under the rubble along with some others who were half crab or in various stages of disgusting metamorphosis—And I figured we should do something special with these characters they are wise guys—So we organize this “fun fest”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test