Translation for "проводившегося" to english
Проводившегося
Translation examples
Проводятся расследования.
Investigations are carried out.
Работа проводится секретариатом
Carried out by the secretariat
и проводят расследование.
and that they were carrying out investigations.
Испытания проводятся:
The tests shall be carried out:
Мы проводим расследование.
We're carrying out an investigation.
Проводится чрезвычайный план D.
Carry out Emergency Plan D.
Они, кажется, проводят ритуалы.
They carry out rituals, apparently.
Проводится внутреннее расследование.
An internal investigation is being carried out.
Сохраняй спокойствие и проводи эксперименты.
Keep calm and carry out experiments.
Мы проводили молекулярное рассеивание.
We have been carrying out a molecular dissemination.
Мы проводим расследование убийства.
We're carrying out an investigation into an unsolved murder.
Церемонию должен проводить старший брат.
The ceremony should carry out an older brother.
А как Вы проводите эти исследования?
And how do you carry out that study?
И вы собираетесь проводить кесарево сечение..
And you're going to carry out a cesarean.
Операция проводилась с математической точностью.
The operation was carried out with mathematical precision.
Это был гениальный план, гениально проводившийся в жизнь.
It was a master plan carried out masterfully.
Мы обязаны проводить его политику и…
We’re all here to carry out his policies and—”
— Кто-нибудь проводил расследование этой ситуации — тогда или позже?
Was any study ever carried out afterward?
Геноцид проводился в жизнь с точностью безупречной машины.
Genocide—carried out with the precision and finality of a machine.
Всю операцию придется проводить под водой.
ships.  The entire operation will have to be carried out underwater-
Сестра и я просто проводим обычные процедуры.
Nurse and I are simply carrying out standard practice.
Вычисления я проводил на большом калькуляторе Станции.
I carried out the work on the Station’s huge calculator.
Проводится кастинг, подбираются модели для создания базы образа…
Casting is carried out, models are selected to create the image base ...
Я представился социологом, который с разрешения руководства проводит опрос.
I introduced myself as a sociologist carrying out a survey with the permission of the management.
Как она будет проводиться?
How will it be conducted?
а) проводить обследования;
(a) Conducting surveys;
Репатриация не проводилась
No repatriation was conducted
а) проводить изучение:
(a) Conduct studies on:
2. Проводилось ли вскрытие?
2. Was an autopsy conducted?
Он проводил совещания.
He conducted meetings.
Вы проводите эксперименты.
You're conducting experiments.
Мы проводили интервью.
We've conducted interviews.
Они проводят звук.
They conduct sound.
И, маэстро, проводить!
And, maestro, conduct!
Он проводит электричество!
He conducts electricity!
Кто проводил испытания?
Who conducted the trials?
Мы проводим сеанс.
We're conducting a seance.
Проводила первичный опрос.
Conducted a field interview.
Что проводят электричество.
Metals that conduct electricity.
— Вы, верно, слышали, Министерство проводит очередной рейд.
“You have heard, of course, that the Ministry is conducting more raids,” said Mr.
Я сказал, что это невозможно — электропроводность у пластмассы нулевая и провод к ней не подведешь.
I said that was impossible, because there’s no conductivity; you can’t attach a wire.
На планете Земля существовал только один вид существ с интеллектом более высоким, чем у дельфинов. Эти существа проводили свое время в этологических исследовательских лабораториях, крутя колесики и осуществляя постановку пугающе сложных экспериментов на людях.
In fact there was only one species on the planet more intelligent than dolphins, and they spent a lot of their time in behavioural research laboratories running round inside wheels and conducting frighteningly elegant and subtle experiments on man.
Такие соглашения проводятся всегда с соблюдением крайней осторожности и секрета до самого момента их осуществления, и если рабочие, как это иногда бывает, уступают без сопротивления, то посторонние лица никогда не узнают о состоявшемся соглашении, хотя оно очень чувствительно отражается на рабочих.
These are always conducted with the utmost silence and secrecy, till the moment of execution, and when the workmen yield, as they sometimes do, without resistance, though severely felt by them, they are never heard of by other people.
– Кто проводил обыск?
“Who conducted the search?”
Они не проводят электричества.
They do not conduct electricity.
– Нарвал рассказывал мне, что вода отлично проводит электричество, проводит его и металл.
According to Narwahl, electricity can be conducted by water, in the same way that it is conducted by metal;
Проводили обряды покорности и преданности.
They conducted rituals of devotion.
– Он проводил расследование один?
“Did he conduct the investigation alone?”
Стюард проводил их в каюты.
A steward conducted the two to their cabins.
Особенно когда ты проводил расследование.
Particularly while conducting an investigation.
Мы проводим допрос, как положено.
We are conducting a routine investigation.
Совещание проводит Скотт.
Scott would conduct this briefing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test