Translation examples
verb
"Не проверяй, пожалуйста, не проверяй".
Don't check, please, don't check.
Можешь не проверять.
Don't check.
— Не знаю, не проверял.
“I dunno, I’ve never checked.”
Я проверяла каждый день.
I’ve been checking every day.
Проверяешь, нет ли в письмах взрывчатки?
“What are you doing, checking for letter bombs?”
— А как часто вы проверяете, нет ли там кого внутри? — поинтересовался Гарри.
“How often do you check to see if anyone’s inside?” Harry asked.
— Гарри, а ты проверял свои карманы после того, как вышел со стадиона? Волшебная палочка была при тебе?
Then he said, “Harry, did you check your pockets for your wand after you’d left the Top Box?”
Гарри, Рон и Гермиона сидели у окна — Гермиона проверяла их домашние задания по заклинаниям.
Harry, Ron, and Hermione sat together next to a window. Hermione was checking Harry and Ron’s Charms homework for them.
Снова скрипнула половица, и Гарри с Роном услышали, что миссис Уизли идет наверх проверять Фреда и Джорджа.
The floorboard creaked again and they heard her heading upstairs to check on Fred and George.
Студенты просто писали диктант и, когда профессор повторял предложение, проверяли, правильно ли оно записано.
The students were all sitting there taking dictation, and when the professor repeated the sentence, they checked it to make sure they wrote it down all right.
– И разве я не велел тебе проверять всех мальчиков-рабов, посылаемых ко мне… и что ты обязан делать это лично… и только лично?
And did I not say to you that you were to check all slave boys sent to me and that you were to do this yourself . personally?
— Значит, кто-то прислал ему эту штуку с совой, — сказал Гарри. — Мама или еще кто-нибудь. — Сов тоже проверяют, — сказала Гермиона. — Филч предупреждал об этом, когда тыкал в нас своими детекторами.
“Someone’s sent it to him by owl, then,” he said. “His mother or someone.” “All the owls are being checked too,” said Hermione.
— Да, это настораживает! — Рут улыбнулась. — Если я сразу получаю ожидаемый результат, я проверяю, проверяю и проверяю.
'Disturbing.' She grinned swiftly. 'If I get the results I expect, I check and check and check.
— Сейчас проверяем.
“We’re checking that now.
Они сейчас все проверяют.
They checked things out.
— А кто-нибудь проверял?
Has anybody checked it.
— Мы сейчас проверяем.
“We’re checking for a match.
– Вы все проверяли?
And you checked everything?
Он никогда ничего не проверял дважды – нет, поскольку он все проверял по пять раз.
He didn't check things twice, he checked them five times.
Он не проверял, не сломаны ли у тебя ребра? Не знаю. А сам-то ты проверял?
Did he check ye for broken ribs? Dont know. Ye checked yerself?
Другими словами, кто проверяет проверяющих?
In other words, who checks the checkers?
— Так, кое-что проверяю.
Checking something.
verb
Я с интересом отметил, что НПО намерены проверять проверяющих и в Вене.
I noted with interest that the NGOs intend to verify the verifiers also in Vienna.
a) Что нужно проверять?
(a) What is to be verified?
Он должен быть эффективно проверяемым.
It must be effectively verifiable.
а) проверять личность клиентов;
(a) To verify the identity of customers;
Если да, проверяются ли такие декларации?
If so, are such declarations verified?
Его сотрудники проверяют всю документацию.
Personnel verify all paperwork.
Комиссия же обязана проверять эти отчеты.
It is for the Commission to verify these disclosures.
Этот факт проверяется миссией по проверке.
This is verified by the verification mission.
"доверяй, но проверяй"?
"trust but verify"?
Проверяли по-честному.
Everything's been verified accurately.
Ваши компании не проверяют?
Your companies don't verify?
С помощью проверяемого алиби.
By verifying your alibi.
Мы это сейчас проверяем
We're verifying that right now.
- Проверяю систему наведения торпед...
-Verifying that the torpedo's internal...
Ты все еще проверяешь?
You still gonna verify? Oh, yeah.
Вот и езжай, проверяй.
So go and verify this.
Приказы рассылались и проверялись.
Directives were discharged and verified.
Местная полиция это проверяла?
Did the County people verify that?
Просто проверяю небольшой пунктик.
Just a small point to be verified.
— Ладно, как говорил наш президент, доверяй, но проверяй. Попробуем другой вариант: не доверяй, но проверяй.
“You know what an American president used to say: 'Trust, but verify' Let's try a variant: Distrust, but verify.
Они известны давно и легко проверяются.
These facts are well established and easily verified.
Похоже на ткань от камуфляжа. ФБР проверяет.
Looks to be cammie fiber. The FBI is verifying.
Проверять факты и делать логические выводы.
Verify the facts, and draw the logical conclusions.
- А вы проверяли, правду ли сказал Нечек?
He said it accusingly. "Did you verify that with anybody but Nachak?"
— Вы слышали поговорку «Доверяй, но проверяй»?
“Have you ever heard the saying ‘Trust but verify’?
Они не предусмотрены для регулярного ношения и должны проверяться квалифицированным офицером в начале смены.
They were not carried routinely and had to be checked out by a qualified officer at the beginning of a shift.
К сожалению, Комитетом по правам человека и межнациональным отношениям и соответствующими органами Республики данный факт не проверялся.
Unfortunately, these claims were not checked out by the Committee for Human Rights and Ethnic Relations and the appropriate authorities.
Ее алиби проверяют.
Her alibi checks out.
Его показания проверяли?
He story check out?
Его показания проверяют.
His story checks out.
- твою историю проверяют
- Your story checks out.
Начинайте проверять подозреваемых.
Start checking out suspects.
Их полномочия проверяются.
Their credentials check out.
Его алиби проверяют.
His alibi checks out.
— Вы проверялись у врача?
“You have it checked out?”
И все они будут проверяться.
They would all be checked out.
Он проверяет территорию.
He’s checking out the area.
– Мы своих клиентов проверяем.
We check out clients.
Проверяли все до мельчайших деталей.
Everything had checked out.
И проверяется до сих пор.
Everything still checks out.
Он проверял поступивший сигнал.
He was checking out a lead.
— Мы уже проверяем трех дилеров.
"We're checking out three of them.
— Проверял датчики виражей.
Checking out my sensor banks.”
verb
- проверять физические данные;
- Tests of physical abilities;
Проверяется на расстоянии 2 м;
Tested at 2m distance;
Вы проверяли меня. Все меня проверяли.
You tested me, everybody's tested me.
И каждого проверяют.
- Everybody's tested.
Она тебя проверяет.
She's testing you.
Ты проверял меня.
You're testing me.
он его проверял ...
he tested it...
Красивая, правда? Считается, что в ней сокрыты самые разные силы, впрочем, досконально я это не проверяла, я просто храню ее у себя, в тишине и покое…
Lovely, isn’t it? And all sorts of powers it’s supposed to possess too, but I haven’t tested them thoroughly, I just keep it nice and safe in here…”
Кинес прибыл с фрименским эскортом, что могло, конечно, означать всего лишь, что фримены проверяют свое новообретенное право свободно перемещаться в черте города, – но эскорт этот выглядел скорее как почетная охрана.
Kynes had come with a Fremen escort, which could mean simply that the Fremen were testing their new freedom to enter urban areas—but it had seemed an honor guard.
Продажный и прогнивший парламентаризм буржуазного общества Коммуна заменяет учреждениями, в коих свобода суждения и обсуждения не вырождается в обман, ибо парламентарии должны сами работать, сами исполнять свои законы, сами проверять то, что получается в жизни, сами отвечать непосредственно перед своими избирателями.
The Commune substitutes for the venal and rotten parliamentarism of bourgeois society institutions in which freedom of opinion and discussion does not degenerate into deception, for the parliamentarians themselves have to work, have to execute their own laws, have themselves to test the results achieved in reality, and to account directly to their constituents.
Они, верно, меня проверялипроверяли как вождя.
They must have been testing me, testing my leadership.
Их здесь проверяли.
They were there for testing.
Она проверяла тебя.
She was testing you.
Не могло ли так получиться, что он попросту проверял меня, как он всегда меня проверял?
Wasn't it likely that he would test me, as he had always tested me?
Или он вновь проверял меня?
I thought he tested me. Maybe this is another test.
– Вы… проверяли меня?!
You were…?testing me?
— Вы проверяли ее, конечно?
“You’ve tested her, of course?”
– Я не проверяю тебя, Джесс.
«This isn’t a test, Jess.»
По-прежнему проверяет.
It's still testing.
verb
Проверялись и иные обстоятельства.
Other circumstances were examined.
По их словам, они проверяют груз по интуиции.
Some report that they examine the cargo based on intuition.
В соответствии с требованиями Администрации проверяются:
The following shall be examined in accordance with the requirements of the basin Administration:
Все проверявшиеся компании согласились сотрудничать с группой.
All entities examined agreed to cooperate with the enforcement panel.
Все проверяй сам.
Examine all things yourself.
Они сейчас проверяются.
They are being examined now.
Доктора проверяют состояние Ивонн.
The doctor's examining Yvonne.
И вы проверяли мистера Хейли?
You examined Mr. Hailey?
Я проверяю твоё удостоверение.
I am examining your identification.
И очень тщательно будем их проверять.
Examine every square carefully.
А что проверяешь потом?
What's the second thing you examine?
Вы проверяли свой слух?
Have you had your ears examined?
— Все завещания волшебников проверяются Министерством, забыл?
Wizarding wills are examined by the Ministry, remember?
– Документы я не проверяла.
"I haven't examined her papers.
Эту картину действительно проверяли?
Has this painting really been examined?
Он даже не стал проверять его содержимое.
He did not even examine the contents.
Проверяйте на опыте все, чему вас учат.
Examine everything you’re taught.
Сам проверял их сегодня утром.
I had examined them all the way through this morning.
Он бегло проверял подвижные катапульты.
Briefly he examined the mobile catapults.
Мозги не проверять пора, а жарить и жрать.
Brains fried instead of examined.
Мои механики уже проверяли этот джип.
My mechanics have already examined the Jeep.
Не проверяете великие идеи? Хенмер рассмеялся.
Examine the great ideas?” Hanmer laughs.
Я проверял технический паспорт кабельного барабана.
I examined the specifications for the cable drum.
verb
Затем они проверяются Секцией снабжения.
They are then reviewed by the Procurement Section.
Список предлагается проверяющим сотрудником.
The list will be proposed by the reviewing officer.
Периодически проверять непогашенные обязательства
Periodically review unliquidated obligations
Проверять сверки на регулярной основе
Review reconciliations on a regular basis
Проверять открытые заказы на закупки
Review open purchase orders
:: Проверяет, тщательно изучает и анализирует бюджетные предложения миссий, проверяет их на соответствие общим требованиям и подтверждает их обоснованность
▪ Scrutinize and conduct thorough review and analysis of budget proposals and undertake a detailed review for consistency across missions; validate accuracy of budget proposals
Проверяют детали защиты ICE.
Reviewing ICE's protection detail.
ДНК проверяли эксперты.
The DNA was reviewed by experts.
Разве ее еще не проверяют?
It's not still under review?
Знаешь, проверяю мою одну строчку.
You know, reviewing my single line.
Редкие статьи составляются тщательно и проверяются экспертами.
Very little is rigorously peer-reviewed.
Проверять наши налоги, электронную почту, звонки...
Review our tax records, emails, telephone calls...
И будет тут неделями вынюхивать. Проверять отчетность.
Days, weeks, asking questions, reviewing the books.
Я проверяла рапорт о пассажирском листе.
I was reviewing the report on the passenger list.
Вы будете проверять свои записи за неделю.
You will review the notes of the week.
Лоргар построчно проверяет каждую версию.
Lorgar reviews each edition, line by line.
По крайней мере он мне так говорит. — И вы не проверяете его домашнее задание? — Нет, никогда.
Or so he tells me.” “You do not review it?” “No. Never.
Одновременно Данна в последний раз проверяла внешность и манеру поведения Накамуры.
At the same time, Nakamura was getting a last review of his attitude and appearance from Danna.
Целыми днями он тщательно, по крупицам собирал информацию, ночами вновь и вновь проверял ее.
His nights were spent reviewing the information he gleaned during the days.
Он полетел на орбитальную станцию, а оттуда, вероятно, отправится проверять расположение кораблей. – Зачем?
He went up to Orbit Station, and from there he may take a ship to review the squadron positions." "Why bother?
Всю первую неделю, пока они проверяли боеспособность отряда, Кумо не проявлял никаких эмоций.
In the entire week they had been reviewing the troops, he had not seen Kumo show any kind of emotion.
Если все пойдет по плану, завтра он будет проверять не бумаги, а войска, готовящиеся отразить атаку с Севера.
If all went well, after tonight he would be reviewing troops and not papers as they prepared to fend off an attack from the North.
– Вы, генерал? Но… – Я был потрясен. – А как вы узнали, что мы здесь проверяем даты? – Просто Уильям доложил. – Генерал Тхо погладил свои аккуратные усики.
I whirled. "General? But..." I sank into my seat "Who told you what we were reviewing?" "William mentioned it."
А это значит, что он должен проверять все документы по поставкам, по дислокации войск, по закупкам оружия – словом, все бумаги, какие только есть в армии!
They have him reviewing all the expenses within the Commissariat, which means he must look over all the troop allocations, weapons expenditures everything!
verb
Эти материалы проверяются не только на пограничных пунктах.
These materials are not monitored only at border posts.
Все подобные места должны проверяться независимой инспекцией.
All such places should be monitored by an independent inspectorate.
Военные поставки вооружений должны строго проверяться.
The military transfer of arms should be closely monitored.
Кроме того он имеет право проверять обоснованность содержания под стражей.
He also has jurisdiction to monitor detention.
В этих случаях дети контролируются и проверяются педагогами на расстоянии.
In these cases, the children are monitored and remotely supervised by teachers.
И проверяйте регулярно.
And monitor him regularly.
- Вы проверяетесь регулярно?
- Are you monitoring regularly?
Я просто проверяю его.
I just monitor it.
Регулярно проверяй его состояние.
You need to monitor him closely.
Проверяющий из чертого ФБР.
Hall monitor for the goddamn FBI!
- На случай, если нас проверяют.
In case we're being monitored.
Проверяются голосовые и цифровые передачи.
Monitors, voice and data transmissions.
Мы также проверяем телефоны семьи.
We'll also monitor family cellphones.
Проверяет эффективность нашей работы.
He's here to monitor Happy Time's efficiency.
Она проверяет его на наличие побочных эффектов.
She’s monitoring him for side effects.”
– Они не говорят, что проверяют реакции на сообщение президента.
"Monitoring responses to the President's message, they say.
Досконально проверялся каждый прибывший и отбывающий корабль.
All arrivals and departures were monitored.
Белкнап пользовался им, чтобы проверять и контролировать ее состояние.
Belknap had used it to diagnose her condition and monitor it.
Но для меня это даже удобно, я могу проверять гнездо.
Still, it was convenient for me. I was able to monitor the nest on a daily basis.
— В общем, их здесь немало, почти все, за исключением тех, кого сейчас проверяют.
Pretty much all of them, except the ones being monitored.
– Как тебя засекли? – Они могут подключаться и проверять, кто что смотрит.
"How'd they catch you?" "They've got it set up so they can monitor what you're watching."
verb
Состояние щетки регулярно проверяют.
The state of the brushes shall be regularly controlled.
Однако содержимое посылок строго проверяется.
However, the packages were controlled tightly.
Он на регулярной основе проверяется медицинской частью тюрьмы.
The medical unit within the institution regularly controls the menu.
Они подтверждают надежность импортера и могут проверяться соответствующими ведомствами.
They confirm importer's credibility and are subject to control of the relevant agencies.
Слышали? Они еженедельно проверяют.
- The control comes every week!
Идите проверять посты, Берток.
Keep controlling the guards, Bertok.
Я проверяла трижды.
She'll be able to control that now.
- А кто будет проверять парламент?
And who will control Parliament?
Нас уже проверяли вчера вечером.
We've already been controlled last night,
Я проверяю задания, где твое?
When controlling modules, will I find yours?
- Просто мои счета проверяют.
I have it all under control. I just, I'm getting audited.
а как они проверяют усвоили ли вы материал?
How do they keep you under control?
Хорошо ли японцы проверяли качество этих часов?
How was Japanese quality control?
Хуан кончил проверять контрольные приборы горючего.
Joao finished tracing the fuel controls.
В то же время электрик проверял пульт управления.
Meanwhile, the foreman electrician was busy at the electrical control board.
«Ага», сказала она. "Сейчас проверяют загрузку в главной операторской.
she said. "They're tracing the download now in the main control room.
- Я могу проверять, кто входит в делегацию из каждого лагеря к северу от Рамаллы.
‘I can control who is in the delegation from every camp north of Ramallah.’
Но кроме того, это могло означать так же, что при входе в гараж наверняка находится часовой пришельцев, проверяющий приходящих.
But it also had to mean that there would be military personnel stationed in the garage, to control access.
verb
В принципе в Нидерландах работодатель не может проверять состояние физического здоровья кандидата на трудоустройство.
In the Netherlands, in principle, an employer may not check up on the physical health of a job applicant.
Непосредственно перед производством измерений члены инспекционной группы проверяют рабочее состояние оборудования, доставленного в инспектируемый район инспектируемым государством-участником.
Immediately before taking measurements the members of an inspection team shall check up the working condition of the equipment brought to the inspection area by the inspected State Party.
[39.4 Непосредственно перед производством измерений члены инспекционной группы проверяют рабочее состояние оборудования, доставленного в инспектируемый район инспектируемым государством-участником.
[39.4 Immediately before taking measurements the members of an inspection team shall check up the working condition of the equipment brought to the inspection area by the inspected State Party.
Проверяю своих пациентов.
Checking up on my patients.
Хетти проверяет нас.
Hetty's checking up on us.
- Ты проверяешь меня.
- You're checking up on me.
Прекрати меня проверять.
Stop checking up on me.
- Она проверяла вас?
- She checking up on you?
— Нет. — Проверял пациента?
"No." "Checking up on a patient?"
Он все проверял меня.
He kept checking up on me.
Кому теперь было ее проверять?
Who was there to check up on her now?
— Я проверял того механика…
“I’ve been checking up on the mechanic...”
Я его сейчас проверяю.
Yes, I'm checking up on him all right.
Надобности проверять Гоблина больше не было.
No more need to check up on Goblin.
Тетя Лорна проверяет, как он?
Aunt Lorna, checking up on him?
Разумеется они не будут ничего проверять.
Surely they wouldn't check up on him.
verb
Во втором случае достоверность результатов первого анализа проверяется, напротив, не на основе показателей, заложенных в бюджете, а на основе имеющихся данных о расходах за 2006 год.
The second verifies the validity of the first analysis by looking at available 2006 expenditure data instead, as opposed to budget figures.
Копы его проверяли?
Cops ever look at him?
Они проверяют бухгалтерию?
Do they look at my books?
- Токсикологи проверяют торт.
- Toxicology are looking at the cake.
-мы будем проверять всех.
We'll be looking at everyone.
Я проверяю финансы Зака.
I'm looking at Zack's financials.
Мы проверяем каждое предположение.
We're looking at every angle.
Ты проверяла мой телефон?
You looked at my phone?
Все уже стояли наготове: потуже затягивали пояса, проверяли подпруги, ласкали коней; иные тревожно косились на почернелое небо. Кто-то незаметно подошел к хоббиту и шепнул ему на ухо:
Already the companies were preparing to start: men were tightening girths, looking to saddles, caressing their horses; some gazed uneasily at the lowering sky. Unnoticed a Rider came up and spoke softly in the hobbit’s ear.
– Нет, но… я ведь пока и не проверял.
“No, but—that is, I haven't looked.”
Они и не подумают проверять».
they'll never come to look."
— Мы все проверяем, Джек.
We're looking at everything, Jack,
— Доктор проверяет всех.
He looks at all of them.
– А вы проверяли насос?
But did you look at the blower?
Я проверял оборудование.
I've been looking at the equipment here.
Но никто даже не проверял машины.
But no-one was looking.
Проверяй каждый квадратик.
Look into every square.
– Я слишком переволновался, чтобы проверять.
“I was too nervous to look,”
verb
Это Бёрк... проверяет.
It's Burke...checking in.
- Я просто проверяю.
- I'm just checking in.
Проверять состояние пациента?
Checking in on a patient?
Мы просто проверяли...
We were just checking in...
Мы просто проверяем.
Yeah, we're just checking in.
verb
Руководство ЮНОДК проверяет все вновь разрабатываемые проекты на предмет соответствия этим пересмотренным руководящим принципам.
UNODC managers ensure compliance with these revised guidelines for all newly developed projects.
15. Юрисконсульты на повседневной основе проверяют военные планы, с тем чтобы обеспечить их соответствие принципам МГП.
15. On a common daily basis, legal advisers revise the military plans assuring that they correspond to the principles of IHL.
Качество работы, проделанной контрактными переводчиками, проверяется штатными сотрудниками; для этой цели были созданы дополнительные должности старших редакторов.
The quality of the work done by contractors was managed in-house; more senior reviser posts had been established for that purpose.
Что ж, раз вы так уверены, проверяйте расчеты.
All right, since you are so... determined, revise the calculations.
Я проверяю скользящий график пилотов истребителей, находящихся в патруле.
I'm just revising the rotation schedule for Starfury pilots on station patrol.
мы непрерывно проверяли и отлаживали все его схемы, даже во время монтажа.
we kept revising the circuits even while they were being fitted together on the workbenches.
Да самими что ни на есть научными методами: он наблюдал, выдвигал гипотезы, экспериментировал, проверял все снова и снова и только потом делал выводы.
Well, by the scientific method, really--observation, formulation of hypothesis, experimentation, revision, and conclusion.
By проверяет материнскую лабораторию снова и снова, просматривает записанные в памяти главного компьютера программы, экзаменует и обучает роботов предмету клонирования.
Wu inspects the maternity lab and inspects it again, revising the programs recorded in the master computer and rehearsing the Robos on the procedures of cloning.
verb
Изменения, которые рекомендуется внести в Руководство, проверяются всеми мандатариями специальных процедур.
Recommended changes to the manual will be vetted by the entire body of special procedures.
Новобранцев будут проверять на их причастность к нарушению прав человека и совершению уголовных преступлений.
The recruits will be vetted for records of violations of human rights and criminal records.
Во-первых, все приговоры к смертной казни должны проверяться и одобряться Верховным народным судом.
Firstly, all death sentences must be vetted and approved by the Supreme People's Court.
c) дилеры (торговцы) огнестрельным оружием должны быть зарегистрированы и должны проверяться местной полицией/властями;
(c) Firearm dealers (salesmen) must be registered and vetted by the local police/authority;
Тем не менее он хочет узнать, обновляется и проверяется ли на систематической основе существующий реестр лиц, содержащихся под стражей.
Nevertheless, he wished to know if the existing detention registry was systematically updated and vetted.
Кандидатуру самого директора Бюро проверял руководитель Бюро по вопросам этики Организации Объединенных Наций.
The new Ethics Director was himself vetted by the head of the United Nations Ethics Office.
Зарегистрированные в Департаменте заявки в связи с вакансиями проверяются на предмет отсутствия каких-либо дискриминационных требований.
Vacancy orders registered with the Department are vetted to ensure that they do not carry any discriminatory requirements.
Создание новых или укрепление существующих независимых ревизионных учреждений или органов, которые проверяли бы расходование государственных средств
Introducing or strengthening existing independent auditing institutions or bodies that vet public expendi-tures
Из них 7000 человек из семи кантонов в настоящее время проверяют на предмет их послужного списка в области прав человека.
Of these, 7,000 from seven cantons have now been vetted in relation to their record on human rights.
Проверяй меня, проверяй материал.
Vet me, vet the material.
— Ты проверял его?
- You vetted him?
- Его не проверяли?
-He wasn't vetted?
Кто-нибудь проверял его?
Anyone vetted him?
Она будет нас проверять.
She'll vet us.
Я проверял Эйтса.
I was vetting Yates.
- Его навязала в оркестр миссис Роберте, и я проверял его по поручению Эванса.
“Mrs. Roberts foisted him on to the orchestra and I vetted him on Evans’s behalf.
Процедура эта, конечно, унизительная: местные товарищи претендента по партии проверяют его жену на нормальность.
This is, of course, a demeaning occasion, with the wife being vetted by the local members for normality.
А если хотите, чтобы он поднялся со своей дорогостоящей задницы и отправился на Бету Корви проверять ваш драгоценный новый двигатель, то лучше начинайте шевелиться!
But if you want to get this ship off her expensive ass to Beta Corvi to vet your lovely new power source, you'd better start moving!"
verb
Эту "основу" уже проверяли на опыте, и она не только оказалась неудачной, но и продемонстрировала свою пагубность для Кипра и опасность для мира в регионе в целом.
That "basis" has been tried and not only failed but also proved to be disastrous for Cyprus and dangerous for the peace of the region as a whole.
Статистическое управление Республики Словении проверяет данные о таких лицах путем сопоставления записей в различных базах данных.
At the Statistical Office of the Republic of Slovenia the existence of centenarians in the data was proved by linking of individual records stored in selected databases.
Кроме этого, Департамент пришел к выводу о том, что система инвентарного учета <<Галилео>> -- это надежная и проверяемая система учетных данных об операциях, которая доказала свою эффективность с точки зрения уменьшения рисков.
Furthermore, the Department considered that the Galileo Inventory Management System was a sound and auditable transaction recording system that had proved to be an effective risk mitigation measure.
Государственные регистрационные органы выдают целый ряд различных документов (копии, свидетельства о рождении, справки), посредством которых - при необходимости или по соответствующей просьбе - могут проверяться данные личного характера (принцип цели);
State registers issue several kinds of documents (transcripts, birth certificates, certificates) by which personal data are proved, depending on the need and request (Principle of the purpose-specification);
В рамках такой гипотезы эстоппель, частично или полностью, принимает форму, соответствующую молчаливому согласию, вытекающую из молчания или бездействия (estoppel by silence), проверяющую такое молчаливое согласие с помощью определенных видов поведения или позиции (estoppel by conduct), и т.д.>>.
Under such an assumption, estoppel works by integrating -- in part or in full -- the corresponding form of acquiescence, either deriving the latter from silence or omission (estoppel by silence), or by proving such acquiescence by means of certain courses of conduct or attitudes (estoppel by conduct), etc".
И проверяли предположение.
And proving a point.
Просто проверял кое-что.
Just proving something.
Эта тварь... чтобы проверять чьи-то намерения?
You had that... thing down there for someone to prove themselves?
Я не заинтересована проверять твою безумную теорию.
I have no interest in either proving or disproving your lunatic theory.
Он сдаст тебя коллегии, они станут тебя проверять - и нам конец.
- He can't prove anything. - He doesn't have to.
Мы проверяли его организацию, но ничего не смогли доказать.
We investigated his organization, we do not manage to prove them to me anything.
В каждой компании есть свои игры, где тебя проверяют на вшивость.
Every crowd has its little games to prove if you're a punk or not.
Ну, они будут проверять, конечно, но они не могут доказать, что он знал о содержимом ящика.
Well, they'll have an inquiry, of course, but they can't prove he knew what was in the crate.
– Они вовсе не пытались определить местонахождение прыжковой точки Олдерсона; они просто проверяли, существует ли она по-прежнему.
“They’re not trying to locate the Alderson point, they’re proving that it’s still there.” “Still there?”
Она была права, совершенно права. Если что-то и проверялось миллион раз в Меняющемся Мире, так именно это.
She was right, all right — if there's one thing that's been proved a million times In the Change World, it's that.
То я проверял в уме доводы Канта и Шопенгауэра о невозможности доказательства бытия божия, то я начинал опровергать их.
At times I went over in my mind the arguments of Kant and of Schopenhauer, showing the impossibility of proving the existence of the Deity; at times I began to refute their reasoning.
Эти данные и калибровка проверяются независимой лабораторией.
This data and calibration is validated by an independent laboratory.
Проверяю вкусовые настройки.
Calibrating flavor panel.
Они здесь, в лаборатории, где мы можем экспериментировать и проверять.
They're here, in a lab, where we can experiment and calibrate.
verb
В настоящее время проверяется, насколько этот кодекс понятен и насколько успешно он осуществляется.
This Code is in the process of being audited to gauge its uptake and success levels.
315. Эффективность данных курсов еще не оценена в полной мере, их результаты обычно проверяются путем прямых опросов участников.
315. There is as yet no complete analysis of the effectiveness of these training sessions, whose impact is usually gauged through direct surveys among the participants.
7. В случае перевозки вещества под № ООН 1202, взятом в качестве примера, если степень наполнения превышает отметку на указателе уровня, проверяющие органы могут констатировать нарушение требования, касающегося отметки.
7. In the case of carriage of UN No. 1202, as in the example above, where the maximum degree of filling is above the marking on the level gauge, the inspecting authorities could find a violation of the requirement for marking.
Прораб проверяет, чтобы расстояние было верным.
Walking boss makes sure the gauge is right.
Но вот что на деле: исследователи Стэнфорда проверяли активность мозга с помощью МРТ в то время, как участники потягивали образцы красного вина.
In fact, researchers at Stanford used an MRI to gauge brain activity while participants sipped samples of red wine.
Я проверял его реакцию.
I gauged his reaction.
Они проверяли утюг, поднося его близко к щеке, и определяли, хорош ли, полагаясь на какое-то таинственное чутье, которое восхищало Мартина, но оставалось непонятным.
They went wholly by holding the irons close to their cheeks, gauging the heat by some secret mental process that Martin admired but could not understand.
Она садится на сиденье качелей и проверяет канаты на прочность. Такахаси тоже встает со скамейки, так же шурша листьями, подходит и усаживается на качели рядом.
She touches the swing’s thick ropes as if to gauge their strength. Takahashi also leaves the bench and walks across the dried leaves to sit in the swing next to Mari’s.
verb
— Так вы не из комиссии по азартным играм? — спросил Ангус. — Нам говорили, что нас будут проверять досконально, прежде чем выдадут лицензию на открытие ипподрома, но я думал, мы уже досмотр прошли.
"Are you working with the Racing Commission?" Angus asked. "We were told we'd be carefully scrutinized before they granted us a gambling license, but I thought we had already passed muster."
verb
Похоже, они это действительно проверяли.
Wow. Sounds like they really phoned this ove in.
Проверял, потянет ли она мой саунд.
- Making sure this thing can hold my sound.
Да, доверяй, но проверяй - по-моему, звучит довольно паршиво.
Yeah, trust them with one eye open. That sounds pretty sucky to me.
Когда твой офис проверяли на жучки в 4 утра... проверяльщики работали молча.
When your office is swept for bugs at 4:00 A.M... The sweepers don't make any sound.
Проверяйте чистоту звука.
Appreciate the purity of sound.
— Проверял, насколько прочно это строение.
Seeing how sound this building is.
Тонио всегда проверял, крепко ли заснул Паоло.
Paolo was sound asleep, Tonio always saw to that.
verb
И хотя его подмывало сообщить репортеру, что полиция проверяет сведения, полученные из Топеки и Провиденса, он сказал лишь, что после брифинга пресс-службы в пятницу новых результатов в расследовании не появилось.
Though tempted to tell the reporter that the police were running down leads extending as far as Topeka and Providence, he simply said there was no further update on the investigation since Friday's briefing from the Media Relations office.
verb
Выдвигайте любые идеи, а проверять их будем, когда поступит дополнительная информация.
Come up with as many ideas as possible, then winnow them as we accumulate more data.
Сюда стекались мегабайты информации со всего мира, мощные процессоры их проверяли и обрабатывали. Суммарные данные выводились на дисплеи высшего командования. Эти идиоты думали, будто обладают всей полнотой информации.
This was the end receptacle for megabytes of intelligence streaming in to the Peace from all over the world. Before that data arrived, it was already interpreted and winnowed by remote processors. Here it was finally integrated and put on the displays for the highest commanders to pass upon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test