Translation examples
verb
Это необходимо проверить.
That needed to be checked.
Проверя-ется водителем
Driver Check
Проверить следующие термины по глоссарию:
Check the glossary for
Проверено, заполнено и подписано
Checked, filled in and signed
(при необходимости должен быть проверен и дополнен)
(to be checked and expanded if necessary)
Водитель должен проверить совместимость.
Driver shall check compatibility.
Совместному совещанию следует проверить данный аспект.
To be checked by the Joint Meeting.
проверь морги, проверь больницы, везде проверь.
Check the morgue, check the hospitals, check everywhere.
Проверю техосмотр, проверю налоговые взносы, проверю страховку.
Check it's roadworthy, check it's taxed, check it's insured.
Проверь сердце, проверь..проверь...может что-то с мозгом?
Check the heart, check the, check the, is it the brain?
Проверь в пальто, проверь в пальто.
Check my coat. Check my coat.
Дайте мне только проверить, дайте проверить..
Let me just check. Let me check.
Проверь пристежные ремни…
Check your safety harness.
Пускай сходит проверить.
Make him go and check!
— Нужно проверить, не наложены ли на нее чары.
“It will need to be checked for jinxes,”
— Да, Мариус, ты только что их всех проверил.
“Yeah, you’ve just checked them, Marius.”
— Проверь под столами, — посоветовал другой.
Check under the desks,” said another.
— Я просто хочу проверить! — сказал Рон.
“I’m only checking!” said Ron.
— На несколько секунд — проверить, чисто ли на горизонте.
“Just for a few seconds to check if the coast was clear.”
Ты уже проверил имена по списку, Струпьяр? — Угу.
You checked their names on the list yet, Scabior?
— Как? — спросил Гарри. — Как, по-твоему, мы это проверим?
“How?” Harry demanded. “How’re we going to check?”
Разве не так, Кинес? – Он захлопнул дверцу и проверил, как та закрыта.
Is that right, Kynes?" He shut his door, checked it.
Я проверил все, что можно было проверить.
I checked everything that could be checked.
– Проверено, перепроверено и еще раз проверено.
Checked, rechecked and checked again.
Поэтому, прежде чем войти в атмосферу, хичи проверили, перепроверили и заново проверили все, что можно было проверить.
So before they entered the planet's atmosphere they checked and rechecked and double-checked everything there was to check.
— Я проверю. "Проверишь? Проверишь что? Когда на карту поставлены дом, бутик и мамино кольцо с изумрудом, что еще проверять?
"I'll check." Check? Check what? With the house, the business, and Mom's emerald ring on the line, you're going to check, mister?
Они смогут проверить упаковку, проверить место отправки… Все.
They can check the wrappings, check the origin—everything.
Надо будет проверить.
Should check on that.
– Его можно проверить.
It can be checked.
Проверим, – бодро сказал Костя. – Все проверим.
'We'll check it out,' Kostya said cheerfully. 'We'll check everything out.'
Найти фонарь, проверить, что с остальными, проверить радио.
Find the field light, check on the others, check on the radio.
verb
- его результаты можно легко проверить;
- it is easy to verify,
Проверен-ные нару-шения*
verified* confirmed
с) если проставленная подпись может быть проверена, и
(c) If the signature is verifiable; and
Все это было проверено Группой.
All this was verified by the Panel.
Проверить эту информацию не удалось.
The report could not be verified.
Эти сообщения еще предстоит проверить.
These cases are yet to be verified.
- Не можем проверить.
- We couldn't verify.
- Мы это проверим.
- We'll verify that.
Все проверено.Его проверили
It's been verified.
Сначала мы проверим.
First, we verify.
- Попробуйте это проверить.
- Get that verified.
Голый Роб, проверь.
Naked Rob, verify.
-Да, её уже проверили.
- They verified safety.
Ты должен это проверить.
Verify that yourself.
Впоследствии аналогичную теорию развили и проверили совсем другие люди.
It was worked out and verified by other people later.
ниже, §5), практика человечества, проверяя наши представления, подтверждает в них то, что соответствует абсолютной истине.
the practice of humanity, by verifying our ideas, corroborates what in those ideas corresponds to absolute truth.
Слишком много деталей, которые можно проверить – и которые уже проверены.
Too many verifiable—and verified—details.
— И, конечно, это было проверено.
And presumably it was verified.
Но проверить догадку уже не было возможности.
There was no way of verifying.
— Может быть, вы проверите его?
Perhaps you could verify it.
— Это можно проверить.
A story that can be verified.
— Как проверить его подлинность?
“What would verify it?”
Алиби – с женой, проверить.
Alibi-with wife, to be verified
Что ж, это легко проверить.
An easily verifiable alibi.
Что-нибудь такое, что они смогут проверить?
Something they can verify?
Судья указал, что необходимо проверить жалобы этих двух палестинцев, поскольку "в Израиле наступает ноябрь 1996 года, а не ноябрь 1796 года".
The judge indicated that the complaints of the two should be checked out because "Israel was at the beginning of the month of November 1996 and not November 1796".
Терриот: Все проверили?
Everything check out?
Новые соседи проверены.
New neighborhood checks out.
Проверь спальню Кэтрин.
Check out Catherine's bedroom.
Все было проверено.
Everything checked out.
Все ли они проверены?
Have they all checked out?
— Проверили «манлихер»?
‘Mannlicher check out?’
Но стоит проверить.
But it’s worth checking out.
— Просто проверься.
Just have it checked out.
И все же стоит проверить.
Still worth checking out.
– Все остальное я проверил.
Everything else checked out.
– Индейцы проверили.
The Native Americans check out.
Надо проверить эту лабораторию.
Gotta check out that lab.
Все цифры проверены.
All the numbers checked out.
verb
Проверить функциональность клавиш.
Test keys for functionality.
Эта модель была проверена на стабильность с использованием проверки по Чоу.
This model was tested for stability using the Chow test.
Однако их эффективность еще необходимо проверить.
However, their effectiveness remains to be tested.
Были проверены все системы в штаб-квартире.
All systems at headquarters were tested.
Проверь этого человека.
Test this man.
Я просто проверил.
I'm just testing.
Проверить мои знания.
- Test my level.
Гурни потянулся – проверил, как слушаются мышцы затянутого в дистикомб тела.
Gurney tested his muscles in his stillsuit, stretching.
Может, мне собрать все камни на свете, перебрать по одному и проверить?
Do you expect me to get hold of—of all the pebbles in the world and test them?
Так что покачивайся немного, проверяя, какой путь представляется им верным.
So you must always be jiggling a little bit, testing out which seems to be the easiest way.
Если тебе так скучно, можешь меня проверить. — И он протянул ему книгу.
“We’ve still got Transfiguration, if you’re bored you could test me. Here…” and he held out his book.
Хорошие бойцы и славные парни – даже те, новые, которых он не успел еще проверить в бою.
Good men, even the new ones he hadn't had time to test.
– Может, вы и правда люди из легенды, – проворчал Стилгар, – но я в это поверю не раньше, чем проверю!
"You could be the folk of the legend," he said, "but I'll believe that when it's been tested.
когда он надежно закрепил его и проверил, он перенес первый еще ниже второго.
When the second hook was firm and tested, he brought down the first one, thus worked his way down the side.
— Никто не заболеет, мы все уже проверили на себе, мы просто хотим убедиться, что они на всех действуют одинаково…
“We’re not going to make them ill, we’ve already tested them all on ourselves, this is just to see if everyone reacts the same—”
– Правило амталь, – пожал тот плечами. – Джамис настаивает на своем праве проверить вас – те ли вы, о которых говорит легенда…
"It is the amtal rule," Stilgar said. "Jamis is demanding the right to test your part in the legend."
Она схватила Дадли за плечи и стала трясти, как будто хотела проверить, стучит в нем душа или уже нет.
She seized Dudley by the shoulders and shook him, as though testing to see whether she could hear his soul rattling around inside him.
— Нельзя ли это проверить?
“Shouldn’t it be tested?”
Так ты проверишь или нет? — Нет!
Aren't you going to test it?" "No!
Но мне, конечно же, надо проверить.
I'll have to test it, of course.'
– Надо же было тебя проверить.
I had to test you.
- сказал он, проверяя ее.
he said, testing her.
Ты стремился проверить себя.
You seek to be tested.
Но я хотела проверить ее.
But I had to test it.
Если так, то почему бы не проверить?
If so, why not test it?
verb
Мне было приказано проверить линию фронта.
I was ordered to examine the front line.
Проверь её сам.
Examine her yourself.
Проверь Свою Ширинку.
Examine your zipper.
Просто проверь все детали.
Just examine everything.
Эксперты проверили статуэтку.
Ert examined the statue.
Я проверил тюрьму.
I've examined the brig.
- Мы его проверили.
- We had it examined.
Мы проверили таймлайн.
We've examined the timeline.
Ты проверь Улей.
You examine the Essex.
Проверили каждый слой?
They examined every slice?
Я проверю известняк.
I'll examine the limestone.
Он проверил: не слишком, и даже вовсе не слишком.
He examined it and found that it was not too tight, indeed hardly tight enough.
Кинес опустился на колени, проверяя, как подогнан комбинезон на ногах.
Kynes knelt, examined the leg seals.
– Я не проверила еще только это крыло, – отозвалась она. – Оставила его напоследок, потому что…
"This wing was the only place I hadn't examined," she said. "I put if off to last because .
Ее засунули на заднее сиденье, проверили кримскелловые путы и привязали к сиденью.
She was pushed into the rear of the 'thopter, her krimskell fiber bindings examined, and she was strapped down.
— Думаешь, Дамблдор знал, что Министерство конфискует завещание и проверит все, что он нам оставил? — спросил Гарри.
“D’you think he knew the Ministry would confiscate his will and examine everything he’d left us?” asked Harry.
Если бы эти сведения были проверены более трезвыми глазами и исходили от более надежных свидетелей, то они, вероятно, не представлялись бы столь удивительными.
If they had been examined by more intelligent eyes, and if the accounts of them had been reported by more faithful witnesses, they would not, perhaps, appear to be so wonderful.
Но не доходя двух комнат до гостиной, он вдруг остановился, как будто вспомнил о чем, осмотрелся кругом, подошел к окну, ближе к свету, и стал глядеть на портрет Настасьи Филипповны. Ему как бы хотелось разгадать что-то, скрывавшееся в этом лице и поразившее его давеча. Давешнее впечатление почти не оставляло его, и теперь он спешил как бы что-то вновь проверить. Это необыкновенное по своей красоте и еще по чему-то лицо еще сильнее поразило его теперь.
but when he was two rooms distant from the drawing-room, where they all were, he stopped a though recalling something; went to the window, nearer the light, and began to examine the portrait in his hand. He longed to solve the mystery of something in the face Nastasia Philipovna, something which had struck him as he looked at the portrait for the first time; the impression had not left him. It was partly the fact of her marvellous beauty that struck him, and partly something else.
Я сам это проверил.
I examined it myself.
– Что, даже проверить не хочешь?
“Should you not examine it?”
— Да, его надо тщательно проверить.
“It certainly should be carefully examined.”
Хаким проверил все еще раз.
Hakim examined the bombships again.
и я должен проверить это?
and it was up to me to examine it?
Почему вы ее не проверите?
Why don’t you examine her?
— Но я еще не проверил их, командир!
But, boss, I haven't examined them.
– Им нужно мозги проверить!
“They need to have their heads examined!”
Он проверил весь пакет.
He examined the whole package.
verb
Проанализировано/проверено счетов
Accounts analysed/reviewed
Составленные перечни были проверены и удостоверены БАПОР.
The lists were reviewed and certified by UNRWA.
4. проверены все случаи обновления лицензии;
4. A review is made of any renewals of the licence;
Она попросила секретариат проверить точность их перевода.
She requested that the secretariat review them for accuracy.
Биографические сведения о кандидатах были рассмотрены и проверены
Curricula vitae of candidates were reviewed and cleared
Ее выполнение будет проверено в ходе последующих ревизий.
The subsequent audit teams shall review the compliance.
Кроме того, ЮНФПА проверит все доклады с оговорками.
UNFPA would also review all qualified reports.
Комиссия проверила расходы и эффективность мероприятий по закупке.
The Board reviewed the cost and effectiveness of the procurement actions.
Ты проверишь договора?
Will you review the contracts?
Проверим всё заново.
We'll review your whole case.
Проверю его карту.
I'm, um... Just reviewing his chart.
Он их только что проверил?
- He had just reviewed it?
Сначала мы проверим их приводы.
First, we'll review their priors.
Если проверить графический комплект...
If we review the graphics package--
Не хочешь всё проверить?
Don't you want to review it?
- Я проверил результаты трижды.
- I've reviewed the results three times.
Президент еще раз проверил, все ли на месте.
The President reviewed the arrangements again.
Он проверит наши компьютеры и устранит дефекты.
Review the park's computers and fix some bugs.
Возможно, Лери прибыла в Руат, чтобы проверить, как обстоят дела сегодня?
So was Leri reviewing the situation today?
Его кредитный портфель был проверен новыми владельцами.
His loan portfolio had been reviewed by the new owners.
Прокуратура все проверит и примет необходимые решения.
His office would review everything and make the necessary determinations.
Не соблаговолите ли проверить мои расчеты для гиперпространственного перехода?
Would you care to review my calculations for the jump to hyperspace?
Я могу проверить все записи, поступившие со всех датчиков района.
I can review all the memories from every sensor in the district.
В четверг утром он вызвал к себе Хаггерти, чтобы проверить ситуацию.
On Thursday morning, he called Haggerty into his office to review the situation.
Вернувшись на мостик, она проверила нынешний статус участников событий.
Back on the bridge, Sass reviewed the status of the various parties involved.
— Кен проверил файлы, скопированные с жесткого диска компьютера подростка.
“Ken reviewed the backup CDs made of the computer’s hard drive.
verb
Отдел контролировал проведение этого процесса и проверил его результаты.
The Division monitored and audited the implementation of the exercise.
проверено и проконтролировано 143 предприятия сферы услуг;
143 service industry institutions were controlled and monitored
Однако на практике очень трудно проверить соблюдение положений этого закона.
In practice, however, it is hard to monitor compliance with this provision.
Комитет предлагает Габону проверить эффективность таких мер.
The Committee has encouraged the Gabonese Government to monitor the effectiveness of those measures.
76. Комиссия проверит выполнение данной рекомендации в ходе будущих ревизий.
76. The Board will monitor this issue in future audits.
21. Комиссия проверит соблюдение этого положения в ходе будущих ревизий.
21. The Board will monitor the implementation of this provision in its future audits.
Комиссия проверит соблюдение упомянутых выше процедур в ходе будущих ревизий.
In future audits, the Board will monitor the implementation of the above policy.
Я проверю лестницу.
I'm monitoring the stairs.
Давайте проверим мониторы.
Let's get the monitors up.
Вы проверили мой телефон?
Were you monitoring my phone?
Я внесен на учет и проверен.
I'm filed and monitored.
- Надо проверить ваше сердце.
We need to monitor your heart.
Я прослушал и все проверил.
I'm monitoring, and I did the exams.
Леди Маура проверила тебя?
Has Lady Maura monitored you?
нужно провериться на раннюю гипертонию.
I want to monitor for malignant hypertension.
Из марсохода я проверил ситуацию с жизнеобеспечением.
From there, I monitored the life support situation.
verb
Делегация Франции предложила проверить перевод терминов на французский язык.
The French delegation offered to control the French translation of the terms.
ii) существуют ценные исторические ряды данных, но они не обработаны в цифровой форме и их качество не проверено;
Valuable historical data sets exist, but have not been digitized and quality-controlled;
Проверить ходы, искать недостатки
Counselor, control your client. Replay the moves. Look for the crack.
Отдел улик также проверит одежду Дэнни.
Evidence control is also going Through danny's clothing.
— Проверь поверхность, — скомандовал Барнс.
Barnes said, “Let’s find control surfaces.”
verb
- не вести дела с юридическими лицами, не проверив их по касающимся их официальным документам и без хранения удостоверенных копий этих документов;
- Not to deal with legal persons without checking up through official documents concerning them and keeping a certified true copy thereof;
Один мужчина из Замбии сформулировал это следующим образом: "Я мог бы заразить собственную жену, а потом сказать ей, чтобы она пошла и проверилась на СПИД.
As a man in Zambia put it, "I might transmit the disease to my wife then tell my wife to go for an AIDS check-up.
- компетентные органы не в состоянии проверить факт соблюдения субподрядчиками минимальных условий и требований, изложенных в части II приложения 9 к Конвенции, а также наличие у них разрешения на использование книжек МДП (Литва, неофициальный документ № 4 (2000 год), подготовленный для Рабочей группы);
- competent authorities are incapable of checking up whether sub-contractors have fulfilled the minimum conditions and requirements laid down in Annex 9, Part II to the Convention and have been authorized to use TIR Carnets (Lithuania, Informal Document No.4 (2000) for the Working Party);
7. Общесанитарное просвещение населения (женщин, мужчин, семей, деревенских старост, деревенских добровольцев, священнослужителей, монахов, монахинь, общинных советников) по неинфекционным заболеваниям, таким, как рак, гипертония, диабет, психогигиена и т.д., и предоставление информации о том, куда можно обратиться за медицинской помощью и где можно проверить состояние здоровья и пройти необходимый курс лечения.
Provide general education for the general public (women, men, families, village head, village volunteers, clergeries, monks, nuns, commune councils) on not transmitted diseases such as cancers, high blood pressure, diabetes, mental health and so on and show where to access health services, health check-up and appropriate treatment.
Старшие должностные лица министерства и компетентная группа специалистов посещают исправительные учреждения и воспитательные заведения и приюты, с тем чтобы проверить состояние здоровья и условия жизни находящихся в них лиц, убедиться, что никто не удерживается в них незаконно, подготовить почву для улучшения условий в таких учреждениях и предложить средства правовой защиты любому заключенному, незаконно помещенному в одиночное заключение или находящемуся в изоляторе свыше максимального срока, допускаемого законом.
Senior Ministry officials and the competent team visit correctional facilities and reformatories and social welfare homes in order to check up on the health and living conditions of inmates, to make sure that no one is being held there illegally, to prepare the ground for the reform of conditions in such institutions, and to offer legal remedies to any prisoner who is placed in solitary confinement illegally or who is kept in solitary confinement beyond the maximum period permitted by law.
Мы проверим здесь.
We'll check up here.
Проверь наших пленников.
Check up on your prisoners.
- Я проверил Оливера.
I checked up on Oliver.
Я проверил Джосс.
I checked up on Joss.
Я решила проверить...
I came to check up...
Проверил твою семью.
Checked up on your family.
И мы проверили их все.
We have checked up on those there are.
Проверить это легко.
It was easy to check up.
Вы решили проверить.
You had to check up.
Или они решили его проверить.
Maybe they were checking up.
– Ты все-таки проверь.
Well–you check up.
— Пришел проверить, как я?
Come to check up on me?
Я проверил марсоход.
I checked up on the rover.
– А вы не могли бы проверить?
       'Would you mind checking up?'
Чем скорее мы ее проверим, тем лучше.
The sooner it’s checked up on, the better.’
Все скрупулезно проверено.
We’ve had a thorough check up.
verb
Получив просьбу о выдаче, власти Соединенных Штатов тщательно проверили его личность.
When the United States authorities received the extradition request, they looked into his personal situation thoroughly.
В некоторых случаях арестованного, по-видимому, находила семья, проверяя различные полицейские участки.
In some cases, it was apparently the family who found the person arrested by looking in various police stations.
Поэтому г-н Бауэр предложил исправить эти неточности и обещал проверить все возможные соответствующие ссылки.
Mr Bowyer offered therefore to correct this and he promised to look for all possibly affected references.
4.5 Палата по уголовным делам Национального высокого суда проверила, были ли показания автора в баскской полиции сделаны под пытками.
4.5 The criminal division of the National High Court did look into whether the complainant's statement to the Basque police was obtained under torture.
Она заявила также, что ей не известно ни одного случая покрытия расходов по персоналу на местах за счет проектных средств, однако обещала проверить этот вопрос.
She also stated that she was not aware of any cases of field staff being charged to project budgets, but promised to look into the matter.
Проверь свой телефон.
Look at your phone.
Проверь свои карты.
Look at your hand.
Давайте их проверим.
Let's look at those !"
Иди проверь детскую.
Look at the children.
- Я проверила дважды.
- I looked at it twice.
Я проверю люцерну.
I'll look at the alfalfa.
Давайте проверим наблюдение.
Let's look at the surveillance.
- Идем, проверим машины.
- Let's look at our cars.
Я сам это проверю.
Look at the ceiling.
Он огляделся, проверяя, не осталось ли кого-нибудь в комнате, но она была совершенно пуста.
He looked around to make sure there was nobody else there; the dormitory was quite empty.
Свечу подняли повыше, все стали меня разглядывать и говорили: «Нет, он не из Шепердсонов, в нем нет ничего шепердсоновского». Потом старик сказал, что я, верно, ничего не буду иметь против обыска, – он не хочет меня обидеть, только проверит, нет ли при мне оружия.
They held the candle, and took a good look at me, and all said, «Why, HE ain't a Shepherdson-no, there ain't any Shepherdson about him.» Then the old man said he hoped I wouldn't mind being searched for arms, because he didn't mean no harm by it-it was only to make sure.
Впрочем, проверь сам.
Have a look for yourself.
– Хочешь, сам проверь.
Look for yourselves.”
— Мы проверим и это.
"We'll look into that.
Нужно будет проверить.
We must look into this.
– Хорошо, мы проверим это.
“Good. We’ll look into that.
– Я сам позабочусь о том, чтобы все проверить.
"I'll have it looked into.
– Так, так, – сказал он. – Мы все это проверим.
'We'll look into it,' he said.
— Мы можем проверить.
“We may as well look.”
Я желаю все проверить сам.
I wish to look for myself.
Мозги ей надо проверить.
They should look at her brains.
verb
Я проверю позже.
I'll check in later.
Эшли, проверь там.
Ashley, check in there.
Проверь на кухне.
Check in the kitchen.
Проверь в чулане
Check in the closet.
- Проверь в воде.
- Check in the water.
- Я здесь проверю.
I'll check in here.
Позвони и проверь.
Call and check in.
verb
Требовалось проверить первоначальные регистрационные номера и изменить методы оказания помощи.
Initial registration numbers had to be revised and assistance delivery adapted.
Впоследствии ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что он проверил базы данных за 2006 и 2007 годы.
UNFPA subsequently informed the Board that it had revised the databases for 2006 and 2007.
Однако коррективы вносятся только после того, как новые данные будут проверены таким же образом, как и изначальные данные;
However, revisions will be effected only after the new data undergo the same validation process used for the original data;
Мы не намерены предлагать конкретные меры для того, чтобы упразднить, сократить, проверить или восстановить отдельные элементы системы.
Australia does not propose in this statement to spell out specific actions to abolish, reduce, revise or renew discrete entities of the system.
— Я проверю. — Да.
- I'll revise that.
И хорошенько проверь свои уроки.
And revise your lessons well.
Теперь, мы проверим сегодняшнюю проблему,
Now, we will revise yesterday's problem:
Повтори урок по истории. Вернусь - проверю.
Revise your history, I'll ask you to recite.
Уилл, ты уже проверил все рубрики?
Will, have you done the revisions on the fourth section yet?
Нужно просто найти способ побыстрее ее разрушить и проверить расчеты.
Well, we'll just have to find a way to collapse it faster, revise the calculations.
Что ж, это было не сложно, особенно учитывая, что я помогал вам проверить меры безопасности этого здания.
Well, it wasn't that difficult, considering I helped you revise the security measures for this building.
Они сказали, что хотели проверить медийный план, но думаю, на самом деле они хотели узнать, сколько из их денег мы ещё не потратили.
They said they wanted to revise the media plan, But I think what they really wanted was a budget To see how much of their money we haven't spent yet.
Я проверил свое предыдущее предположение, что угроза исходит от РеМастированных.
I revise my previous estimate that the threat was emergent from the ReMastered.
Пекюше, задумав проверить Дюма с научной точки зрения, начал наводить справки во Всеобщей биографии.
Pécuchet consulted the Biographie Universelle, and undertook to revise Dumas from the point of view of science.
Я должен проверить ценники на перец и мускатный орех для Фрейи, прежде чем мы туда прибудем. Ад и дьявол!
I got to make revises of all price schedules on pepper and nut-meg for Freya before we get there. Satan and stenches!
Он носился с идеей копирования материала с целью отсеять все ненужное и неправильное. Один из его грандиозных проектов состоял в том, чтобы проверить на точность изложения Анналов, написанные Госпожой и Капитаном, сравнивая их с показаниями других свидетелей и переводя на современный таглиосский.
He had had a thing about copying stuff over, in cleaner drafts, and one of his great projects had been to revise Lady’s and the Captain’s Annals for accuracy, based on evidence provided by other witnesses, while rendering them into modern Taglian.
verb
Поэтому важно проверить умения и навыки таких стажеров, а также их беспристрастность.
It was therefore essential to vet the skills of such interns, as well as their impartiality.
Министерству законодательства, юстиции и по делам парламента была адресована просьба проверить законопроект.
The Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs has been requested to vet the draft Bill.
Выдвижение кандидатур задержалось, и сейчас уже труднее проверить кандидатов до проведения выборов.
Candidate nominations have been delayed and it is now more difficult to vet candidates before the election.
109. В ответ на вопрос о независимости членов Избирательной комиссии Уганда отметила, что они были проверены Парламентом.
109. In response to the issue of the independence of Electoral Commissioners, Uganda pointed out that they were vetted by Parliament.
Эта стандартная методика стоимостной оценки была разработана и проверена при содействии экспертов и одобрена Комиссией ревизоров.
This standard valuation methodology was developed and vetted with the help of experts and has been accepted by the Board of Auditors.
Комитет по обеспечению верховенства права (в который входят представители МООНЛ и Национального переходного правительства) принял основные критерии подбора сотрудников либерийской национальной полицейской службы, и были проверены 2944 сотрудника; кроме того, были проверены 1285 сотрудников специальной службы безопасности
Achieved; Rule of Law Implementation Committee (UNMIL and the National Transitional Government) adopted basic eligibility criteria for selection of Liberian National Police and 2,944 officers were vetted; in addition, 1,285 Special Security Service officers were vetted
Отдел проверил все 1874 поданные кандидатуры и подготовил короткий список из 25 кандидатов на 8 иракских должностей.
The Division vetted all 1,874 nominations received and produced a shortlist of 25 candidates for the eight Iraqi positions.
Проверить его шутки.
Vet his jokes.
Кто проверит его источников?
Who vets his sources?
Илай, мы проверили это.
Eli, we vetted this.
Мы уже проверили Ромеро.
We already vetted Romero.
- Я не проверил это...
- I never vetted it...
Я лично их проверил.
I vetted them myself.
– Вы проверили всех?
Have you vetted the others?
Дуглас Стоун – профессор физики в Йельском университете, который тоже проверил научные разделы книги.
Douglas Stone, professor of physics at Yale, also vetted the science in the book.
Я дал вам рукопись этой книги в надежде на то, что вы проверите меня на предмет правильности употребления студенческого жаргона.
I gave you the manuscript hoping you might vet it for undergraduate vocabulary.
– Возможно, ты прав, – сказал он. – Но шесть недель назад именно ты говорил, что проверил благонадежность Уиггена.
“You’re probably right,” he said. “But six weeks ago you were the one who said he would do the vetting on Wiggan.
Они тщательно проверили его и решили, что он не годится для оперативной работы. — Это, скорее всего, правда, — заметил Картер.
They gave him a thorough vetting and decided he wasn’t suitable to use in the field.” “Yes, I believe that’s true,” Carter said.
Мы велели вам тут же убираться оттуда, хотя нам и в голову не приходило, что вы можете взять с собой эту девицу. – Ее проверили в Центре.
We told you to get out at once, though we never thought that you'd bring the girl with you.'        'HQ had had her vetted.
verb
Так называемая информация или новые свидетельства, полученные от другой филиппинки, были тщательно проверены и оказались ложными.
The so-called information or fresh evidence from another Filipina was conclusively investigated and proved to be untrue.
Однако в этой категории еще есть лица, имеющие удостоверения личности зеленого цвета, чье происхождение власти не в состоянии проверить.
However, there are still some of these people, holding green ID cards, for whom the authorities cannot prove their identification status.
На первом этапе инновационные финансовые инструменты применяются в ограниченном числе юрисдикций, чтобы проверить правильность концепции и продемонстрировать ее эффективность.
In the first phase, innovative financial instruments are applied in a limited number of local jurisdictions to prove concept and demonstrate effectiveness.
Группы военных наблюдателей проверили в общей сложности 92 жалобы, из которых 71 (77 процентов) не подтвердилась.
Military observer teams have investigated a total of 92 complaints, of which 71 (77 per cent) have not been proved.
Хотела меня проверить?
You wanted me to prove myself?
- Тогда давайте проверим...
- Then why don't we just prove it...
Проверить никто не сможет.
One that can't be proved wrong.
Это нетрудно проверить.
I'll prove it to you in a minute.
Как хорошие учёные, мы проверили эту теорию.
We proved that theory.
- Я сам лично проверил.
- l've got the bumps to prove it.
Время проверить, кто читал.
Time to prove who did the reading.
Это плохой способ проверить
That's not the way to prove it.
Или хочешь это проверить?
- Should we spill some to prove it?
Но была и особенная причина, почему ему уж так очень захотелось проверить, стоял ли он тогда перед лавкой: в числе вещей, разложенных напоказ в окне лавки, была одна вещь, на которую он смотрел и которую даже оценил в шестьдесят копеек серебром, он помнил это, несмотря на всю свою рассеянность и тревогу. Следовательно, если эта лавка существует, и вещь эта действительно выставлена в числе товаров, то, стало быть, собственно для этой вещи и останавливался.
He remembered seeing something in the window marked at sixty copecks. Therefore, if the shop existed and if this object were really in the window, it would prove that he had been able to concentrate his attention on this article at a moment when, as a general rule, his absence of mind would have been too great to admit of any such concentration; in fact, very shortly after he had left the railway station in such a state of agitation.
А теперь проверь, не ошибаюсь ли я.
Now prove me wrong.
Но сейчас не было способа проверить это.
There was no way to prove that for now.
Но я решил проверить сам.
I chose to prove them for myself.
– Мы можем проверить это.
We may be able to prove it.
Но как проверить это – или хотя бы часть?
But how to prove it - or part of it?
Все, что мне оставалось – проверить это.
All I had to do was prove it.
— Это легко проверить! — сказал Абдулла.
“That is easily proved,” Abdullah said.
Можете проверить, если не принесете вина.
Don’t get the wine and prove it.”
И будут ли они проверены, прежде чем я уеду?
And should they be proved before I leave?
Вот у него и будет возможность проверить это на деле.
He will have an opportunity to prove himself.
Я проверила сканер.
I've calibrated the scanner.
Я проверю SIF-генераторы.
I'll calibrate the SIF generators.
Медтехник готов его проверить.
B-met tech is gonna calibrate it.
Андил и ее техники должны были проверить все на месте и поставить эксперимент.
Andil and the technicians were there to calibrate and experiment.
Компьютер будет посылать сигналы, чтобы проверить передатчик, а передатчик будет посылать сигналы обратно на компьютер.
The computer is going to send a signal to calibrate the transponder, and the transponder is going to send a signal back.
— Ох, иди и проверь резонатор интеграции, хорошо? Ворча себе под нос, Игор повиновался.
said Igor patiently. “Oh, go and calibrate the complexity resonator, will you?” Grumbling, Igor obeyed.
Он тяжело вздохнул: — Да, да, да… Он проверил, на месте ли табельный револьвер, шестизарядный «смит-вессон» 38-го калибра.
He let out one long stream of air: 'Yeah, yeah, yeah.' His fingers found the butt of his service revolver, a .38 calibre Smith & Wesson, six shots.
verb
Требуется проведение исследований в этой области, чтобы проверить, насколько это мнение соответствует действительности.
Research is required in this area to gauge the reality of this perception.
Этой группе было поручено обстоятельно оценить, как выполняет правительство рекомендации Независимой группы по оценке состояния ливанской границы (ЛИБАТ-I) от 22 июня 2007 года, и проверить, как эти меры влияют на местах на способность Ливана обеспечивать общий контроль на границе.
The team was tasked with assessing thoroughly the implementation by the Government of the recommendations of the Lebanon Independent Border Assessment Team (LIBAT I) of 22 June 2007 and to gauge the impact of those measures on progress on the ground for Lebanon's overall border management capacity.
Для того, чтобы проверить эффективность выполнения обязательств, принятых работодателями, государство поручило Национальной ассоциации начальников отделов кадров (НАНОК) подготовить фирменный знак "Многообразие", который будет означать отсутствие всех видов дискриминации (за исключением равенства между мужчинами и женщинами, которое уже отмечено своим фирменным знаком).
To gauge the effectiveness of the commitments entered into by employers, the State has tasked the National Association of Directors of Human Resources (ANDRH) with devising a diversity label that will cover all forms of discrimination (except for equality between men and women, which is already covered by a specific label).
Невозможно проверить, правда это или нет.
It's impossible to gauge its veracity.
Нужно проверить подлинность их реакций.
- Signs of emotional authenticity. - A-and you gauge that how?
А их состояние проверил, прежде, чем включать?
What was that gauge reading before you hit the switch?
Я не знаю, как проверить, кто я теперь.
I don't know how to gauge who I am anymore.
Я спрашиваю твое имя не потому что хочу подружиться, а потому что хочу проверить твое психическое состояние.
I'm trying to gauge your mental state. Hanna.
Я просто спросил, проверил ли ты их состояние, а ты не знаешь!
I just asked you what the gauge was readin', and you don't know!
Я клянусь, я проверил топливный бак, прежде чем выехать за город.
I swear I just got the gas gauge fixed before I drove across country.
Просто проверь их реакцию.
Just gauge their reactions.
Он проверил индикаторы на стенах.
He watched the gauges on the walls.
verb
Я не смогла проверить это.
I couldn't muster it.
Я могу сам это проверить.
I could muster a few of these myself.
Он, само собой разумеется, проинформировал министра иностранных дел после того, как пленка была проверена, результатом чего и явилось это приглашение.
He had of course informed the Foreign Secretary when the tape had passed muster, and this was the outcome.
За дверью было то, что она сама только что призвала, то, о чем говорила ей Драга, и теперь она была убеждена, что должна проверить это... - Дочка?
Out there was what she had called, and it was all Draga had said and all the belief she could muster— "Daughter?"
Саффи поднялась с максимальным достоинством, оправила платье и проверила сервировку стола, усердно выравнивая ножи и вилки.
With as much poise as she could muster, Saffy stood, straightened her dress, and began an inspection of the table’s setting, aligning knives and forks with assiduous care.
На всякий случай я решил проверить, как тут с силовыми линиями… именно из них я обучен черпать энергию для своей магии. На Лимбо этих линий исключительно мало, и прошлый раз у меня из-за этого были проблемы. Если я собирался в случае чего воспользоваться резервной энергией, этот резерв мне следовало начать собирать задолго до наступления неприятностей.
Just to be on the safe side, I started casting about for force lines . the energy source I was trained to tap into for my magik. Limbo was notoriously short on them, which had caused me no small amount of problems during my last visit, and if I was going to have to do anything on "reserve power," I'd be wise to start mustering it well in advance of any trouble.
verb
Однако законность и экономическая целесообразность наличия такого счета должны быть со всей тщательностью проверены.
However, the legitimate and economically sound purpose for the account should be evaluated with care.
Мы должны проверить.
It sounded like thunder.
Проверим, какой у нее звук.
Let's see how it sounds.
Первое число это месяц, а месяцев всего двенадцать, значит, достаточно проверить десять, пять и ноль.
That sounds like a lot, but it’s not: the first number is a month, one through twelve, and I can try that using only three numbers: ten, five, and zero.
— По всему видно, что вы все тщательно проверили, — сказал Аркадий.
'It sounds as though you've been thorough,' Arkady said.
Читаешь фразу вслух, чтобы проверить, хорошо ли она звучит.
One reads a sentence aloud to see that it sounds well.
Охранник обернулся на шум и пошел проверить, в чем дело.
The sentry turned toward the sound, then went to investigate.
– Мне лично кажется, что мы обязаны это проверить, – ответил Марино.
Sounds like we ought to make sure,” Marino says.
Надо проверить весь его веер звуков и запахов, объяснила ты мне.
One should consider the range of sounds and scents, you explained.
verb
Меня соблазняет мысль вернуться обратно, проверить в порядке ли Коттон.
I'm tempted to go back, see if Cotton's all right.
Страшно хотелось проверить, действительно ли мы несемся по лесу, но я удержалась.
I was tempted to peek, just to see if he was really flying through the forest like before, but I resisted.
Ему вдруг вздумалось проверить, на месте ли восемьсот долларов, о которых он не сказал Сэнди, чтобы ее не искушать.
Eight hundred dollars, and he hadn't told Sandy he'd put it there, so as not to tempt her, but she'd found it anyway.
Эта власть кружила мне голову, и меня не покидало искушение проверить, насколько далеко я могу завести их.
I was drunk with the power of it and terribly tempted to see how far I could take them.
Кеннеди почувствовал искушение дать утвердительный ответ, чтобы проверить, насколько по-настоящему хороши японские торпеды.
Kennedy was tempted to say yes, the better to get a feel for how good the Japanese torpedo really was.
Порой я испытывал искушение вернуться и проверить, но всякий раз мною тут же овладевало удивительное спокойствие и даже безразличие.
Many times I was tempted to go to see for myself, but then a peaceful feeling would steal over me.
Корсар застонала от боли, и у него возникло большое искушение проверить, хорошо ли сидит в ране его импровизированный тампон, но решил воздержаться от этого.
The Corsair moaned in pain, and he was half-tempted to make sure it was set in place very well, but he refrained.
Казалось, шум исходит от самой стены, и Салли даже хотела приложить к ней руку, чтобы проверить, но вовремя вспомнила о невысохшей краске.
It seemed to come from the brickwork itself, and she was tempted to put a hand on the wall to see, but remembered the wet paint in time.
verb
Рейдачар проверил ночью замок.
Radeachar winnowed the castle last night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test