Translation for "проведенного" to english
Проведенного
verb
Translation examples
verb
а) проведение пропагандистской кампании 2013 года по поощрению всеобщей, бесплатной и своевременной регистрации новорожденных;
(a) The Catch Up Campaign 2013 relating to the promotion of universal, free and timely birth registration of children;
Научно-исследовательский институт по рыболовству в Пенанге, Малайзия, приступает от имени ФАО и АПФИК к проведению регионального обзора приловов и выбросов.
A regional review of by-catch and discard is being undertaken, on behalf of FAO and APFIC, by the Fisheries Research Institute, in Penang, Malaysia.
В течение следующих четырех лет министерство дополнительно израсходует 300 млн. евро на цели устранения отставания в проведении технического обслуживания.
Over the next four years the Ministry will spend an additional Euro300 million on measures to catch up with overdue maintenance.
Оратор просит представить информацию о "комплексных" экзаменах, проведенных в июле 1995 года и январе 1996 года в целях упорядочения положения с краткосрочными назначениями.
He requested information on the "catch-all" examinations held in July 1995 and January 1996 to regularize short-term appointments.
Небольшие <<догоняющие>> страны, возможно, еще могут проводить такую политику беспрепятственно, однако проведение такой политики крупными странами данной категории будет затруднено.
The smaller catching-up economies may still be able to adopt these policies unopposed but the larger ones would find difficulty doing this.
с автографом Реджи после проведенного решающего тачдауна на победу в Суперкубке.
Signed by reggie wayne right after he catches a touchdown To win the super bowl.
Он имел обыкновение совсем не ложиться после дня, проведенного на ипподроме, чтобы наверстать упущенное время.
He tended to go to bed at all after a day spent with the chariots, to catch up.
Заметив, что за десять дней, проведенных с Меликовым, у меня появился русский акцент, я тут же перекинулся на постояльцев и служащих гостиницы.
After the first ten days, it dawned on me that I was catching Melikov's Russian accent.
Я хочу разбить их у прыжковой точки Безумного Эдди, и не более того, и мне бы очень хотелось убедиться, что у нас хватит горючего для проведения маневра, когда они нас нагонят.
I want to beat them to the Crazy Eddie point, but not by much, and I want to make sure we have plenty of maneuvering fuel when they catch up to us.
Но не успели они закончить, как Эндерби попытался в последний раз вытеснить Смайли с главенствующей позиции – он снова заговорил об эффективном проведении операции и о последующей работе с уловом, который она принесет.
But before they finished Enderby had one last shot at dislodging Smiley from his primacy, choosing again the issue of the efficient handling and aftercare of the catch.
Но Джан, разумеется, встала всего час назад после шумного вечера, проведенного с очередным приятелем, и сейчас по привычке изучала газеты.
Of course, Jan had only just gotten up an hour ago, having slept in later than usual today after a late night out with her current boyfriend. Several newspapers were there that she was catching up on reading, with one open in her hands.
Предполагаемую потерю двух авианосцев Нагумо считал чрезмерной ценой за проблематическую победу. Офицеры Главного морского штаба поддержали его, высказав мнение, что наступление Японии в юго-восточной Азии может не вызвать вообще никакой реакции со стороны США, а если даже и вызовет, то желательно перехватить американский флот поближе к Японским островам, чем самим отправляться в неизвестность - куда-то за тысячи миль. Кроме того, адмирал Нагано выразил беспокойство по поводу штормовой погоды в декабре, когда намечалось проведение операции.
The attacking team “lost” two carriers; Admiral Nagano began complaining that December was too stormy; Admiral Nagumo, commander of the all-important First Air Fleet, still had cold feet. Other officers argued that Japan could take southeast Asia without U.S. interference; that if America came in, the place to catch the fleet was nearer Japanese waters.
Они огляделись: журналы разбросаны по линолеуму, словно крупные пестрые рыбины, поломанное кресло-качалка, рядом немытая кофейная чашка, покосившиеся, захватанные абажуры, окна замызганы, стопка тарелок в раковине, в них капает вода из крана, да из крана, в углах под потолком колышется, словно мертвая кожица, паутина. А надо всем этим висит густой запах слишком долгой, слишком длинной, проведенной взаперти жизни.
They looked at the magazines spilled like great catches of brightcolored fish on the linoleum floor, the unwashed coffee cup near the broken rocking chair, the tilted, greasy thumb-marked lamps, the smudged windowpanes, the dishes piled in the sink under a steadily dripping, dripping faucet, the cobwebs floating like dead skin in the ceiling corners, and over all of it the thickened smell of life lived too much, too long, with the window down.
verb
Несмотря на это торжественное обязательство, некоторые политиканы, манипулируемые из-за границы, безуспешно пытаются обмануть национальное и международное общественное мнение, утверждая, что правительство несет ответственность за задержку в проведении голосований.
Despite this solemn commitment, some of those involved in political life, manipulated from abroad, are trying desperately to hoodwink national and international public opinion by saying that the Government are responsible for delaying the votes.
verb
Один участник подчеркнул важность недопущения виктимизации невиновных людей в связи с применением методов вербовки, скрытого наблюдения и других методов проведения расследований.
One participant emphasized the need to prevent the victimization of innocent people via entrapment, surveillance and other special investigative techniques.
Я уловила на ее измученном лице отблеск жизни, проведенной в ловушке.
I saw in her pained expression a lifetime of entrapment.
Тем не менее даже сейчас, когда боль давит на меня и никакие травы не могут утихомирить ее, размышляя о теле, которое заключает мой дух, я вспоминаю дни, проведенные мною в теле волка, и вспоминаю их не как несколько коротких дней, а как большую часть жизни.
Yet even now, when the pain presses most heavily and none of the herbs can turn its deep ache, when I consider the body that entraps my spirit, I recall my days as a Wolf, and know them not as a few but as a season of living.
verb
:: Проведение практикума по изучению передового опыта
::Best practices workshops
проведения обследований наилучших преоблада-
surveys of best prevailing conditions of
A. Методологии проведения обследований наилучших
A. Methodologies for surveys of best prevailing
А. Обзор методологий проведения обследований наилучших
A. Review of the methodologies for surveys of best
Каковы наилучшие механизмы проведения дальнейшей работы?
What are the best mechanisms for progressing the work?
проведенное с тобой было лучшим в моей жизни.
The time I spent with you was the best.
Вы подтверждаете платеж на $5,300, проведенный в Best Buy вчера ?
Can you verify a $5,300 charge at Best Buy yesterday?
Лучшим временем в моей жизни было время, проведенное с ним.
The best time in my life was my time with him.
Ты профи в проведении допросов, и это всё, на что ты способна?
Master interrogator like yourself, and that's the best you've got?
Лучшие четыре года моей жизни... за исключением каждого года,проведенного с тобой.
Best four years of my life... except for every year that I've spent with you.
Это наш лучший вечер, кроме, разве что каждой совместно проведенной ночи.
It's the best time I've ever had, except for maybe every single night we've been in bed together.
Миссис Брейверман, лампэктомия, проведенная чем раньше, тем лучше, дает наибольшие шансы на ремиссию.
Mrs. Braverman, a lumpectomy, performed sooner rather than later, offers the best chance of remission.
Годы проведенные в качестве врачей-ординаторов будут лучшими и худшими в нашей жизни.
The years we spend as surgical residents will be the best and worst of our lives.
Семь лет, проведенных в интернатуре будут для вас худшими и лучшими.
[Richard] The seven years here as a surgical resident will be the best and worst. You'll be pushed to the breaking point.
Но чего стоят их программы, лучше всего видно из поведения наших эсеров и меньшевиков, на деле отказавшихся как раз после революции 27 февраля от проведения в жизнь этого требования!
The real worth of their programme, however, is best shown by the behavior of our Social-Revolutionists and mensheviks, who, right after the revolution of February 27, refused to carry out this demand!
Таким образом, неправильная политика одной страны может делать в известной мере опасным и неосторожным проведение в другой такой политики, которая при других условиях явилась бы наилучшей.
The very bad policy of one country may thus render it in some measure dangerous and imprudent to establish what would otherwise be the best policy in another.
Тренировка, проведенная после обеда, была лучшей из трех.
The drill after lunch was the best of the three.
Не лучший вечер из проведенных мною в опере.
Not the best night I’ve ever had at the opera.
Сэнди на мгновение задумывается, выбирает наилучшую методику проведения допроса.
Sandy considers what line of questioning would be best.
И она чувствовала себя на этот раз хуже или, может быть, лучше обычного - после восемнадцати часов, проведенных в госпитале.
She was, therefore, at her worst, or perhaps at her best, after eighteen hours in hospital.
– Каковы наилучшие возможные сроки проведения мероприятия? – кивая, спрашивает адмирал.
“Any questions, Admiral?” “What's the best possible time line?”
— А здесь наше лучшее помещение для проведения частных аукционов, — заметил Хо-Ту.
"This is the best of our private auction rooms," said Ho-Tu.
Это был Найджел. Мой лучший друг в годы, проведенные в школе имени Нила Армстронга.
It was Nigel. He used to be my best friend at Neil Armstrong Comprehensive.
Возможно, час или больше, проведенные в доме, дадут ему возможность выработать наилучший план.
Maybe an hour or so inside would give him the chance to outline the best plan.
Три дня, проведенные у озера Оркней, оказались самыми лучшими в их десятилетней супружеской жизни.
The three days at Lake Orkney had been the best in ten years of marriage.
Выкапывали из стены лучше всего сохранившиеся столбы и устанавливали вдоль проведенной Таитой линии.
They dug out the best preserved of the stockade poles and set them up along the line Taita had surveyed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test