Translation examples
Когда он спросил, почему, сотрудник иммиграционной службы пробурчал, что сегодня <<слишком много Мухаммедов>>.
When he asked the reason, the immigration officer muttered that there were "too many Mohamads" that day.
– Эх, зря я одеяло выкинул, – пробурчал Сэм.
‘I didn’t ought to have left my blanket behind,’ muttered Sam;
— Я не знал, что лепреконское золото исчезает, — пробурчал Рон. — Я думал, что отдаю тебе долг.
“I didn’t know leprechaun gold vanishes,” Ron muttered. “I thought I was paying you back.
– В этот раз насовсем удрал, – пробурчал Сэм. – Довел до места, спасибочки: сюда, видать, и вел. Горлум! Попадешься – голову оторву! Ощупью, спотыкаясь на каждом шагу, они наконец обнаружили, что левый проход – тупиковый, может быть, изначально, а может, его завалило. – Здесь мы не пройдем, – шепнул Фродо. – Значит, и выбора нет – только другой проход, если он там один, и будь что будет.
‘He’s really gone this time, I fancy,’ muttered Sam. ‘I guess this is just exactly where he meant to bring us. Gollum! If ever I lay hands on you again, you’ll be sorry for it.’ Presently, groping and fumbling in the dark, they found that the opening on the left was blocked: either it was a blind, or else some great stone had fallen in the passage.
Кто-то выполз – или был выгнан – из самых глубинных подземных вод. Там, в неизведанных черных безднах, обитает немало древних чудовищ, пострашнее, чем орки или волколаки. – Маг не добавил, что чудовище из бездны охотилось, по-видимому, именно за Фродо. – Только чудовищ нам и не хватало, – хрипло пробурчал себе под нос Боромир. – И ведь я был против этой Черной Бездны. Кто теперь выведет нас отсюда? – Боромир не хотел, чтоб его услышали, но гулкое эхо усилило звук…
Something has crept, or has been driven out of dark waters under the mountains. There are older and fouler things than Orcs in the deep places of the world.’ He did not speak aloud his thought that whatever it was that dwelt in the lake, it had seized on Frodo first among all the Company. Boromir muttered under his breath, but the echoing stone magnified the sound to a hoarse whisper that all could hear: ‘In the deep places of the world! And thither we are going against my wish. Who will lead us now in this deadly dark?’
– пробурчал Артур и тут же пожалел о своих словах.
murmured Arthur, and then wished he hadn’t. “Come,”
— Правда? — пробурчал инспектор Нил как бы между прочим.
Inspector Neele murmured conversationally: “No?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test