Translation for "пробуждений" to english
Пробуждений
noun
Translation examples
Для достижения успеха необходимо, чтобы арабскому политическому пробуждению сопутствовало также экономическое пробуждение.
To succeed, the Arab political awakening must also be an economic awakening.
Нам нужно глобальное пробуждение.
We need a global awakening.
Партия национального пробуждения (PKB)
National Awakening Party (PKB)
d) пробуждение чувства любви к родине.
(d) To awaken patriotic feeling.
Окружающая среда в XX веке была в значительной мере вопросом пробуждения - пробуждения, которое и до сих пор во многом основано на несовершенной науке.
Environment in the 20th century was largely an issue of awakening -- an awakening still to a large extent based upon imperfect science.
- "Народные действия за пробуждение крестьянства" (ПАРА);
- People's Action for Rural Awakening (PARA);
Пробуждение гражданского общества будет оказывать содействие усилиям, направленным на развитие.
The awakening of civil society will foster development efforts.
- Пробуждение сердца, отказано.
- Heart's Awakening, rejected.
Как "Пробуждение совести"?
Like "Awakening Conscience"?
Сексуальное пробуждение, созревание!
Sexual awakening... ripening!
Да, смерть — пробуждение.
Yes, death is awakening.
Сегодня мое пробуждение.
Today is my awakening.
Последний этап пробуждения!
Final stage of awakening!
После такого пробуждения?
-After an awakening like this?
"Эротическое пробуждение Сэнди".
The erotic awakenings of Sandy.
- Видите "Пробуждение силы"?
- You see "The Force Awakens"?
Они несут нам мистический сплав веры, вышедший из горнила Арракиса; глубинную красоту этой веры лучше всего выражает волнующая музыка, основанная на старинных формах, но отмеченная знаком нового пробуждения.
They bring us the Arrakeen mystical fusion whose profound beauty is typified by the stirring music built on the old forms, but stamped with the new awakening.
Духовное пробуждение — это пробуждение от сна мысли.
Spiritual awakening is awakening from the dream of thought.
Пробуждающие, если захотят, перерождаются детьми - Это мое первое пробуждение - И нет ни пробуждающих ни пробуждения.
The awakeners, if they choose, are born as babes—This is my first awakening—There are no awakeners and no awakening.
Через пробужденных людей, усвоивших смысл пробужденного деланья.
Through awakened humans who have learned the meaning of awakened doing.
Но, Боже, их пробуждение!
But, God, their awakening!
Пробуждение рассердило его.
The awakening angered him.
Пробуждение вовсе не было приятным.
It was not a pleasant awakening.
Это осознание и есть пробуждение.
That realization is the awakening.
Это не обычное пробуждение.
This was no ordinary awakening.
Хотя такое пробуждение может быть и кратким, но оно запускает сам процесс пробуждения.
Although the awakening may be short?lived, the awakening process will have become initiated.
noun
- Нарушение сна и пробуждения от страха
- She has difficulty sleeping and wakes up with fear.
Это был явный сигнал к пробуждению для Конференции по разоружению.
This was clearly a wake-up call for the Conference on Disarmament.
Несомненно, 11 сентября стало для всех нас сигналом к пробуждению.
No doubt, 11 September was a wake-up call for all of us.
Он служит для нас всех, богатых и бедных, громким сигналом к пробуждению.
It serves as a loud wake-up call to us all, rich and poor.
иногда жертвы погружаются в состояние наркоза, а после пробуждения обнаруживают, что у них изъяты органы;
In some cases, victims may be put under anaesthetic and wake to find their organ has been removed.
Недавний мировой финансовый кризис стал для всех сигналом к пробуждению, напомнив нам о необходимости жить по средствам.
The recent global financial crisis served as a valuable wake-up call for all, reminding us to live within our means.
Смелая межрегиональная инициатива Бразилии, Канады, Кении, Мексики, Новой Зеландии и Швеции действительно прозвучала как призыв к пробуждению.
The courageous cross-regional initiative by Brazil, Canada, Kenya, Mexico, New Zealand and Sweden has indeed functioned as a wake-up call.
<<Арабская весна>> стала сигналом к пробуждению, напомнив нам о том, что ни один политический руководитель не может оставаться у власти в ущерб своему собственному народу.
The Arab Spring was a wake-up call, reminding us that no political leader can maintain power at the expense of his or her own people.
Один из высокопоставленных сотрудников, опрошенных в ходе обследования, выразил надежду, что доклад ОИГ послужит "сигналом к пробуждению" и заставит его организацию обратить, наконец, внимание на вопросы ведения документации.
One senior-level interviewee expressed the hope that the JIU report would serve as a "wake-up call" for his entity on that matter.
Недавний крах многих компаний развитых стран должен послужить международному сообществу сигналом к пробуждению, с тем чтобы оно сосредоточило свое внимание на системной коррупции в корпоративных органах.
The recent collapse of many companies in developed countries should serve as a wake-up call for the international community to focus its attention on the systemic corruption in corporate bodies.
Ваш сигнал к пробуждению.
Your wake-up call.
Это как... пробуждение.
It's like a wake-up call.
Какое приятное пробуждение.
what a nice way to wake up.
Пробуждение с незнакомыми девушками?
Waking up with unknown girls?
- Это сигнал к пробуждению.
- It's a wake-up call.
Вернусь до твоего пробуждения.
Back before you wake up.
Запущен процесс пробуждения экипажа.
Crew wake-up process initiated.
Отрадно видеть пробуждение леди.
So the lovely lady wakes.
Сон это был или явь, не знаю, однако пробуждения не было.
Dreamlike it was, and yet no dream, for there was no waking.
В то время, когда я производил наблюдения над моими снами, процесс пробуждения обрел черты несколько страшноватые.
During the time of making observations in my dreams, the process of waking up was a rather fearful one.
От этого ночного кошмара пробуждения не будет, не будет утешительного шепота, уверяющего, что он в безопасности, что все это лишь плод его воображения.
There was no waking from his nightmare, no comforting whisper in the dark that he was safe really, that it was all in his imagination;
Жуткие сны и страшные пробуждения сливались в один тоскливый ужас, и где-то далеко позади все слабее мерцала надежда.
Evil dreams and evil waking were blended into a long tunnel of misery, with hope growing ever fainter behind.
– Однажды я проснулась, – проговорила Алия. – Это было как пробуждение ото сна, вот только я не помнила, чтобы засыпала перед этим.
"One day I woke up," Alia said. "It was like waking from sleep except that I could not remember going to sleep.
От беспокойного сна, в котором его тревожил храбрый маленький воин с мечом, дракон перешел к дреме и, немного времени спустя, к долгому пробуждению.
He had passed from an uneasy dream (in which a warrior, altogether insignificant in size but provided with a bitter sword and great courage, figured most unpleasantly) to a doze, and from a doze to wide waking.
После нескольких таких собеседований с самим собой, я стал пугаться все меньше и меньше, на деле, пробуждение начало доставлять мне волнующее удовольствие — это как с «американскими горками»: поначалу страшно, а после становится весело.
And after talking to myself many times like that, I became less and less afraid, and in fact I found the process of waking up rather thrilling—something like a roller coaster: After a while you’re not so scared, and you begin to enjoy it a little bit.
Неопределенные, смутные планы, в которых Джинни порывает с Дином, а Рон счастлив, что у сестры появился новый сердечный друг. Все это вызревало в глубинах его сознания, являясь Гарри лишь в сновидениях или в сумеречной зоне, лежащей между сном и пробуждением… — Гарри? Ты еще здесь? — спросила Гермиона. — Что?
vague and unformulated plans that involved Ginny splitting up with Dean, and Ron somehow being happy to see her with a new boyfriend, had been fermenting in the depths of his brain, unacknowledged except during dreams or the twilight time between sleeping and waking… “Harry? Are you still with us?” asked Hermione. “Wha—?
Для спасительного воображения сон — это сон, а пробуждение — действительно пробуждение.
To the savior-faculty of the imagination sleep was sleep, and waking was true waking.
И это уже не первое пробуждение.
And this was not the first waking there.
Освобождение от этой давящей силы было подобно пробуждению, но пробуждению в ином мире.
Being released from that power was like waking up, but waking up into a different world.
Неохотное, с ворчанием, пробуждение.
Wakefulness, reluctant, grudging.
Пробуждение Огненной Ведьмы
The Waking of the Red Witch
Это не было похоже не пробуждение.
It wasn’t like waking.
Сон начинается с ее пробуждения;
The dream begins with her waking;
Даже теперь она сопротивлялась пробуждению.
Even now, she fought to keep wakefulness at bay.
Меня не трясло, как при пробуждении.
Nor shivering as I had been upon waking.
С его пробуждением процесс завершился.
His waking brought the process to an end.
noun
Ваше пробуждение будет тяжелым.
Your wakening will be violent.
А смерть - это замена знакомого утреннего пробуждения чем-то другим, только думать об этом нет никакой возможности, потому что наш ум и мир это одно и то же.
Death just means the replacement of the usual morning wakening with something else, something quite impossible even to think about. Because our mind and our world are the same thing.
И пробуждение для новой охоты.
And waken to hunt again.
Местные жители назвали этот его этап «Пробуждением».
Locals were calling it the Wakening.
Лидия задохнулась, как при пробуждении от холода или ушата ледяной воды.
Lydia gasped as if she had been wakened by a freezing drench of water.
“Работа перед сном и сон перед пробуждением” – как сказал один из ваших писателей.
"The work before the dream and the dream before the wakening", as some writer of yours once put it.
Он попытался ее удержать, но она уплыла прочь, как сон после пробуждения.
Skilgannon struggled to retain it, but it flowed away from him like a dream upon wakening.
— Мы не станем убивать собственных детей ради пробуждения какого-то бога!
“We do not kill our children, even to waken a sleeping god!”
Сразу после ее пробуждения стало ясно, что Роджер — путеводная звезда ее жизни.
It became obvious within hours of the girl’s wakening that Roger was the lodestar of her existence.
С момента своего пробуждения в башне Гед не чувствовал ее присутствия.
He had felt no sign or threat of its lurking presence since he wakened in the tower.
А через несколько секунд, словно пробужденные демоническим заклинанием, пушки загрохотали вновь.
Within moments, as though wakened by demonic invocation, the guns started up again.
noun
Наилучшим способом воспитания у гражданина готовности участвовать в развитии его или ее страны, пробуждения в этом человеке энергии, воображения и решимости являются признание и уважение достоинства и прав человека.
The best way to cultivate a citizen's readiness to participate in the development of his or her country, to arouse that person's energy, imagination and commitment, is by recognizing and respecting human dignity and human rights.
249. Марокко создало механизмы распространения информации, связанной с культурным наследием, которые рассчитаны на специалистов, занимающихся проблематикой культурного наследия, и на широкую общественность, особенно на молодежь, с тем чтобы содействовать пробуждению у молодежи любознательности и подтолкнуть ее к знакомству с богатством и разнообразием материального и нематериального культурного наследия страны.
249. Morocco has developed procedures for disseminating information about the cultural heritage, targeting professionals who work in that area and the general public, particularly young people. The aim is to arouse young people's curiosity and to encourage them to discover the richness and diversity of the country's tangible and intangible cultural heritage.
193. Несмотря на то что установление квот, будь то фиксированных или нефиксированных, в зависимости от пола до настоящего времени вызывало скептицизм и возражения со стороны большинства избирательниц и избирателей в кантонах, многочисленные выступления и инициативы по этому вопросу, судя по всему, привели к осознанию проблемы недостаточной представленности женщин и в определенной мере способствовали пробуждению повышенного интереса к вопросу о паритетной представленности полов в органах государственной власти.
193. Even if the introduction of gender quotas, fixed or otherwise, has met with scepticism and rejection on the part of the majority of voters of both sexes in the cantons, the many proposals and initiatives submitted seem to have alerted the public to the problem of women's under-representation and to have contributed, at least partially, towards arousing greater interest in parity representation in public administrations and elected bodies.
Но ничего, стимулирующего пробуждение.
But none inducing arousal.
Это показывает частичное пробуждение.
This indicates partial sleep arousal.
С Чарли начали терапию пробуждения?
Has Charlie been started on coma arousal therapy?
Использовать терапию пробуждения, транскраниальную магнитную стимуляцию.
There's coma arousal therapy, There's transcranial magnetic stimulation.
Будь терпелив до пробуждения в ней страсти.
Be patient until her passion is aroused.
Направляй пробуждение. Или всё растворится как сон.
Direct your arousal, or all of this dissolves into dream.
- Кто-то должен заниматься терапией пробуждения для Чарли.
- I have to get somebody To cover some of Charlie's coma arousal therapy.
Терапию пробуждения нужно начинать в течение трёх суток после получения травмы, иначе она не сработает.
♪ across the track, but I know my baby didn't... ♪ Coma arousal therapy needs to be started within 72 hours of the patient's injury, or it won't work.
– Божественное говорит с благородным человеком под знаком пробуждения.[28]
“ ‘God speaks to man in the sign of the Arousing.’ “ Mr.
Это был миг, близкий к чистому ужасу, пробужденному во мне маленькой грязной камерой.
It was an instant close to pure terror that the small dirty cell had aroused in me.
Я принялся за другие электрические опыты на двух субъектах, и поначалу дальнейших пробуждений не было.
I embarked upon other electrical experiments with the two subjects, and there were at first no further arousals.
Это первобытная непристойная затея, способствующая лишь пробуждению в людях, в мужчинах и женщинах, самых низменных страстей.
It is archaic, primitive, obscene, tending only to arouse and inflame the base passions of men and women.
Он чувствовал острый интерес к Эдварду Ферриеру — интерес, пробужденный случайной фразой восьмидесятидвухлетнего старика.
He felt a keen interest in Edward Ferrier—an interest aroused by a chance phrase from an old man of eighty-two.
У Божьего слуги был длинный перст указующий, дабы всенародно отмечать им грешников, и язык, натренированный в пробуждении приличествующих моменту чувств.
The priest was blessed with a long, incriminating finger, which he used to point out sinners in public, and a tongue well schooled in arousing emotions.
Его мысль, пробужденная этим напоминанием, остановилась затем на имени знаменитого тенора Монрозе, который в конце декабря должен был только один раз выступить в Большом оперном.
      His attention, aroused by that call, was now arrested by the name of the celebrated tenor Montrose, who was to give, about the end of December, a single performance at the Opera.
Судя по тому, как они относились ко мне с момента моего пробуждения недели две назад, я, безусловно, разделял некую историческую нишу с ночными горшками и бронтозаврами.
From the way they had been treating me since my arousal a couple of weeks earlier, I obviously shared some historical niche with the bedpan and the brontosaurus.
Но теперь я воистину боялся того, на что могут оказаться способны при следующем пробуждении Акаша и Энкил. Я не мог поделиться опасениями с Лестатом, дабы не напугать и не распалить его окончательно.
But I was now truly afraid of what Akasha and Enkil might do if they were aroused again, and I could not share that fear with Lestat, lest I frighten him or even incite him further.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test