Translation for "пробовал" to english
Translation examples
verb
У участников конференции сложилось мнение, что желание пробовать различные подходы является одним из ключевых элементов достижения успеха.
Willingness to try different approaches was seen as a key ingredient for success.
Учащиеся средней школы представляют собой наиболее уязвимую группу общества, но дети начинают пробовать наркотики во все более раннем возрасте.
The secondary school age group is the most exposed group of society, but children are trying drugs at increasingly young ages.
Для того чтобы вывести наших сотрудников из зоны комфорта и начать пробовать новые методы подготовки статистических данных, необходимо четко определить и вменить в обязанность заинтересованное участие в инновациях в статистической работе и ответственность за них.
In order to drive our workforce outside its comfort zone and try new ways of producing statistics, ownership and responsibility for business innovation in statistics must be clearly defined and mandated.
Процент употребления синтетических наркотиков оказался наивысшим в Колумбии, где 4,6 процента студентов признались, что уже пробовали эти вещества; как в Перу, так и в Многонациональном Государстве Боливия этот показатель составил 1,6 процента, а в Эквадоре - 1,5 процента.
Synthetic drug use was highest among students in Colombia, with 4.6 per cent of students reporting trying the substances at some time, followed by Peru and the Plurinational State of Bolivia at 1.6 per cent each and Ecuador at 1.5 per cent.
15. Регулятивная среда должна побуждать людей к тому, чтобы создавать свое дело, пробовать новые предпринимательские идеи и принимать просчитанные риски, сводя административное бремя к минимуму, необходимому для достижения целей государственной политики и устойчивого развития.
The regulatory environment should encourage people to set up their own business, try new business ideas and take on calculated risks, keeping administrative burdens to the minimum required to support public policy and sustainable development objectives.
Концепция <<государственного управления, основанного на экспериментальном подходе>> предусматривает участие различных заинтересованных сторон в определении, отчасти самостоятельно, широких целей, наличие достаточной свободы действий для того, чтобы пробовать более эффективные способы решения местных проблем, регулярное представление местными структурами информации о достигнутых результатах в рамках механизмов коллегиального обзора и оценку целей с учетом извлеченных уроков и их корректировку в процессе осуществления стратегий.
The concept of "experimentalist governance" described the involvement of stakeholders in setting broad goals, with some autonomy, and having the space to try out better ways to solve local problems, local units reporting regularly on performance via peer review, and goals being evaluated in the light of lessons learned and revisited during implementation.
ќни только пробовали.
We were trying.
Вы пробовали звонить?
- You try calling?
-Когда нибудь пробовал?
- Ever try it?
- Ну, продолжай пробовать.
- Well, keep trying.
просто продолжайте пробовать.
just... keep trying.
– Будем пробовать, – сказал он.
‘I’m going to try it,’ he said.
– Я даже и не пробовал, – улыбнулся Фродо.
‘I am not going to try and guess,’ said Frodo smiling.
Давайте, давайте, попробуйте ее. Гарри пробовал.
Go on, go on, try it out.” Harry tried.
Амбридж и Филч пробовали осушить его самыми разными способами, но безрезультатно.
Umbridge and Filch had been observed trying different means of removing it but without success.
У меня так не выйдет, я даже и пробовать не хочу, а у него и вправду получалось очень хорошо. Потом он спросил:
I can't imitate him, and so I ain't a-going to try to; but he really done it pretty good. Then he says:
Кстати, он ведь еще не пробовал создавать Патронуса палочкой из терновника… Надо будет поэкспериментировать.
Now he came to think about it, he had not tried casting a Patronus with the blackthorn wand… He must try that in the morning…
Остаток урока Гарри пробовал палочкой притягивать под столом предметы.
He spent the rest of the lesson trying to attract small objects toward him under the table with his wand.
А дальше появлялся я и пробовал провести дифференцирование под знаком интеграла и оно нередко срабатывало.
Then I come along and try differentiating under the integral sign, and often it worked.
– Харконнены издевались над ними, охотились на них для развлечения, ни разу не пробовали хотя бы сосчитать их.
The Harkonnens sneered at the Fremen, hunted them for sport, never even bothered trying to count them.
— Не говори ерунду, — сказал Гарри. — Зачем тебе пробоваться, я уже пять лет вижу, как ты играешь…
said Harry, “you don’t need to try out, I watched you play for five years…”
Шекспир пробовал наладить его, и я пробовал, но мы не смогли.
Shakespeare try and I try, but we cannot fix it.
Больше они этого не пробовали.
They did not try that game again.
Никогда не пробовал.
I’ve never had to try.
За пивом Тед спросил: Ну что, будете пробовать? — Что пробовать?
then over his pint he said, 'Will you be trying them out?' 'Trying what out?'
Пробовать было страшно.
I was afraid to try.
– И не станете пробовать?
“And you won’t try?”
– Следующий раз вы пробовать.
Next time you try!
Позвольте мне пробовать еще раз.
Let me try this again.
verb
Давайте пробовать торты.
Let's go cake-tasting.
Мы просто пробовали.
We were just tasting.
Он никогда ничего подобного не пробовал, но ему страшно понравилось.
He had never tasted anything like it before, but enjoyed it immensely.
Кролики тушились час или около того: он тыкал в них вилкой и время от времени пробовал бульон.
He let them stew for close on an hour, testing them now and again with his fork, and tasting the broth.
Он занялся супом. С тех пор как Кикимер получил медальон Регулуса, его кулинарные способности разительно улучшились: сегодняшний французский луковый суп был самым вкусным, какой когда-либо пробовал Гарри. — У дома так и торчит целая компания Пожирателей смерти, — между двумя ложками сообщил он Рону. — Сегодня их больше, чем обычно.
He began to spoon soup into his mouth. The quality of Kreacher’s cooking had improved dramatically ever since he had been given Regulus’s locket: Today’s French onion was as good as Harry had ever tasted. “There are still a load of Death Eaters watching this house,” he told Ron as he ate, “more than usual.
Ты его уже пробовал?
Have you tasted it?
Ты ведь тоже пробовал.
You've tasted it, too.
Я же сам его пробовал!
I tasted it myself!
— Грампус, не пробовать!
Grumpus, no tasting!
Ты его даже не пробовала.
“You haven't tasted it yet."
Неужели никогда не пробовали?
Never took a taste of it?
Ты даже ни разу не пробовал?
You have not tasted?
Пробовал когда-нибудь?
Have you ever tasted those things?
— Его уже можно пробовать, Хелен?
Is it about ready to taste, Helen?
verb
Поэтому наш департамент, занимающийся вопросами исследований, провел обследование, посвященное изучению этой тенденции на основе произвольных выборок и результатов анкетирования, в рамках которых нашим участникам в Джакарте задавался вопрос о том, приходилось ли им пробовать наркотики.
Therefore, our research department has conducted a survey on this trend based on random samplings and questionnaires from our participants in Jakarta, asking them whether they have ever experimented with drugs.
Ты пробовал мясо.
You sampled the meat.
Продукт не пробовать.
No sampling' the product.
- Кто будет пробовать?
- Who will sample the wine? - I will.
Тебе нравится пробовать продукт.
You like to sample the product.
Не пробуй продукт. - Я не пробовал.
Don't sample the product.
Но ты не пробовал товар.
But you didn't sample the product.
Не хочешь помочь нам пробовать?
You want to help us sample some?
Ты когда-нибудь... пробовал их на вкус?
You ever sample the goods?
Не стоит тебе пробовать мозги Бейли.
You don't have to sample Bailey's brains.
Вы пробовали "лакомые кусочки" королевского двора?
You've been sampling the court dishes yourself?
Нянюшка пробовала все подряд.
She sampled everything.
– Не советую тебе пробовать его, – шутливо заметил Ал.
“I don’t advise sampling it.”
Похоже, он начал пробовать свою дрянь.
Looks like he started sampling some of his own stuff.
Считай, что ты не жил еще, раз не пробовал моего пива.
You haven’t lived till you’ve sampled my beer.”
Если она работала на Савича, могла сама пробовать товар.
If she was moonlighting for Savich, she also sampled the goods.
- Только потому, что он очень серьезно относится к обязанности его пробовать.
Only because he takes his sampling duties so seriously.
Никогда прежде он не пробовал ничего лучше, чем медовая сладость ее рта.
He'd never sampled anything sweeter than the honey of her mouth.
Он пробовал ее тело губами, языком, клыками.
He sampled her body with his lips, his tongue, his fangs.
verb
Однако в скором времени, оказалось что эти правила носят слишком ограничительный характер, и даже Всемирный банк в лице профессора Джозефа Стинглица начал пробовать выходить за рамки "Вашингтонского консенсуса".
However, these rules quickly proved to be too restrictive, and even the World Bank, in the person of Professor Joseph Stiglitz, began to adventure "beyond the Washington Consensus".
Никто не докажет, что я когда-либо пробовал там кокаин.
It'd be very hard to prove that I ever tried any of that cocaine in there.
я пробовал, но кто бы это ни был, он изменил мой пароль, так что я даже не могу доказать, что это моя страница
I tried, but whoever did this changed my password, so I can't even prove it's my page.
Пробовали и другие варианты, но драконы оказались эффективнее всего.
Other solutions were tried, as well, but none proved to be as effective as dragons.
Чтобы я залез на склон и начал пробовать сдвинуть лавину, чтобы вам что-то доказать?
Go up on the slope and trigger it just to prove to you that it can happen?
Она уже дважды пробовала преобразить себя и других – в мысль – и переместить в Тринити.
She'd proved twice before that she had the power to pass in and out of the Loop. To dissolve herself—and others—in thought, and remove them to Trinity.
Да, мы пробовали энергетическое оружие, но вражеские ракеты-перехватчики и корабли-ловушки свели наши усилия на нет.
Yes, we tried mounting automatic energy weapons in them, but between the defense missiles and the decoys, those proved inadequate.
Он готов был купить что попало, но Фанни смотрела в оба, пробовала стулья, проверяла, хорошо ли раздвигается стол, умело торговалась.
Fanny looked for the two of them, tried the chairs, slid the table leaves in and out, proved an expert haggler.
– Пробовали, – спокойно ответил Слит, – но это тяжелая работа, так что мы пошли в рыбацкую деревню за поворотом и попросили огонька.
"We attempted it," Sleet answered smoothly. "But it proved to be strenuous work. So we walked over to the village of fisherfolk just beyond the bend and asked to borrow a light."
— Я ничуть не удивлюсь, если приготовим, — ответила его сестра, все так же весело смеясь, — или если у нас получится такое блюдо, какого мы больше и пробовать не захотим;
'I shall not be at all surprised if we do, Tom,' returned his sister, still laughing merrily, 'or if it should prove to be such a dish as we shall not feel very anxious to produce again;
Однако леди Кэтрин, казалось, была довольна их чрезмерными восторгами и отвечала самыми милостивыми улыбками, особенно когда оказывалось, что они никогда прежде не пробовали того или иного блюда.
But Lady Catherine seemed gratified by their excessive admiration, and gave most gracious smiles, especially when any dish on the table proved a novelty to them.
Часть из них ему уже доводилось пробовать, и хотя некоторые незнакомые плоды оказались горькими до несъедобности, у большинства из них был приятный вкус и сочная мякоть.
Some of them he had already tried, and although a few specimens were bitter to the point of being inedible, many more proved to be sweet and full of juicy pulp.
verb
Как утверждается, один пациент вынужден был пробовать пить собственную мочу, поскольку у него очень сильно пересохло во рту.
One patient had reportedly been obliged to attempt to drink his own urine because his mouth was so dry.
Она утверждает, что полномочные органы никогда не пробовали с ней связаться, чтобы сообщить о ходе или прекращении расследования по факту смерти ее сына.
She maintains that the authorities never attempted to contact her in order to inform her of the development or the discontinuation of the investigation into her son's death.
Никогда раньше не пробовал:
Never attempted that before:
- Пробовал, черт возьми, общаться.
- Attempting the hell to communicate.
Ничего подобного никто никогда не пробовал.
Nothing of its kind has ever been attempted before.
Есть еще один вариант, который я не пробовала.
Well, there is one option I've not yet attempted.
Большинство из вас даже не стали бы пробовать, а у меня получилось.
Most of you people wouldn't even attempt that.
Если верить старикам, племя пробовало это несколько раз.
According to the old ones, the tribe has had seven attempts at that. Hmm.
Такой версии фильма с обменом телами ещё никто не пробовал снять.
It's the one version of body swap movie that's never been attempted before...
Приготовление пилюль — священное искусство, никто из нас не разрешался пробовать.
And rolling is a sacred art form that none of us are permitted to attempt.
Даже зло боялось последствий от путешествий во времени и не смели пробовать.
Even evil feared the repercussions of time travel and dared not attempt it.
Вообще-то, я так пробовал летать, но тонну льда она должна выдержать.
A... actually, it represents my most recent attempt to fly, but it should carry a ton of ice.
Пробовать еще раз он не стал.
He never made a second attempt.
Пробовал ли ты тогда вернуться?
Q: At that time did you attempt to return?
Но это было слишком опасно, чтобы пробовать.
It was too dangerous to be attempted.
— Вы пробовали возвращаться к этому разговору?
Did you attempt to return to the subject?
— Мистер Джеймисон не пробовал с ним связаться.
“Mr. Jennison made no attempt to contact him.”
Уже много лет Джэнсон не пробовал выполнить этот прием.
He had not attempted the maneuver in many years.
Из уважения к вам я вначале пробовал более мягкие методы.
In deference to you, I attempted milder methods first.
Лейтенант и ее заместитель полны решимости; будут пробовать.
The lieutenant and her deputy are decided; an attempt will be made.
Тот косился на молот и не пробовал сопротивляться.
He rolled his eyes at the sledgehammer, and did not attempt violence against the girl.
Я пробовал выяснить — она изящно и находчиво уклонялась.
She parried my attempts to discover very adroitly and pleasantly.
verb
А награду объявить не пробовал?
- Have you tried offering a reward?
Я знаю, что говорю: многие мерзости я пробовал сам.
I know this because I've seen some of the worst it has to offer.
Я.. Я пробовала все, вплоть до предложения занять мое место.
Cause I-I have tried everything short of offering her my own job.
Я пробовал на тебе кнут... ничего хорошего не вышло, теперь я предлагаю пряник.
I tried the stick with you before ... it didn't work so well, so I'm offering a carrot.
Надеюсь, он тебе объяснил, что мы это уже пробовали, и что твои наниты - лишь временная отсрочка.
I assume he told you we've been down this road before, that your nanites offer only temporary reprieve.
Спасибо за предложение, Найлс, но я уже пробовал это в парке с настоящими собаками, и ничего не получилось.
Well, I appreciate the offer, Niles, but I already tried it in the park with real dogs, and it didn't work.
Я пробовал кормить их, но они отказывались от всего, что я предлагал. И тогда, неосторожное обращение с моим ножом дало мне ответ.
i tried to feed them,but they would take nothing i offered then a slip with my knife provides the answer
– Я уже пробовала, – всхлипнула Мидори. – Вызвалась ему в помощницы, а он лишь рассмеялся.
“I’ve already tried that. “ Midori sniffled. “I offered to help him solve a case, but he just laughed.”
— Тетя Фортиц показала нам наружные видеокамеры, — пробовал предположить Никки.
"Aunt Vorthys showed us the outside vid pickups," Nikki offered tentatively.
Разрешите предложить вам глоток спиртного? Это наш моряцкий напиток под названием грог, вы пробовали его?
May I offer you a whet? Our seaman's drink, that we call grog – are you acquainted with it?
– Добро пожаловать, – сказала она. – Мне даже нечем тебя угостить, но если ты не против морской сливы… – Я никогда не пробовала, не знаю, – ответила Рейчел.
“Welcome,” she said. “There’s not much to offer, but if you’d care for some sea plum?” “I don’t know,” Rachel said. “I’ve never had sea plum before.”
На аукционах пробовали выставлять маленькие бронзовые статуэтки, однако за них удавалось выручить так мало, что это не окупало даже их доставку по воздуху.
He wondered about the sculptures. The small bronzes had been offered, but had not fetched anything that would justify their air freight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test