Translation for "пробиваться" to english
Пробиваться
phrase
  • work one's way
Translation examples
verb
Экспортеры из развивающихся стран с трудом пробиваются на рынки развитых стран.
Developing-country exporters have struggled to gain access to the markets of the developed countries.
Я всю свою жизнь пробивался.
I've struggled my whole life.
Сейчас он пока внутри, пробивается.
It's in there right now, struggling.
Старые друзья пробиваются в жизни.
Old friends struggling to make it in this world.
Не нужно было продолжать пробиваться к полюсу.
I didn't have to struggle on to the Pole.
Словно пробивается сквозь кровь в твоём теле.
Like it's struggling to get the blood around your body.
И пробивающемуся молодому комику первого шанса не дам.
And I won't give a struggling young comic his first chance,
Потому, что ему приходиться пробиваться больше, чем нам.
Cause he had to struggle so much more than we did.
Здесь растения с трудом пробиваются к Солнцу, но мрак не вечен.
Down here seedlings struggle to grow but the gloom is not eternal.
Мы все пробиваемся к ясности в мире, который противостоит нашему изучению.
We are all struggling for definition in a world that resists our inquiries.
Стараясь набрать воздуха в словно слипшиеся легкие, он поморгал и сообразил, что глаза ему слепит свет солнца, пробивающийся сквозь нависший высоко над ним покров листвы.
Struggling to draw breath into lungs that felt flattened, he blinked and realized that the gaudy glare was sunlight streaming through a canopy of leaves far above him.
Целыми днями они пробивались вперед.
For days they struggled forward.
Он стал пробиваться наверх, к голосу.
He struggled upward toward the voice.
С неистовыми усилиями Мара пробивалась к оргазму.
Mara was struggling frantically to bring on an orgasm.
Сквозь жалюзи пробивался тусклый рассвет.
and a feeble dawn light struggling to find cracks in the louvres.
Он пробивался через дождь, почти ослеплённый и оглушённый от ветра.
He struggled on into the rain, near blinded and deafened by the wind.
В урезанном виде и облегченный, конвой продолжал пробиваться на север.
The abbreviated and lightened convoy struggled northwards.
Он пробивается вниз, но его снова и снова выбрасывает вверх.
He struggles downward, but again and again is buoyed up.
Надо мной все еще бушевала вопящая толпа, пробивающаяся к выходу.
The screaming crowd was still up above me, struggling for the exits.
Крича и отпихивая друг друга, они пробивались к спущенному трапу.
They yelled and struggled round the gangway while the passengers descended.
Показался вертолет. Он с трудом пробивался сквозь разбушевавшийся ветер.
The helicopter struggled into view, leaning heavily into the raging wind.
Пробивайтесь сквозь шелуху повседневной жизни.
Push through the daily shell shock of life together.
Один из парней нашёл это, когда мы пробивали промежуточную стену.
We pushed through this sub-partition wall, one of the guys freaks, sees this.
Так называемая наука настойчиво пробивалась в школы, церкви и государственные организации.
The so-called science was aggressively pushed through contests at schools, - churches and at State fairs.
И в тот момент увидела, что сквозь толпу пробивается Нарайян.
And spied Narayan pushing through the press.
Сейчас пробиваем закон, чтобы детей вообще вывести из лотереи.
And now we are trying to push through a law to exclude children from the lottery altogether.
Он пробивался через заторы и проскальзывал в бутылочное горлышко, оставляя других далеко позади.
He pushed through the logjams and bottlenecks that left others behind.
- Сквозь облачный покров пробивается только одна гора, древний вулкан, и все.
A single mountain pushes through the clouds, an ancient volcano-nothing more.
Его приземистое, мускулистое тело пробивалось сквозь толпу с ожесточенной энергией.
His squat, hard body pushed through the crowd with savage energy.
Многоэтажки стояли на растрескавшемся асфальте, сквозь который пробивались сорняки.
They stood on wide aprons of cracked asphalt where weeds were pushing through.
Сквозь темный столп начали пробиваться лучи солнца, и тьма стала рассеиваться.
The sun pushed through the pillar of darkness. She glanced up. It was beginning to dissipate.
Васкес пробивал нам путь с безмятежной легкостью, расталкивая вечерних гуляк.
Vasquez cleaved a path before us, pushing through the evening strollers with insouciant ease.
Свет из небольших окон и дымок из каминов пробивались сквозь кружащийся снег.
The light from the small windows and the smoke from their chimneys pushed through the whirling snow.
Ему казалось, что сквозь него пробиваются голоса, звучащие в его голове, голоса говорящие: "Такой простой вопрос.
Voices seemed to push through it, voices that danced and sang, and spoke into his brain, voices that said:
verb
Пробиваете дорогу в колледже.
Working your way through college.
Я туда упорно пробивался.
I've worked too hard to get here.
Оно пробивает свой путь через семейства,
It works its way through families,
Начинайте "снизу" и пробивайтесь наверх.
Start at the bottom and work your way up.
Сам пробиваюсь через амазонские леса.
Just working my way through the Amazon Forest here.
Я пробивался из низов сам!
I'd had to work myself up from nothing in the firm.
до сих пор пробиваются в суд.
are still working their way through the courts at the moment.
Тогда начнем там и будем пробиваться вперед.
Then we start there and work our way through.
Компьютерщики уже пробивают для меня её геолокацию.
The nerds in computer forensics are working on a location for me.
Вы пробивали свой путь в этот мир, но я...
You worked your way into this world, but I...
К такому союзу, как известно, и пробивала себе дорогу Парижская Коммуна, не достигшая цели в силу ряда причин внутреннего и внешнего характера.
As is well known, the Paris Commune was actually working its way toward such an alliance, although it did not reach its goal owing to a number of circumstances, internal and external.
Натэниелу приходилось пробиваться внутрь.
Nathaniel had to work himself inside me.
Несколько полицейских уже пробивались к задним рядам.
A portion of the policemen in the circle were already working their way toward the back of the room.
Он развернулся и опять пробивал свой путь в проход.
It had swung around and was working its way back down the aisle again.
- Будем пробиваться на восток, - спокойно произнес Мюррей.
“We’ll work our way east,” Murray said calmly.
Мы будем пробиваться на север. Если встретим сопротивление, придется подавлять.
We will work north, overcoming any resistance we meet.
Группы Фама пробивались вниз, к супертрамам второго уровня.
Pham's teams worked their way downward, to the second-level supertrams.
Несмотря на эти недостатки, он упорно пробивался вверх по служебной лестнице.
Despite these handicaps he was working himself steadily up the corporate ladder.
Он не мог двигаться против ветра, приходилось пробиваться наискосок.
He could not make progress against the wind, so he worked across it.
Пыль, грязь, обломки давнего прошлого пробиваются на поверхность.
The dust and bits and pieces of years and years working their way back onto the surface.
Что ж, если пробиваться через обломки придется двенадцать часов, он все равно покойник.
Well, if it took twelve hours to work through the rubble, he might as well be dead;
verb
Кассандр, который в бою на рожон не лез, теперь со смущением, со страхом и ненавистью вспоминал, как этот восторженный мальчишка пробивался сквозь хаос, будто огнём себе дорогу прожигал.
Kassandros, who had blundered and hacked his way through the complex obstacles of battle, confused, harassed, and intermittently scared, recalled with hatred the enraptured presence cleaving the chaos, as lucid as a point of flame.
verb
Сербитар с половиной Тридцати пробивался к ним вдоль стены.
Serbitar, with fifteen of The Thirty, clove a path along the walls.
Слабый и отдаленный голос настойчиво пробивался сквозь сон.
Very faint and distant, the urgent voice clove through dreams.
Земля здесь была покрыта густым мягким мхом, местами сквозь него пробивались папоротники и широколистые травы, а кое-где раскинулись длинные извилистые вьюнки и торчал редкий колючий кустарник, похожий на диковинный кактус. Если раньше Утесу приходилось плечами раздвигать заросли, то теперь огромные деревья возвышались над нами.
A few broad-leaved plants and ferns broke the floor, and occasionally the long, crookedly sprawling and fiercely thorned canes of demon’s club sprouted like strange forest cacti. Previously, Clove had had to shoulder his way along the narrow path. Now we were dwarfed.
Он сидел, напряженно глядя в иллюминатор, в то время как корабль пробивался сквозь море фагов, и считал, сколько раз удалось увернуться.
He sat rigid, staring out of the port as the ship corkscrewed its way through a sea of Phages. He counted scores of near misses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test