Translation for "прищурился" to english
Прищурился
verb
Translation examples
verb
Ну, возможно если ты прищуришься
Well, maybe if you squint...
Да, но если я прищурусь...
Yeah, but if I squint...
Он будет выглядеть реальным, если смотреть прищурившись.
It'll look real if you squint.
Что ты меня узнаешь, только если прищуришься.
That you can only recognize me if you squint.
– Вот это... если прищуриться, выглядит как... что-то.
- This one... if you squint, looks like... something.
Если прищуриться, ты похож на красивую версию моей матери.
If I squint, you're, like, a prettier version of my mom.
А ты прищурься и кивай башкой, будто всё понимаешь.
And you squinted and nod head against , if all you know.
Похоже на Мэрилин Монро, если напиться и смотреть прищурясь.
This kind of looks like Marilyn if you squint and pound five beers.
Гарри прищурился, вглядываясь в неясные фигурки.
Harry squinted at their indistinct figures.
Она прищурилась, как будто прикидывая, можно ли ему доверять.
She squinted at him as though deciding whether or not to trust him.
Несколько секунд он, прищурясь, вглядывался в Рона, а затем снова обратился к завещанию Дамблдора.
After squinting at Ron for a moment or tow, he turned back to Dumbledore’s will.
— А что с ним такое? — Гарри схватил ложку и прищурился, разглядывая свое искаженное отражение.
“Why, what’s wrong with it?” said Harry, grabbing a spoon and squinting at his distorted reflection.
Гарри прищурился на солнце и увидел Хагрида, только что вышедшего из-за деревьев. Похоже, он хромал.
Harry squinted into the sun and saw Hagrid emerging from between the trees. He seemed to be limping.
— Это миссис Норрис, — выдохнул Рон, который, прищурившись, вглядывался в темноту. Но это была не миссис Норрис.
“Mrs. Norris?” breathed Ron, squinting through the dark. It wasn’t Mrs.
— А это что вообще такое? — сказал Фред, прищурясь на картину Добби. — Похоже на гиббона с двумя фингалами.
“What’s that supposed to be, anyway?” asked Fred, squinting at Dobby’s painting. “Looks like a gibbon with two black eyes.”
Прищурившись сквозь очки, Гарри узнал бармена из второго хогсмидского кабачка «Кабанья голова».
squinting through his rain-washed glasses Harry recognized the barman who worked in the other Hogsmeade pub, the Hog’s Head.
— Так, так… что ж, вы думаете, это я вас казенной-то квартирой того… а? — И, сказав это, Порфирий Петрович прищурился, подмигнул;
“Well, well...so you think I've been using this government apartment to get you to...eh?” And having said this, Porfiry Petrovich squinted, winked;
— Так вы считаете, что… — Он прищурился, вглядываясь в запись на клочке пергамента, который держал в левой руке, — что лорд Вол… — Тот-Кого-Нельзя-Называть! — прорычал Фадж
“So you think that…” He had squinted down at the name in his left hand. “Lord Vol—” “He-Who-Must-Not-Be-Named!” snarled Fudge.
Роберт прищурился, пожал плечами, снова прищурился.
Robert squinted and shrugged, squinted again.
Сармишкиду прищурился.
Sarmishkidu squinted.
Фредерикс прищурился.
Fredericks squinted.
Кристабель прищурилась.
Christabel squinted.
Я остановился и прищурился.
I stopped and squinted.
Он прищурился на небо.
He squinted into the sky.
Он недоверчиво прищурился.
He squinted suspiciously.
И прищурился на Дейла.
He squinted at Dale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test