Translation for "пришествия" to english
Пришествия
noun
Translation examples
noun
Это ознаменовало пришествие буддизма в Бутан.
This marked the advent of Buddhism in Bhutan.
Пришествие нового тысячелетия стало бы неплохим водоразделом для иного поворота.
The advent of the new millennium would be a good watershed point for change.
А с пришествием администрации Буша они заклеймили мое суверенное государство как часть "оси зла" и включили мою страну в перечень объектов для упреждающего ядерного нападения.
With the advent of the Bush Administration, it labelled my sovereign State as a part of the "axis of evil" and also put my country on the preemptive nuclear attack list.
Как показывает беглый взгляд на некоторые из ключевых положений Договора, с пришествием коммерческой космической деятельности этот документ стал сегодня применим еще больше, чем тогда, когда он впервые составлялся.
A quick look at some of the Treaty's key provisions shows that, with the advent of commercial space activities, this document has become even more applicable today than when it was first drafted.
7. При обсуждении второго основного пункта будут рассмотрены вопросы масштаба и важности изменений во взаимоотношениях между различными субъектами этой отрасли, вызванные "пришествием" электронной торговли в сектор туризма.
7. The discussion under the second substantive item will review the extent and importance of the change in relationships between different industry players caused by the advent of e-commerce in tourism.
Вводное слово Терезы Хитченс из Центра оборонной информации подчеркнуло, что пока еще есть время для международных усилий с целью заблокировать пришествие космического оружия за счет предотвращения и космического наблюдения.
Opening remarks made by Theresa Hitchens from the Center for Defense Information underlined that there is still time for an international effort to block the advent of space weapons, through prevention and space surveillance.
Только таким образом можно сформировать этический базис, на котором можно начать строить тот мир "при большей свободе", пришествия которого мы ожидаем с момента подписания Устава Организации Объединенных Наций.
Only in this way will it be possible to establish an ethical basis upon which to begin to make possible that world "in larger freedom" whose advent we have been awaiting since the Charter of the United Nations was signed.
Пришествие другого мира?
Advent of another world?
Это пришествие Повелителя Акиры! Это не он!
It's the advent of Lord Akira!
Я точно так же жду Пришествия!
I, sir, am in the Advent calendar!
Если второе пришествие будет на Кони-айленд, готовы мы?
If the 2nd advent comes to Coney Island, be ready?
Вы наблюдаете то, что может быть пришествием глобального заражения.
You are witnessing what may be the advent of a global contagion.
Мои друзья и союзники собрались в день пришествия Христа, и ничего не поделать придется есть эту кашу.
When my friend and ally comes to call during Advent, alas, we must fast on gruel.
Питер старается изо всех сил, но в последнее время он сосредоточен на продажах своего эротического календаря "Пришествие."
Well, Peter's been doing his best, but lately he seems more focused on marketing his erotic Advent calendar.
Не удовлетворившись шоколадом и кроликами во время пасхальной фейерии, сейчас, во время Пришествия мы ещё больше пытаемся соблазнить детей сладостями.
Not content with Easter becoming a chocolate and bunnies festival, we now try and seduce children in during Advent with yet more sweets.
Если мне еще раз хоть кому-нибудь придётся напомнить, что это не совсем Рождество пока не наступит сам по себе день рождения Христа, а всего лишь пришествие, я свихнусь.
If I have to remind one more person that it's not technically Christmas until Christmas Day itself, it is Advent, I think I will go sweet bananas.
Мы не ждем пришествия такого общественного порядка, когда бы не соблюдался принцип подчинения меньшинства большинству.
We do not expect the advent of a system of society in which the principle of subordination of the minority to the majority will not be observed.
Меня возбуждает пришествие нового познания.
I am excited at the advent of new knowledge.
Весьма неожиданное и занима­тельное пришествие. Для некоторых.
Most unexpected and amusing advent. To some.
– Второе пришествие Номмо вряд ли улучшит нашу жизнь.
The Advent of the Nommo may not necessarily improve our lot.
Думаю, что пришествие Христа чрезвычайно важно для Достоевского.
You know, I suppose, that the advent of Christ was of the greatest importance to Dostoievsky.
Даже до пришествия Проклятия Хаоса, Авери был полным человеком.
Even before the advent of the chaos curse, Avery had been a rotund man.
Второе пришествие Номмо – в ближайшем пруду! Готова ли ты к встрече?
Coming soon to a pond near you. The Advent of the Nommo. Will you be ready? Are you prepared?
Но, как и все зоо– и аквапарки былых времен, с пришествием помесей океанариум оказался не при деле.
But like all old-time zoos and such, with the advent of splices the Shedd had quickly gone out of business.
Удовлетворенная выбором кушаний, Друсилла перешла к более острой теме, именно к пришествию Джона Смита.
This sorted out to Drusilla’s satisfaction, she then passed to a spicier topic, the advent of John Smith.
пришествие иудейского Воскресения и начало страшных еврейских погромов, о которых мы так долго говорили с Маимуном;
the advent of the Jewish year of the Resurrection and the beginning of the great persecutions that Maïmoun told me about;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test