Translation for "причалить" to english
Причалить
verb
Translation examples
verb
Протяженность причалов в метрах по глубине воды для судов, пришвартованных у пирса при малой воде.
Quay lengths in metres available by depth of water for ships moored alongside at low tide.
Содействие судоходству осуществляют буксиры или члены экипажа, обеспечивающие безопасность плавания судна и его постановку на якорь либо к причалу.
Nautical support is provided by tug boats or boatmen to assist in safe navigation and mooring.
Cтроительство новых причалов и терминалов, прежде всего для переработки контейнеров, минеральных удобрений, химических грузов и сжиженного газа;
Creating new moorings and terminals for handling containers, mineral fertilizers, chemicals and liquefied gases;
Также ведутся навигационные работы, включая новые причалы и пристани с предварительной стоимостью в 4,800,00 евро.
Navigations works are also being undertaken, including new wharfs and mooring areas, at an estimated cost of some 4,800,00 euros.
21. Заявитель также требует компенсации за 28-футовую яхту и вспомогательную шлюпку, которые были пришвартованы к причалу на пляже у его резиденции, когда он уезжал из Кувейта.
The Claimant also seeks compensation for two boats, a 28-foot yacht and a support vessel, which were left moored to the beach outside his residence when he left Kuwait.
Примером затрат, которые могут субсидироваться, являются, в частности, расходы на строительство швартовочных сооружений и причалов, установку оборудования на территории и приобретение оборудования для перегрузки и хранения грузов, такого, как краны и ангары.
Examples of costs that can be subsidized are, inter alia, costs for the construction of mooring facilities and quays, costs for the fitting out of the grounds and costs for transshipment equipment and storage facilities, such as cranes and sheds.
Их также просили провести чрезвычайные работы по поиску и обезвреживанию боеприпасов на островном погрузочном терминале и выносном причале "КОК" и вокруг него и демонтировать и удалить затонувшие суда и мусор из гавани для малых судов "КОК".
The firms were also requested to undertake emergency survey and ordnance disposal within and around KOC's Sea Island Loading Terminal and Single Point Mooring Facility, and to demolish and remove sunken boats and debris from KOC's Small Boat Harbour.
- На его причале, сэр.
- On its mooring, sir.
Я проведу судно к причалу.
L'll take her up to the moorings.
Они причалили и разбили лагерь.
They've moored their boats, set up camp not far from here.
- Всегда хранить контрабанду рядом с причалами моторных лодок.
Always keep contraband near to petrol boat moorings.
Но тут пришел большой парень, Снизу у причалов.
But suddenly this big chap turns up, down by the dinghy moorings.
Яннакис увидел голубой корабль, которьй причалил вон там, в гавани Салоников.
Yannakis saw a blue ship moored over there... in the harbor of Salonica.
Можно причалить к берегу, выкинуть тело, а все улики смоет волной.
You could moor it on the shore, leave a body, and the evidence would be washed away.
Через несколько минут появится Хаммонд и увидит мой квадроцикл-амфибию, пришвартованый к причалу отеля.
In a few minutes, Hammond would arrive and see my Quadski moored alongside the hotel's jetty.
Вы с ней встречались три года назад когда ваш предыдущий корабль Пантера причалил в Сан-Диего.
You met her three years ago in San Diego, when your previous ship, the Panther, was moored there.
В конце концов, слепая удача привела Хаммонда к понтону, где я был, увы, слишком занят, чтобы помочь ему причалить.
'Eventually, blind luck brought Hammond close to the pontoon 'where I was sadly too busy to help him moor.'
Но и подумать нельзя было исполнить намерение: или плоты стояли у самых сходов и на них прачки мыли белье, или лодки были причалены, и везде люди так и кишат, да и отовсюду с набережных, со всех сторон, можно видеть, заметить: подозрительно, что человек нарочно сошел, остановился и что-то в воду бросает.
But he could not even think of carrying out his intention: either rafts were standing there and washerwomen were doing laundry on them, or boats were moored there, and people were simply swarming all over the place; besides, he could be seen, he could be noticed from anywhere along the embankments, from all sides: a man coming down on purpose, stopping and throwing something into the water, would look suspicious.
К берегу был причален бот.
There a boat was moored.
И снова Омар причалил лодку.
Once again Omar moored.
Через двадцать дней причалим.
We'll have the log moored in twenty days.
К ней были причалены еще две лодки.
There were two other boats moored beside it.
Мы все время стояли на причале.
We were moored in the harbor the whole time.
Корабль причалил безупречно, почти бесшумно.
The mooring of the craft was flawless, nearly silent.
Галеры причалили под крутым берегом.
They moored the galleys under the steep-cut bank.
Лодки, баржи, причалы, топкие берега.
Boats, jetties, moorings, mud banks.
Сейчас уже полдень, а корабль все еще стоит на причале.
It’s midnight now, and the ship is still moored to the quay.
Потом, когда катер подваливал к причалу, наступал как бы отлив.
Then, once the boat was moored, the ebb would begin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test