Translation for "прихожу" to english
Translation examples
verb
Я тоже прихожу с большими надеждами, но я хотел бы покинуть Конференцию с большим удовлетворением.
I also come with great expectations, but I would like to leave the Conference with great satisfaction.
В Женеву, на Конференцию по разоружению, я прихожу с чувством надежды, оптимизма и высоких упований.
I have come to Geneva, to the Conference on Disarmament, with hope, optimism and high ambitions.
Таким образом, я прихожу к выводу в данном случае, что высылка заявителя не представляет собой нарушения статьи 3 Конвенции>>.
I would thus come to the conclusion, in the instant case, that the complainant's expulsion did not constitute a violation of article 3 of the Convention."
В отношении обоснованности использования проверенных переменных в качестве показателей стоимости патентов, их доступности и затрат, связанных с вычислением показателя, я прихожу к следующим выводам.
With respect to the validity of the tested variables as indicators of patent value, their availability, and the costs associated with the computation of the indicator I come to the following conclusions:
Когда я прихожу в селение Айн-Тини или Мадждал, я выкрикиваю свое имя, название селения, где живут мои родители, и прошу их позвать, чтобы с ними поговорить.
"When I get to the village of Ain Tini or Majdal, I shout my name, the name of the village where my parents live and I say 'Please, call them to come and talk to me!'
Всякий раз, когда я прихожу в этот конференц-зал, я испытываю ощущение, будто мы, вместо того, чтобы усесться и серьезно заняться дискуссиями и переговорами по предметным проблемам, стоим и переговариваемся друг с другом у дверного проема конференц-зала.
Whenever I come to this conference room, I feel as if we are merely standing around and speaking to one another by the doorway of a conference room, instead of sitting down to discuss and negotiate substantive issues seriously.
Я прихожу иногда.
I come sometimes.
Я сюда прихожу...
I'm coming here...
Я прихожу домой.
I come in.
Я прихожу сюда.
I come here.
И когда я прихожу, я прихожу с грозой, приятель.
And when I come, I come with thunder, pal.
Я просто прихожу.
I just come. I just...
Бывает прихожу понастальгировать.
I sometimes come here to remember
В следующий раз прихожу я в «Алиби-Рум», и бармен спрашивает: — Как обычно, сэр?
The next time I come into the Alibi Room the bartender says, “The usual, sir?”
Я иногда рано, часов в семь утра, когда все еще спят, сюда одна прихожу сидеть.
Sometimes of a morning early, at seven o'clock, when all the rest are still asleep, I come out and sit there alone."
С лестницы заглядывали в прихожую, но не решаясь войти, две какие-то дамы; Коля захлопнул дверь перед их носом и заложил крючком.
A couple of "ladies" of some sort put their heads in at the front door, but did not dare come any farther. Colia promptly banged the door in their faces and locked it.
Семейство Беннет пребывало в смятении, когда их навестила Шарлотта Лукас. В прихожей ее встретила Лидия. Бросившись к гостье, она объявила громким шепотом: — Хорошо, что ты приехала. У нас тут такое творится!
While the family were in this confusion, Charlotte Lucas came to spend the day with them. She was met in the vestibule by Lydia, who, flying to her, cried in a half whisper, “I am glad you are come, for there is such fun here!
Я прихожу только к смелым.
I come only for the brave.
Но я больше не прихожу, ладно?
But I'm not coming back, okay?"
Он стоял в прихожей.
He had come out into the hall.
Прихожу в комнату справа.
Come to a room on the right.
После того, как прихожу домой?
Wayne said, “when I come home?
Он уходит, я прихожу.
He comes out here, or I go back there.
Стук в дверь из прихожей.
(A knock is heard at the door.) Come in!
Я прихожу на дежурство в девять.
I come on duty at nine.
Прихожу домой, а ты уже спишь.
I come home and you’re asleep.
Прихожу домой из школы.
I come back from school.
verb
Уже второй раз за неделю я прихожу в церковь старой девой.
Twice in the space of a week, I turn up at church as rent-a-spinster.
Я ПРИХОЖУ РАЗ И НАВСЕГДА.
I TURN UP ONLY ONCE.
— Так не видно, но с помощью люминола на ступеньках и в прихожей удалось разглядеть пятна крови — их тут хоть отбавляй.
“You can’t see them, but Luminol turned up lots of bloody smears on these steps and in this foyer.
Кроме размытых следов обуви в прихожей, на первом этаже нет больше ничего интересного. — Он посмотрел на лестницу. — Все произошло наверху.
Except for the shoe prints here in the foyer, nothing very interesting turned up on the first floor.” He faced the stairway. “All the action took place upstairs.”
Норма принесла из прихожей старую выцветшую телогрейку и выношенный белый свитер, Чарли утонула в нем, даже закатав три или четыре раза рукава.
Norma got an old and faded warmup jacket from the entryway and a frayed white sweater that Charlie floated in, even with the cuff’s turned up three or four times.
ТРИ Вернувшись из ресторана в воскресенье вечером, Квиллер в прихожей наступил на какой-то мелкий предмет, другой такой же поддал ногой рядом с шифоньером, а третий нашёл под ковриком.
Returning home from Tipsy's restaurant Sunday night, Qwilleran stepped on a small object in the foyer and kicked another one in front of the schrank. A third turned up under a rug.
— Потом, Адриана… потом… И повел ее наверх. Чемодан был забыт в прихожей, сумки с продуктами — на полу в кухне. Стивен голодными глазами смотрел, как жена раздевается, потом сделал громче музыку, звучавшую из стереосистемы, и увлек Адриану на кровать.
Later, Adrian - - - later. He led her quietly upstairs, his bags forgotten in the downstairs hall, her groceries abandoned on the kitchen floor, and he looked hungrily at her as she began peeling away her clothes and he turned up the stereo and pulled her down on the bed
verb
Я прихожу в офис время от времени.
I go into the office every now and then.
Как насчёт раз утром, когда я прихожу в себя, и вечером, до того, как накатит безразличие, а в перерыве я буду постоянно думать о тебе.
How about once in the morning when I resuscitate and once at night before I go into torpor and I'll think about you nonstop in between.
Каждый день я прихожу в бар и тусуюсь с девушкой, по которой я схожу с ума, в надежде, что однажды между нами может что-то произойти.
Every day I go into that bar and hangout with a girl I'm crazy about in hopes that someday if I wait long enough something real could happen.
Когда я прихожу сюда, охватывает удивительное чувство простора, удивительное чувство свободы, когда я избавляюсь от всей этой суматохи, в которой живем в Миру.
When I go into these places I feel an amazing sense of space, an amazing sense of freedom, when I get away from all of the clutter that we have in the world.
Мне снилось, что моя работа состоит в том, чтобы каждый день рассказывать документальный фильм о жизни одного человека. Я прихожу домой,.. ...ужинаю, сплю, а утром снова иду на работу.
I dreamt that my job, was that every day I would go into work, and narrate a documentary about some guy's life, and go home from work and have dinner, and go to bed and go back to work in the morning,
— Я бы и поговорила, но всякий раз, как я к нему прихожу, он спит! — раздраженно сообщила Лаванда.
“Well, I would, but he’s always asleep when I go and see him!” said Lavender fretfully.
На следующий вечер я прихожу в бар и устраиваюсь в углу, из которого хорошо видна Глория.
The next night I go to the bar and sit in the corner, where I can keep my eye on Gloria from a distance.
Прихожу я на первое, вводное заседание, председательствующий сообщает, что нашему обсуждению подлежат две проблемы.
I go to the first big introductory meeting, and a guy gets up and explains that we have two problems to discuss.
В прихожей, в толпе, он успел разглядеть обоих дворников из того дома, которых он подзывал тогда ночью к квартальному.
Among the crowd in the waiting room he managed to make out the two caretakers from that house, the ones he had incited to go to the police that night.
В общем, прихожу я на вокзал и говорю: «Мне нужен билет до Альбукерке, штат Нью-Мексико», а мне отвечают: «А, так это все ваше!».
So when I went to the train station and said, “I want to go to Albuquerque, New Mexico,” the man says, “Oh, so all this stuff is for you!”
Да мимоходом зашел прежде в нумер к госпожам Кобылятниковым, чтоб занести им «Общий вывод положительного метода» и особенно рекомендовать статью Пидерита (а впрочем, тоже и Вагнера);[65] потом прихожу сюда, а тут вон какая история!
But on the way I stopped first to see the Kobylyatnikov ladies and give them The General Conclusion of the Positive Method, and especially to recommend an article by Piederit (and, incidentally, one by Wagner as well);[122] then I came here and found a whole scene going on!
В прихожей завозились.
 A commotion was going on at the door.
Все трое идут в прихожую.
All three go to the foyer;
Иногда я прихожу в церковь и молюсь.
Sometimes I go to church and pray.
– Хелло, – позвал он, входя в прихожую.
“Hello?” he called, going in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test