Translation for "приходящих" to english
Translation examples
verb
Дожди идут в течение периода муссонов, приходящегося на конец лета.
Rains come during the monsoon season that falls late in the summer.
Респондентов также отвлекали телефонные звонки и коллеги, приходящие к ним за информацией.
Respondents were also disturbed by the phone ringing, and by colleagues coming in asking for information.
обеспечение школьным питанием детей, приходящих в школу из отдаленных деревень и районов;
Provision of school meals to children who come to the school from remote villages and districts;
Статья 3.09, пункт 6: Буксируемые морские суда, приходящие непосредственно из открытого моря или отправляющиеся в море
Article 3.09, paragraph 6: Towed seagoing vessels coming directly from or leaving for the sea.
Было решено не включать эти рисунки с изображением буксируемых морских судов, приходящих непосредственно из открытого моря или отправляющихся в море, в ПППР.
These sketches, for towed seagoing vessels coming directly from or leaving for the sea, will not be incorporated into RPNR.
Наиболее значительная часть просьб поступает от лиц, приходящих в информационный центр МОС в поиске требуемых материалов.
The most important part of the requests is from persons coming to the Information Center of the MoE to fund required material.
126. Однако большинство Сторон не сообщило о мерах, принимаемых в этом секторе, поскольку доля приходящихся на него выбросов является незначительной.
The majority of Parties, however, reported no measures in this sector given the small share of emissions coming from it.
Статья в ПППМ не охватывает проходы под постоянными мостами, а также суда, приходящие непосредственно из открытого моря или отправляющиеся в море;
The RPNM article does not mention openings of fixed bridges or seagoing vessels coming directly from or leaving for the sea;
Такому же наказанию за половые сношения вне брака может быть подвергнуто лицо, приходящееся предком, потомком, братом или сестрой.
The same sentence may be imposed on a person who comes upon an ascendant, a descendent or a sibling engaging in sexual intercourse outside marriage.
Большинство сатанистов, приходящих сюда - туристы.
Look, most of the so-called Satanists that come in here are tourists.
Спортивная звезда приходящая в нашу церковь?
Star athlete like you coming to our church?
Ты всегда был одиноким волком, приходящим и уходящим. ..
coming and going?
Так говорит половина приходящих к нам матерей.
Half the mothers that come to us say that.
Они не дружелюбны к приходящим через врата.
- They're not used to friendlies coming out of the Gate.
О, это освобождение, приходящее после съема шлюхи.
Oh, that's the release that comes from getting a hooker.
Посмотрим, как Доминион отреагирует на приходящие корабли.
Find out how the Dominion would react to ships coming through.
Большинство людей, приходящих в больницу, чувствуют боль.
Most people come into a hospital in some kind of pain.
О, я знаю инструктора, приходящего на дом.
Oh, I know a CPR instructor who'll come to the house.
Так ты говоришь с приходящими сюда женщинами?
Is that how you talk to women who come in here?
Ты знаешь, у меня сегодня собираются на новоселье, может быть уж и пришли теперь, да я там дядю оставил, — забегал сейчас, — принимать приходящих.
You know I have people coming today for a housewarming party, maybe they've come already, but I left my uncle there—I ran over just now—to receive my guests.
это могло быть лишь одно – адаб, важное и требующее действия воспоминание, приходящее как бы само по себе, помимо воли.
It could be only the adab, the demanding memory that comes upon you of itself.
— Нет, они приходящие.
No, they just come in for the day.
Приходящая работница не явилась.
The cleaning lady had not come.
Второй — приходящий, становящийся.
The second process is a coming-into-existence.
Он смотрел на приходящие и уходящие поезда.
He watched the trains come and go.
Вы считаете, что вольны делать все приходящее вам на ум.
You think you are free to do anything that comes into your minds.
Что есть день рождения, как не чествование души, приходящей в мир?
What is a birthday but the marking of a soul's coming into life?
Разве вы никогда не видели ангелов вечности, приходящих в сумерках?
Have you not seen them coming over the hills at dusk, the angels of eternity?
Плакаты содержали приходящие с годами слова… импотенция!
The posters bore the words with the passing years comes . . . impotence!
Каков будет средний возраст приходящих сюда людей?
What’ll be the average age of the people who come to visit?
И для чего можно использовать гравитационные волны, приходящие с Плутона?
What conceivable purpose could gravity waves serve when they had to come from Pluto?
verb
После этого — темнота, освещаемая иногда короткими вспышками рапортов, приходящих на Морглес.
After that, darkness, lighted only by a brief flicker when more records had turned up on Morglay.
Приходящая прислуга тоже не появлялась, и теперь физик сам ухаживал, как мог, за больной матерью.
The daily maid had not turned up, and the scientist was now doing everything for his sick mother.
Дерек немного успокоился. — Ну тогда наша задача — просто не попадаться ей на глаза. Между прочим, миссис Белл не пришла. Ну, вы знаете, приходящая работница — та, что убиралась днем.
Derek looked relieved. ‘Then we just keep out of the way, don’t you think? By the by, Mrs. Bell hasn’t turned up – the daily, you know.
verb
На этом фоне продолжается заметное снижение доли ОПР, приходящейся на обрабатывающую промышленность и сектор связи.
In contrast, there has been a pronounced and continuing decline in the share of ODA going to manufacturing and communications.
Кроме того, помощь, приходящаяся на долю наименее развитых стран, по всей видимости, будет значительно ниже предусмотренного минимального уровня в 0,09 процента от ВНД стран-доноров.
In addition, the share of aid going to the least developed countries will most likely be considerably lower than the envisaged lower boundary of 0.09 per cent of donors' GNI.
24. В связи с этими тенденциями к настоящему времени число совместных программ и доля приходящихся на них ресурсов (особенно основных ресурсов), по сравнению с программами, осуществляемыми какой-либо одной организацией, низки.
24. These patterns indicate that, to date, the number of joint programmes and the proportion of resources (particularly core resources) going into joint programmes, compared to single-organization programmes, is low.
Беспокойство вызывает доля финансовых ресурсов, приходящихся на Латинскую Америку и Карибский бассейн, особенно с учетом недавнего увеличения начисленных взносов в регулярный бюджет для многих стран региона, включая Эквадор, сумма начисленных взносов которого увеличилась вдвое.
The share of financial resources going to the Latin American and Caribbean States was of concern, particularly in view of the recent increase in regular budget assessments for many countries in the region, including Ecuador, whose assessment had doubled.
b) процентная доля общего объема имеющихся регулярных программных ресурсов, приходящаяся на каждый отдельный программный раздел (как с фиксированными, так и с переменными ассигнованиями), будет сохраняться на неизменном уровне, если объем имеющихся для распределения по программам регулярных ресурсов снизится до уровня менее 450 млн. долл. США (что соответствует общему объему регулярных ресурсов, составляющему 700 млн. долл. США).
The percentage share of total available regular programme resources going to each of the individual programme lines (both fixed and variable) would be kept constant if regular resources available for programming were to fall below the $450 million level (implying total regular resources of $700 million).
Я сказал маме, что ей придется нанять приходящую няню, потому что ты хочешь поехать.
I told my mom she had to find a sitter becauseyou wanted to go.
«Нет, ты никуда не поедешь. Мне нужен муж, а не приходящий… Ты же не какой-нибудь там коммивояжер…»
“You don’t have to go. I want a husband. Not a part-time…It’s not as though you were some kind of traveling salesman…”
Кое-какие из приходящих на ум мыслей вселяют в меня настоящий ужас.
Some of the thoughts going through my head are downright scary.
Для них никакого «я» за пределами мыслительного процесса и приходящих вместе с ним эмоций не существует.
There is no I apart from their thought processes and the emotions that go with them.
Сегодня будет чертовский ливень — первый из приходящих с северо-востока осенних штормов.
Tonight it was going to rain like hell-the first Nor'easter of the fall.
verb
В тебе есть всё необходимое, чтобы стать приходящей медсестрой.
You have everything what it takes in order to be in-house caregiver.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test