Translation for "прихватив" to english
Прихватив
Translation examples
Прихвати свои вещи.
Grab your pack.
Прихватите мои сумки.
Grab my bags.
Прихвати стол, Час.
Grab the table, Chas.
И ключи прихвати.
And grab the keys.
Пошли, прихватим сэндвич.
Let's grab a sandwich.
Прихвати пушек, Самин.
Grab some guns, Sameen.
Прихватишь сумку Арии?
Can you grab Aria's bag?
Прихвати мой плащик.
Grab my coat, will you?
Прихвати пакет для улик.
Grab an evidence bag.
И волшебную сумочку прихвати.
Grab my fun bag.
И аптечку прихвати.
And grab a first aid kit.
- Мы прихватили парня тут, - нехотя сказал он.
“This is where we grabbed the guy.”
Первым делом он прихватил бутылку.
He grabbed the bottle first.
И еще я прихватила две колоды карт.
And I grabbed two packs of playing cards, too.
Прихватив фотоаппарат, я понеслась на второй этаж;.
I grabbed the camera and headed up the stairs.
И семейку свою золотую прихвати. Я тебя забыла.
And grab your little golden family. I forgot you.
Он взял его и прихватил горсть патронов.
He shoved it into his pocket and grabbed a handful of shotgun shells.
По пути из здания он прихватил с собой агента Симпсон.
He grabbed Simpson on the way out.
Кажется, походя Клод прихватил еще один микро-эпизодик.
It seems like Claude grabbed another micro - episode.
54. Другой фактор связан с ситуацией вокруг элементов бывших центральноафриканских вооруженных сил, которые исчезли, прихватив с собой оружие и боеприпасы.
54. Another factor relates to the situation of ex-armed forces members who vanished, taking with them their arms and ammunition.
Не можешь прихватить?
Can't you take him?
- Прихвати с собой.
- Let's take 'em with us.
- Могу вас прихватить.
- I can take you guys over there.
- Прихватите их с собой.
- Take them along, too.
Прихватите Тарзана с собой.
Take Tarzan with you.
И пушку тоже прихвати.
Take the gun, too.
- Да, прихвати на дорожку.
You better take something along.
— С собой прихватим.
Might as well take the lot.
– Заткнитесь и убирайтесь, и свою автостраду с собой прихватите.
Shut up and go away, and take your bloody bypass with you.
– Прихватим с собой чего-нибудь выпить? – крикнула Дэзи сверху, из окна.
"Shall we take anything to drink?" called Daisy from an upper window.
– А Билл прихватит две, – сказал Сэм. – Ты ведь не подведешь нас, правда, дружище? – спросил он у Билла.
‘And Bill could take a bit more, couldn’t you, lad?’ said Sam.
— Всех изловили, — сказал Уоррингтон, грубо выталкивая Рона на середину комнаты. — А этот, — он ткнул в Невилла толстым пальцем, — хотел помешать мне поймать ее, — он указал на Джинни, которая пыталась лягнуть в ногу крупную девицу, державшую ее в охапке, — так что я и его прихватил.
“That one,” he poked a thick finger at Neville, “tried to stop me taking her,” he pointed at Ginny, who was trying to kick the shins of the large Slytherin girl holding her, “so I brought him along too.”
Собак тоже прихватим.
We'll take the dogs with us."
- Мы прихватим их с собой.
We’ll take them with us.
- А вас мы прихватим с собой.
“And we’ll take you with us,”
Надо только нож прихватить.
We'd better take the knife.
Их-то мы и прихватим с собой.
They’ll be the ones we take along.”
- Прихвати мою лошадь;
      "Take my horse on;
И прихвати с собой Артагеля.
And take Artagel with you.
– В другой раз прихвати подушку.
When you go back there, take a pillow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test