Translation for "притворять" to english
Притворять
verb
Translation examples
verb
Закрой свои чёртовы глаза, если притворяешься мёртвой!
Close your fucking eyes if you're gonna play dead!
Нельзя закрывать глаза и притворяться, что ты задумался.
No closing your eyes and pretending you're thinking.
Можно перестать притворяться, что у нас семейный ужин.
We can stop the pretense of having a close-knit family dinner.
Разве ты не закрывала глаза и не притворялась, что это мои руки?
You never close your eyes and pretend those hands are mine?
Они притворяются кандидатами, чтобы поближе рассмотреть нас, внимательнее выслушать...
They pretend to be candidates so they can observe us up close, listen to what we say.
Кто-то, кто знает меня Someone who knows me, притворяется там мной.
Someone close to me. Someone who knows me, Out there pretending to be me.
Если мы вдвоём будем рядом с тобой, тебе не нужно притворяться матерью.
If you want us to be close, then stop pretending to be a mother.
Мы закрываем двери. Смотрим в другую сторону. Притворяемся, что не слышим криков.
We all close our doors look the other way pretend we can't hear the screams.
Если я прикасаюсь к себе, она закрывает глаза и притворяется что ничего не чувствует.
If I touch myself, she closes her eyes and pretends she doesn't feel anything.
из внутренних помещений, сквозь непритворенную дверь, неслись волны табачного дыма, она кашляла, но дверь не притворяла.
waves of tobacco smoke came through the open door from the inner rooms, she was coughing, yet she did not close the door.
Вдруг полились слезы, он не успел их удержать; горячие, обжигающие, они мгновенно замерзали на щеках и не было смысла вытирать их. Пусть текут, что толку притворяться? Гарри стиснул губы, уставившись на снег, скрывающий место последнего упокоения Лили и Джеймса. Теперь от них остались только кости или вовсе прах, они не знают и не волнуются о том, что их живой сын стоит здесь, так близко, и его сердце все еще бьется благодаря их самопожертвованию, хотя он уже готов пожалеть, что не спит вместе с ними под занесенной снегом землей.
And tears came before he could stop them, boiling hot then instantly freezing on his face, and what was the point in wiping them off or pretending? He let them fall, his lips pressed hard together, looking down at the thick snow hiding from his eyes the place where the last of Lily and James lay, bones now, surely, or dust, not knowing or caring that their living son stood so near, his heart still beating, alive because of their sacrifice and close to wishing, at this moment, that he was sleeping under the snow with them.
Закрываю глаза и притворяюсь спящим.
I close my eyes and pretend to be asleep.
Достаточно близко, чтобы не притворяться и не желать, чтобы он отошел.
Close enough that I couldn't pretend or wish it away.
Но рвачи не притворялись, чтобы подманить его поближе, они были мертвыми.
They were dead, though, not pretending as a ruse to lure him close.
Я рычу на него, когда он подходит ближе, и он притворяется, что не слышит.
I growl at him when he come close and he pretend not to hear.
И хотя он покорно закрыл глаза, он мог только притворяться, что молится.
Although hedutifully closed his eyes, he could only pretend to pray.
Затем выходит. Слуга следует за ней и притворяет за собой дверь.
She then goes out, followed by the servant, who closes the door after him.
Дункан очень тихо притворял двери, открытые на случай взрывной волны.
The doors were open, in case of blast; Duncan closed them, very softly.
— Чем притворяюсь? Его гнев заполнял комнату, горячий и удушающий, как собирающаяся гроза.
“Pretending what?” His anger started to fill the room, hot and close, like a storm that hadn’t broken yet.
Если кто-то стучится или нажимает кнопку звонка, люди притворяются, будто их нет дома, или откликаются, не подходя к дверям.
When people come knocking, they pretend they’re not at home, or shout through the closed door.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test