Translation for "присутствуя" to english
Присутствуя
Translation examples
Они оказывают нам огромную честь, присутствуя сегодня в этом доме государств и народов мира.
They do us the great honour of attending today in this house of nations and the peoples of the world.
Мы также поддерживаем работу, проводимую государствами -- участниками Конвенции, регулярно присутствуя на их заседаниях.
We also support the work of the Convention by regularly attending the meetings of its States parties.
Здесь, присутствуя на этой Конференции вместе с вами, я не могу не задуматься над тем, почему мы ничего не достигли на этом форуме с тех пор.
Here, in attending this Conference with you, I cannot but reflect upon why we have not achieved anything in this body since then.
Она находится сейчас в Иерусалиме вместе с президентом Клинтоном и руководителями со всех уголков планеты, присутствуя на похоронах Ицхака Рабина, премьер-министра и миротворца.
She is in Jerusalem with President Clinton and leaders from around the world attending the funeral of Yitzhak Rabin, Prime Minister and peacemaker.
Присутствуя на паралимпийских играх, проходивших в сентябре 2008 года в Пекине, он был поражен мастерством и решимостью, которые инвалиды проявляют в повседневной жизни.
Attending the Paralympics, held in September 2008 in Beijing, he had been struck by the skill and determination shown by disabled people in their daily lives.
55. Следует также отметить, что члены правительства весьма часто принимают активное участие в таких мероприятиях, присутствуя на них и выступая на них с соответствующими речами.
55. It should also be noted that members of the Government quite often take an active part in such celebrations by attending them and delivering relevant speeches.
35. Председатель рассказала Комитету, что в октябре 2003 года, присутствуя на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, она выступила в Третьем комитете Генеральной Ассамблеи.
35. The Chairperson briefed the Committee on her attendance at the fifty-eighth session of the General Assembly, in October 2003, when she addressed the Third Committee.
2. Присутствуя на переговорах, мы рассчитывали, что откровенная дискуссия о путях поиска решения ядерной проблемы между КНДР и США откроет определенную перспективу урегулирования проблемы.
2. We attended the talks with expectation that a frank discussion on ways of seeking a solution to the nuclear issue between the DPRK and the U.S. would open a certain prospect of settling the issue.
Дорогие Дамы и господа. Сегодня мы присутствуем на этой достойной встрече почётных гостей и членов нашей большой семьи.
Dear Ladies and Gentlemen today that we can attend this distinguished gathering is a great, great honor.
Присутствуя на соборе, я говорил с епископом Генри Винчетерским, который оказал нам честь рекомендовать свяшеника из его последователей.
While attending the council, I spoke with Bishop Henry of Winchester himself, who did us the honour of recommending a priest of his own following.
По своей природе она произвольна и безапелляционна, и лица, осуществляющие ее, не присутствуя сами на лекциях преподавателя и не понимая, может быть, наук, которые он должен преподавать, редко способны осуществлять эту власть с надлежащим пониманием.
In its nature it is arbitrary and discretionary, and the persons who exercise it, neither attending upon the lectures of the teacher themselves, nor perhaps understanding the sciences which it is his business to teach, are seldom capable of exercising it with judgment.
– Что касается его паствы и судя по информации, которую я услышал, присутствуя на жюри…
“As far as the parish was concerned, and from the information I was able to gather from my attendance at the inquest—”
Именно по этой причине не он, а Адлейн отправился на поиски Юнура. — Я никогда не получал ни малейшего удовольствия, присутствуя при том, что происходило здесь.
It was for this reason that Adlain and not he was in charge of the search for Unoure. "I have never enjoyed attending any sort of event down here."
– Мы присутствуем на церемонии, после чего собираемся в одном месте, где они демонстрируют тебе фильм и называют имя убийцы.
“We attend the ceremony, and after that we all sit down, and they can show you the film and tell you the man’s name.
Известный сенатор осмотрел бруклинские военно-морские верфи, одновременно присутствуя на конференции в Ньюпорт-Ньюсе.
A high-ranking officer made a tour of the Brooklyn Navy Yard at a time when he was also attending a conference at Newport News.
Одновременно, в его воображении вставали томительные часы, наполненные чудовищной скукой, которые он вынужден будет провести в Стоу-Хаусе и, возможно, в замке Долиш, присутствуя на семейных торжествах.
It was as well to like one’s in-laws, the Marquis thought, otherwise he could imagine hours of boredom when he would have to entertain them at Stowe Hall and perhaps attend family festivities at Dawlish Castle.
Теперь, присутствуя на выборах и участвуя в них, он старался также не осуждать, не спорить, а сколько возможно понять то дело, которым с такою серьезностью и увлечением занимались уважаемые им честные и хорошие люди.
In attending the elections, too, and taking part in them, he tried now not to judge, not to fall foul of them, but to comprehend as fully as he could the question which was so earnestly and ardently absorbing honest and excellent men whom he respected.
На этот раз случилось так, что миссис Гэмп не ложилась спать всю ночь, присутствуя при той церемонии, которую кумушки называют одним словом, всего лишь в двух слогах выражающим проклятие, тяготеющее над сынами Адама.
It chanced on this particular occasion, that Mrs Gamp had been up all the previous night, in attendance upon a ceremony to which the usage of gossips has given that name which expresses, in two syllables, the curse pronounced on Adam.
Была достигнута договоренность, что каждую неделю будет проводиться богослужение, посвященное поочередно каждой религии, и на нем будут присутствовать остальные двое – не принимая участия, а лишь присутствуя и демонстрируя тем самым свое уважение, лежащее в основе их сотрудничества.
It had been agreed upon at once that each week there would be a public prayer service particular to one of the represented religions, and that each would attend, not actually participating, but demonstrating the respect that was at the foundation of their collective purpose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test