Translation for "присутствующая" to english
Присутствующая
verb
Translation examples
устанавливает ПРИСУТСТВИЕ }) })
fixed PRESENT }) })
4. "Присутствующие и участвующие в голосовании Стороны" означают Стороны, присутствующие и голосующие за или против.
“Parties present and voting” means Parties present and casting an affirmative or negative vote.
6. <<Присутствующие и участвующие в голосовании эксперты>> означает присутствующих и голосующих <<за>> или <<против>> экспертов.
"Experts present and voting" means experts present and casting an affirmative or negative vote.
Все присутствующие об этом знают.
All present know that.
с) Право на присутствие
(c) Right to be present
- Да, для победы необходимо присутствие.
- Yes, you must be present to win.
Я настаиваю на присутствии моих людей.
Then I insist my officers be present.
- Я настаиваю на твоём присутствии!
Winifred, it is my wish that you be present!
Кажется, присутствует повсюду в этом месте.
Seems to be present everywhere in this place.
Есть основания в пользу его личного присутствия.
We have reason to believe he'll be present.
Господа! — обратился он ко всем присутствующим, — господа!
Gentlemen!” he addressed everyone present, “gentlemen!
В присутствии подобных людей он всегда сидел тихо, как мышь.
and he was always sure to be as silent as a mouse when any such was present.
Прежде чем принять такое решение, я бы тебе советовала узнать, как к этому относятся присутствующие в этой комнате.
I would advise you, before you determine on it, to consult the wishes of the present party;
— Хорошо, — сказал он, когда последний заявил о своем присутствии. — Профессор Люпин написал мне о вашем классе.
“Right then,” he said, when the last person had declared themselves present, “I’ve had a letter from Professor Lupin about this class.
Ответ Авенариуса: «тот, кто спрашивает об этом, не может избежать того, чтобы примыслить самого себя» (sich hinzuzudenken, т.е. представить себя присутствующим при этом).
Avenarius answers: “The enquirer cannot avoid mentally projecting himself (sich hinzuzudenken, i.e., imagining one self to be present) .
— Э-эх! — вскричал было Разумихин, но в эту минуту отворилась дверь, и вошло одно новое, не знакомое ни одному из присутствующих, лицо.
“A-a-ah!” Razumikhin began to shout, but at that moment the door opened and a new person, unknown to anyone present, walked in.
Вот почему Софье Семеновне и назначено было явиться сегодня же, прямо в — ую отель, где временно, с дачи, присутствует моя барыня.
That's why Sofya Semyonovna had an appointment to go straight to the ------y Hotel, where this lady is temporarily present, after her summer house.”
Прибавлю еще и повторю, что, несмотря на всю мою очевидную уверенность, понимаю, что все-таки, в теперешнем обвинении моем, присутствует некоторый для меня риск.
I will also add and repeat that, in spite of all my obvious certainty, I am aware that there is still some risk present for me in this accusation of mine.
Но в подобных случаях большею частию присутствующие, если их даже и много, отвечают молчанием, пассивным любопытством, не желая ничего на себя принимать, и выражают свои мысли уже долго спустя.
But in such a case, no matter how many are present, all prefer to keep silence: no one will take the initiative, but all reserve their comments till afterwards.
Я был когда-то опекуном его… очень милый молодой человек… и следящий… Я же рад встречать молодежь: по ней узнаешь, что нового. — Петр Петрович с надеждой оглядел всех присутствующих.
I once used to be his guardian...a very nice young man...up-to-date...I am delighted to meet young people: one learns what is new from them.” Pyotr Petrovich looked hopefully around at those present.
— Они здесь не присутствуют.
“They are not present.”
- Присутствуют и пересчитаны.
Present and accounted for.
Он только присутствует, вот и все.
It’s present, and that’s all;
— В присутствии адвоката.
‘With my lawyer present.’
Они становятся более присутствующими.
They become more present.
Они как бы присутствуют и отсутствуют.
They are present while absent.
Тем более, не в присутствии Табиты.
Especially not with Tabitha present.
Неведомое всегда присутствует, - сказал он.
The unknown is forever present,
verb
Присутствие на заседаниях
Attendance at meetings
ПРИСУТСТВИЕ НАБЛЮДАТЕЛЕЙ
ATTENDANCE OF OBSERVERS
И присутствие обязательно!
Attendance is compulsory.
Мое присутствие обязательно.
Attendance was mandatory.
Сегодня я присутствую...
Today I am attending...
Присутствие не обсуждается.
Attendance is not optional.
Присутствие необязательно,конечно.
Attendance is optional, of course.
Ваше присутствие приветствуется.
All are encouraged to attend.
Он больше не присутствует.
He doesn't attend anymore.
Присутствуют: Джим Катлер,
In attendance I have Jim Cutler,
Миссис Гардинер, считая, что племянницам может оказаться полезным ее присутствие, решила провести с детьми в Хартфордшире еще несколько дней.
Gardiner and the children were to remain in Hertfordshire a few days longer, as the former thought her presence might be serviceable to her nieces. She shared in their attendance on Mrs.
Точно так же ему должно быть неприятно замечать, что большая часть студентов не посещает его лекций или, может быть, присутствует на них, достаточно ясно обнаруживая свое пренебрежение, презрение и насмешку.
It must, too, be unpleasant to him to observe that the greater part of his students desert his lectures, or perhaps attend upon them with plain enough marks of neglect, contempt, and derision.
— Эти разговоры никуда не ведут, — решительно ответил Огден. — По поведению вашего сына ясно, что он нисколько не раскаивается в своих поступках. — Огден снова заглянул в свиток. — Морфин должен явиться четырнадцатого сентября на слушание по обвинению в колдовстве, осуществленном в присутствии магла, с причинением ущерба и неудобств вышеупомянутому маглу…
“This discussion is getting us nowhere,” said Ogden firmly. “It is clear from your son’s attitude that he feels no remorse for his actions.” He glanced down at his scroll of parchment again. “Morfin will attend a hearing on the fourteenth of September to answer the charges of using magic in front of a Muggle and causing harm and distress to that same Mugg—”
Присутствие обязательно!
Attendance mandatory!
Он никогда не присутствует на встречах.
He never attends meetings.
— А Энниас присутствует на заседаниях Курии?
Is Annias attending the meetings?
- Мы рассчитываем на ваше присутствие.
“We expect you to be in attendance.”
Но присутствие на службе не было лишь красивым жестом.
But his attendance was not simply a gesture.
По рядам присутствующих прокатился возмущенный возглас.
Several attendants gasped loudly.
— На полях сражений присутствуют все боги.
All gods attend on all battlefields.
Я присутствую на вечеринке и обеде в Коламбии.
I attend a party and dinner at Columbia.
Без сомнения, присутствие на службах необходимо.
No doubt about it, attendance at services was necessary.
Присутствие всех оповещенных обязательно.
Attendance is compulsory for all who have been informed.
verb
Роды в присутствии медицинского персонала
Childbirths assisted by other than medical personnel
Телефонные разговоры проходят в присутствии сотрудника центра.
Calls are received in the presence of the manager's assistant.
Присутствие ОПООНСЛ поможет правительству преодолевать эти трудности.
The presence of UNIOSIL will assist the Government in overcoming these challenges.
6. Право на международную помощь и международное присутствие на месте.
The right for international assistance and an international presence on site.
Увеличение присутствия МООНДРК, гуманитарной помощи и поддержки КУМИ
Increase of MONUC's presence, humanitarian assistance and support to the IPC
Операция проводилась при содействии соответствующих шейхов и в присутствии наблюдателей.
The operation was conducted with the assistance of the sheikhs concerned and in the presence of the observers.
Статья 19: Присутствие при выполнении просьбы об оказании взаимной помощи
Article 19: Presence at the execution of the request for assistance
Четыре ребенка родились дома в присутствии подготовленного персонала.
Four children were delivered at home assisted by trained personnel.
Выплеск эмоций в присутствии моего помощника был ребячеством.
Your outburst in front of my assistant was childish.
Можно подумать, нам требуется его присутствие в обществе.
To imagine that we would need his assistance in society.
В суде присутствует человек, чьи показания могут пролить свет на это дело.
There is someone in this court who may be able to provide some assistance.
Но в следующий раз мы хотим говорить... в присутствии помощника генерального прокурора.
But the next time we talk... an assistant attorney general has to be in the room.
Мисс Джонс, мистер Бил, ваше присутствие необходимо в лодочной на допросе мистера Уэлса.
Ms. Jones, Mr. Beale, your presence is required at the boatshed to assist in Mr. Wells' interrogation.
Чоран присутствует при рождении странного чувства ярости подчинения, потребности в ослеплении, удовольствия от преклонения колена.
He assisted at the birth of the odd fury of obedience, of the necessity of blindness, of the voluptuousness of kneeling.
И в свете сегодняшних событий, я бы хотел объявить о том, что среди нас присутствует новый помощник менеджера.
And in light of today's events, I'd like to announce there's a new assistant manager amongst us. What'd I tell you, man?
Помощники, духи, ассистенты, ангелы, всё разнообразие этих существ сопровождает человека в измененном состоянии сознания, и присутствует во множестве различных мифологий.
Helpers, spirits, assistants, angels, all of these different entities have been fairly common throughout man's experiences of altered states and through much of man's mythology.
Правда, вряд ли присутствие Дукессы сможет оказать ему ценную поддержку.
Doubtless the Duchess will be of invaluable assistance.
Сама она, ее присутствие здесь могло ему помочь или нет.
She herself, her presence here, might be of assistance or might not.
Вы же с ним коллеги, и ваше присутствие поможет мне.
He is a professional brother of yours, and your presence may be of assistance to me.
Что до бутылки, то тут может помочь присутствующий здесь мистер Кола.
As for the bottle, Mr. Cola here might be able to assist on that point.
— Все, что вы мне хотите сообщить, можно сказать и в присутствии моего помощника.
Anything you say to me can be said in front of my personal assistant.
Генерал Боттандо считал, что моего присутствия у вас не требуется.
General Bottando was very much of the opinion that my assistance wouldn’t be needed.
– Стек присутствует здесь в качестве моей помощницы, – сказал рыцарь, шагнув ближе к костру.
"Steck is here as my assistant," the knight said, stepping more clearly into the light of the campfire.
Он олицетворял своим присутствием всех ушедших соратников, всех солдат, которые, конечно же, заслужили эту честь.
His presence was some consolation for the departure of his faithful assistants and his men, all of whom deserved to share in this honour.
Помогите всем, кто истекает кровью и не пытайтесь воспользоваться светом, до тех пор, пока присутствует туманный демон.
Assist anyone who is bleeding and do not attempt to use lights until the mistfiend is contained.
verb
Однако в некоторых обстоятельствах от судьи не требуется вести заседания в присутствии заседателей.
However, it is not necessary for the Judge to sit with assessors in certain circumstances.
Пусть Майлз присутствует.
Have Miles sit in!
- ¬ам не помешает наше присутствие?
- Hope you don't mind if we sit in.
Как смеешь сидеть В присутствии...
How dare you sit in the presence of...
Боюсь, мне придется сесть в вашем присутствии, милорд.
I'm afraid I'm going to have to sit in your presence, milord.
Не осмеливаюсь сидеть в присутствии высокопоставленных особ.
I do not dare... not dare sit in the presence of such high ranking personalities.
Каков бы не был исход битвы, я стану королевой. В последний раз вы сидите в моем присутствии.
So whatever happens in this battle, I will be Queen, and this is the very last time that you will ever sit in my presence.
Я иду в кофе бар и сажусь на стул, и думаю: Может, на этом стуле сидел он. И я практически могу ощутить его присутствие.
I go to a coffee bar and I sit in a chair, and I think, "Maybe this is the chair he sat in."
В иные вечера он выпивал столько рому с водой, что голова у него шла ходуном, и тогда он долго оставался в трактире и распевал свои старинные, дикие, жестокие морские песни, не обращая внимания ни на кого из присутствующих.
There were nights when he took a deal more rum and water than his head would carry; and then he would sometimes sit and sing his wicked, old, wild sea-songs, minding nobody;
– Как же, он вчера был у нас в присутствии.
Of course; he was at our sitting yesterday.
приказывала дедушке убираться на кухню и не сметь садиться в ее присутствии;
order my grandfather to go and sit in the kitchen, and not have the impudence to sit down before her;
Ни в коем случае не позволять себе сидеть в его присутствии.
You do not sit in his company under any circumstances.
Возможно, его расспрашивали в присутствии отца.
His father was probably sitting right there in the room with him when he was interviewed.
но мое присутствие его сдерживает (я тоже вот-вот кинусь в драку.
but I am there, sitting forbiddingly (ready to fight too, I feel.
Единственным присутствующим за столом, кроме меня, сейчас была доктор Лилиан.
The only person sitting in the dimly lit kitchen was Dr. Lillian.
В присутствии Мага она не решилась упоминать имени Сураклина.
She decided not to mention Suraklin until Magus was sitting down.
Сидевший за центральным столом Питер Эванс оглядел присутствующих.
Sitting at the center table, Peter Evans looked around at the audience.
«Господин председатель, — подумал Асмен, — сколько человек присутствует на данном заседании?»
Asman thought: 'Mr Chairman, how many are sitting in on this.'
verb
Наши патриоты и националисты восстают против их присутствия.
Our patriots and nationalists stand up and do not welcome them.
Эти люди незримо присутствуют в качестве свидетелей на нашем заседании.
Those victims stand as silent witnesses to our debate.
Для обеспечения кворума, необходимого для проведения заседаний Постоянного комитета, требуется присутствие 7 из 12 его членов.
The quorum required for the Standing Committee to meet is 7 out of 12 members.
И лучше в присутствии адвокатов.
Lawyers are standing by.
Я разозлился, расстроился — ну, не мог я выносить ее присутствие и все тут.
I got very angry and upset, and I couldn’t stand it.
Большинство присутствующих не может ее вынести.
The majority of the company cannot stand it.
Все присутствующие стояли, сидел только епископ.
The bishop was the only one not standing.
Даже если мы стоим на голове, она тоже присутствует.
Even if we are standing on our heads, it is still there.
Не могу выносить вашего присутствия!
I cannot stand the sight of you!
Это был просто один из присутствующих, такой же, как и все остальные.
He was just a person standing there, like all the rest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test